Herunterladen Diese Seite drucken
Bitte lesen Sie diese Elnbau-Anleltung
bevor Sie mit der Montage anfangen.
gewährt,
wenn die Montage von aner
ausgeführt
worden
1st.
Anderungen
Abbildungen
und Text
vorbehalten
Lisez cette notice de montage
'illustration.
Une garant.e est seulement
'Installation
a été executé
Sous réserve de modilficat•ons
Ilustrat•ons
et texte
Szerelés elött alaposan tek•ntse ét a szerelésl
Garanclåt
csak abban az esetben vållalunk,
felépitmény
felhelyezése
A våltoztatås
Jogåt a kulso, a szerkezet, a képek és a
szoveg terén fenntartjuk!
Laa este manual de montagem
iniciar a Instalacäo.
A garantia
quando a montagem
for efectuada
especiahzada.
Com reserva de modificacöes
construcäo,
Ilustragöes
BHVlMaTeJ1bHO npoHMTaVITe aaHHYlO VIHCTPYKUVIIO, AO Toro,
KaK HaqHeTe YCTaHOBKY. rapaHTMVlHble 0693aTeJ1bCTBa
BbWIOJIHfi10TC51 TOJ1bKO npvl
yc-raHOBKV1 Ha CTO Bawero
VIHCTPYKUVlfi o nVlCbIBaeT YCTaHOBKYpa3JIL•1VHblx M onenei
xapa-ronoB.
PVICYHKVI xapa-ronoB npeAcTaBneHHble B
aaHHOü MHCTPYKUVIM MoryT 0TJIVtqa-rcg OTBHeLUHero BVIAa
BaweVl MoaeJIL.4
Installation
instruction
grundl•ch durch,
Garantie
Wird nur
Fach-werkstatt
Ausstattung,
Konstrukt•on,
sogneusement
avant
déhvrée s.
par un commercant.
de projet,
construction,
Ütmutat6t
ha a
szakmühelyben
történik.
cuidadosamente,
antes de
Sö é considerada
apenas
por uma ofic•na
relac•onadas com design,
e texto.
YCJIOBVIVI npoL,13BeaeHVlfi
O$MUmaJ1bHOro AMJIepa
@ FORD
O
Lea por tanto con atenclön
que la Instalaclön
Ia •nstalaclön de este producto
de una
distribuldora
Camb•os en
prohibidos
GB
Please read this mounting
start the Installation.
installation
IS done by your dealer 's garage
Modification
related to design, construction,
and
text
are
reserved
Sl prega di prendere
•struz•onl dl montaggeo
all installazione
solamente
se II montag•o
autorizzata
Con riserva dl modifiche
costruz•one,
•mmag•rm
Pros•my zapoznaé
insta acji nadbudowy.
wtedy
gdy Instalacja
autoryzowanego
konstrukCJl,
Ilustracjl
Las noggrant
•genom
borjar Installationsarbeltet.
installationen
är utförd
är fackmannamäss•gt
Med reservation
konstruktlon,lllustrationer
264
IM-SV-203-23-W
RANGER
FO DC RH05 S (19 01282)
FO DC RH05 F (19_01283)
FO DC RH05 FS2 (19 01284)
FO DC RH05 S2 (19 01285)
este manual (folleto)
corn•enza. Garantia
es vållda solamente
fue •nstalada por mendi0
autorzada.
y texto son
manual carefully,
before you
Warranty
IS guaranteed
only when
Ilustratlons
attentamente
delle presentl
pnma dl prozedere
dell 'hardtop.
La garanna
valida
stato esegulto
da un •of fic•na
relative
alla dotaz•one,
e testo.
z Instrukcja
przed rozpoczeaem
Gwarancja
zostan•e uznana tylko
zostan•e
wykonana
przez
dealera.
Jakakolw•ek
zmiana wyglQdu,
lub tekstu jest zabron•ona
denna
Garanl•n galler endast då
av en auktorisered
verkstad
utförd
for modifiermgar
gallande
design,
och text.
>2022
antes de
Innan
du
eller
D
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Road Ranger FO DC RH05 S

  • Seite 1 @ FORD RANGER >2022 FO DC RH05 S (19 01282) FO DC RH05 F (19_01283) FO DC RH05 FS2 (19 01284) FO DC RH05 S2 (19 01285) Bitte lesen Sie diese Elnbau-Anleltung grundl•ch durch, Lea por tanto con atenclön este manual (folleto) antes de bevor Sie mit der Montage anfangen.
  • Seite 2 @ØIOmm x 170mrn@ØIOmm x 110mm@ØIOmm x 90mm 2,5x12x200mm ATTENTION 1! Don't install on over rail bedliner! AITENTION 2! Please check & eventually seal the cargo area! AITENTION 3! Please remove the Line-X / Raptor spray coating before installing protectors! ACHTUNG 1! Das Hardtop darf nicht auf einer "over rail"...
  • Seite 3 Sie die Geometrie des Laderaums. I. Prosze sprawdzié geometrie paki *adunkowej. IMPORTANT! If A(mm) * B(mm) [+/- 3mm] please contact Road Ranger company. ACHTUNG' Wenn A(mm) * B(mm) [+/- 3mm] bitte Kontakt mit Road Ranger aufnehmen. UWAGA! Jeéll A(mm) * B(mm)
  • Seite 4 Electrical connection. Elektrische Verbindung. Pod*aczenie elektryki. BATTERY O TX-30 O TX30...
  • Seite 5 ATTACH BRAKE FLUID PIPES NICHT AN BREMSFLÜSSIGKEITSROHREN ANBRINGEN! NIE MOCOWACWIAZKI DO PRZEWODÖWHAMULCOWYCH!
  • Seite 6 (GREEN) ZENTRALVERRIEGLUNG OFFEN BRAUN -BROWN) BLAU/ (BLUE) ZENTRALVERRIEGLUNG SCHLIESSEN ROSA-GRÜN / (PINK-GREEN...
  • Seite 8 BRAUN (BROWN) SCHWARTZ (BLACK) HECKSCHEIBENHEIZUNG [SCHWARTZ/(BLACK)]...
  • Seite 10 0 00 BLACK/SCHWARZ/CZARNY RED/ROT/CZERWONY BATTERY BATTERY...
  • Seite 11 Prote ctive Fil m /Klebesch utzfolie /Foli a ochron...
  • Seite 12 Please check & eventually seal the cargo area. Bitte prüfen wenn nötig die Ladefläche zusätzlich abdichten Prosze sprawdzié i ewentualnie uszczelnié konstrukcje paki *adunkowej. TX-45...
  • Seite 13 Protector assembly/ Wasserprotektor montage/ Montai protektora 3 M 94 MINUTES...
  • Seite 14 Mindesttemperatur-Anwendung +17 oc Minimum temperature application +17 oc Minimalna temperatura aplikacji +17 oc...
  • Seite 15 O TX-45...
  • Seite 16 Mindesttemperatur-Anwendung +17 oc Minimum temperature application +17 oc Minimalna temperatura aplikacji +17 oc...
  • Seite 17 TX-45...
  • Seite 18 VIII...
  • Seite 20 ATTENTION! Check hardtop position and locking adjustment after drive test. ACHTUNG! Uberprüfen Sie nach der Probefahrt die Hardtop-Position und die Verriegelungseinstellung. UWAGA! - Sprawdzié pozycje nadbudowy oraz prawidtowe ryglowanie zamka po je±dzie testowej. - max. maintenance interval OOO km hardtop position: clamps: locking...
  • Seite 21 MANI-JELLE ENTRIEGELUNG MANUAL UNLOCKING / OTWIERANIE KLUCZEM: MANI-JELLE VERRIEGELUNG / MANUAL LOCKING / ZAMYKANIE KLUCZEM:...
  • Seite 22 FERNENTRIEGELUNG / REMOTE CONTROL UNLOCKING / OTWIERANIE ZDALNE FERNVERRIEGELUNG / REMOTE CONTROL LOCKING / ZAMYKANIE ZDALNE...
  • Seite 23 LINKE SEITENKLAPPE 1 LEFT SIDE DOOR 1 KLAPA BOCZNA LEWA Beim oeffnen der Seitenklappe schaltet sich die Innenleuchte automatisch fuer 60 sekunden ein. / Press left remote controller button to open left side door and to turn on the internal light for 60 sec. / Przycisk ten otwiera lewq klape bocznq i jednoczeSnie zafqcza 0Swietlenie wewnqtrz nadbudowy...
  • Seite 24: Pflegeanleitung

    Pflegeanleitung > > Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich flir ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben und danken Ihnen fiir das Vertrauen, das Sie unserem Unternehmen entgegen bringen. Unsere Produkte garantieren den höchsten Qualitätsstandard in jeder Produktionsphase und wir richten unsere Qualität nach den strengen Anforderungen der gültigen Normen.
  • Seite 25 Hardtop maintenance > > Dear Customer, We are very happy about Your decision to buy our product and we appreciate the trust we have been given. Our products guarantee compliance with strict and stringent quality standards at every stage of the production process, just to ensure that our customer receives the highest quality product and above all is satisfied with its trouble-free use for a long time.
  • Seite 26 Pielegnacja nadbudowy > > Szanowny kliencie, Cieszymy Siqbardzo z decyzji o zakupie naszego produktu oraz doceniamy fakt zaufania jakim zostaliémy obdarzeni. Nasze produkty na kaidym etapie procesu produkcyjnego gwarantujq przestrzeganie {cislych i rygorystycznych norm jakoéciowych, wlaénie po to by w rezultacie nasz Klient otrzymal produkt najwyiszej jakoéci a przede wszystkim byl dlugo zadowolony z jego bezusterkowego uiytkowania.