Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside HG06145 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside HG06145 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG06145 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Nietmutternzange mit zubehör
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES
RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES
Operation and safety notes
KLEŠČE ZA ZAKOVICE, S PRIBOROM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KLIEŠTE NA NITOVACIE MATICE S
PRÍSLUŠENSTVOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 449914_2310
SZEGECSANYA HÚZÓ
TARTOZÉKOKKAL
Kezelési és biztonsági utalások
KLEŠTĚ NA MATICOVÉ NÝTY S
PŘÍSLUŠENSTVÍM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NIETMUTTERNZANGE
MIT ZUBEHÖR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG06145

  • Seite 1 RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES SZEGECSANYA HÚZÓ TARTOZÉKOKKAL Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KLEŠČE ZA ZAKOVICE, S PRIBOROM KLEŠTĚ NA MATICOVÉ NÝTY S Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PŘÍSLUŠENSTVÍM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny KLIEŠTE NA NITOVACIE MATICE S NIETMUTTERNZANGE PRÍSLUŠENSTVOM...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Ⅱ 12mm Ⅰ 15mm 18mm...
  • Seite 4 Ⅱ Ⅰ Ⅱ Ⅰ...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 6 Parts description ..............Page 7 Technical data ................. Page 7 Scope of delivery ..............Page 7 Safety notes ..............Page 8 Preparation ............... Page 9 Changing the mandrel ............
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the operating Wear safety gloves instructions Observe the warnings Wear protective and safety notes! glasses Dispose of the packa- Danger to life and risk ging and device in of accidents for infants an environmentally and children! friendly manner! Safety information...
  • Seite 8: Parts Description

    Parts description Mandrel (12 mm) Adjusting nut Nose piece (18 mm) Wrench Socket (15 mm) Knob Slide sleeve Handle Technical data Weight: 900 g Length: 340 mm max. working stroke: 9 mm max. effective working stroke: 7 mm Riveting plate thickness (usage requirements): M5 suitable for 0.5 to 2.5 mm thickness M6 suitable for 0.5 to 3.0 mm thickness M8/M10/M12 suitable for 0.5 to 3.5 mm thickness...
  • Seite 9: Safety Notes

    Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suf- focation hazard. Children frequently underes- timate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Seite 10: Preparation

    hand away from the product. Crushing injuries may occur around the pliers mechanism. Preparation Explain how to use the wrench (see Fig. A). Changing the mandrel Choose the correct size of mandrel Loosen the nose piece using the wrench . To do this, turn the wrench anticlockwise (see Fig.
  • Seite 11: Operation

    Operation Applicable Diameter of the hole material size to be riveted (mm) thickness (mm) 0.5–2.5 7–7.5 (sheet steel)/8.0 (tubes) 0.5–3.0 9–9.5 (sheet steel)/10.0 (tubes) 0.5–3.5 11–11.5 (sheet steel)/12.0 (tubes) 0.5–3.5 13–13.5 (sheet steel)/14.0 (tubes) 0.5–3.5 15–15.5 (sheet steel)/16.0 (tubes) Open the handle and install the rivet nut onto the mandrel (see Fig.
  • Seite 12: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance and storage Store the product in a clean and dry condition. Clean the product dry using a brush. Use sewing machine oil to keep the moving parts smooth-running. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 13 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 13 Bevezető ................Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 13 Alkatrészleírás ................Oldal 14 Műszaki adatok ..............Oldal 14 A csomag tartalma ..............Oldal 14 Biztonsági tudnivalók ..........Oldal 15 Előkészítés .................Oldal 16 Szegecs cseréje..............Oldal 16 Használat ................Oldal 17 Hibaelhárítás ..............Oldal 18 Tisztítás, ápolás és tárolás ........Oldal 18 Mentesítés...
  • Seite 14: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Viseljen védőkesztyűt útmutatót! Tartsa be a figyelmezte- Viseljen védőszem- téseket és a biztonsági üveget tudnivalókat! A csomagolást és az Kisgyerekek és gyerekek eszközt környezet- számára élet- és baleset- barát módon ártal- veszélyes! matlanítsa! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások...
  • Seite 15: Alkatrészleírás

    és nem közületi felhasználási területekre, és csak a megadottak szerinti alkalmazásra szánták. Alkatrészleírás szegecs (12 mm) beállító anya orr (18 mm) feszítőkulcs hüvely (15 mm) szabályozó csúszó hüvely markolat Műszaki adatok súly: 900 g hosszúság: 340 mm max. munkalöket: 9 mm max.
  • Seite 16: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók KIS- GYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alá- becsülik a veszélyeket. Mindig tartsa a gyere- keket a csomagolóanyagoktól távol. Ez a termék nem játékszer.
  • Seite 17: Előkészítés

    A betétek beszerelésekor és cseréjénél mindig tartsa a terméket egy kézzel, és csak a marko- latnál fogva (lásd B. ábra). Másik kezét tartsa a terméktől távol. A fogómechanizmus környé- kén vágási sérülések keletkezhetnek. Előkészítés Magyarázat a feszítőkulcs használatához (lásd A. ábra). Szegecs cseréje Válassza ki a szegecs kívánt méretét Lazítsa ki az orrt...
  • Seite 18: Használat

    Forgassa a hüvelyt az óramutató járásával megegyező irányba a feszítőkulccsal (lásd J. ábra). Húzza meg a beállító anyát úgy, hogy azt az óramutató járá- sával megegyező irányba forgatja (lásd K. ábra). Rögzítse az orrot a feszítőkulccsal . Ehhez csavarja a feszítő- kulcsot az óramutató...
  • Seite 19: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Nyissa ki a markolatot (lásd Q. ábra). Lazítsa ki az orrot a feszítőkulccsal . Ehhez csavarja a feszítő- kulcsot az óramutató járásával ellentétes irányba (lásd R. ábra). Húzza vissza a csúszó hüvelyt , és tartsa szorosan (lásd S. ábra). Forgassa el a szegecsfogót az óramutató...
  • Seite 20 Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 20 Uvod ..................Stran 20 Predvidena uporaba ...............Stran 20 Opis delov ................Stran 21 Tehnični podatki ..............Stran 21 Obseg dobave ................Stran 21 Varnostni napotki ............Stran 22 Priprava ................Stran 23 Zamenjava trna za zakovičenje ..........Stran 23 Uporaba ................Stran 24 Odpravljanje napak ..........Stran 24 Čiščenje, nega in skladiščenje...
  • Seite 21: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za Nosite zaščitne uporabo! rokavice Upoštevajte opozorila Nosite zaščitna očala in varnostne napotke! Smrtna nevarnost in Embalažo in napravo nevarnost nesreč za odstranite na okolju malčke in otroke! primeren način! Varnostni napotki Navodila za upravljanje Klešče za zakovice, s priborom Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Seite 22: Opis Delov

    Opis delov Trn za zakovičenje (12 mm) Nastavljalna matica Izboklina (18 mm) Napenjalni ključ Vtičnica (15 mm) Regulator Drsni tulec Ročaj Tehnični podatki Teža: 900 g Dolžina: 340 mm maks. delovni hod: 9 mm maks. efektivni delovni hod: 7 mm Močna plošča za zakovičenje (zahteve za uporabo): M5, primerno za debelino od 0,5 do 2,5 mm M6, primerno za debelino od 0,5 do 3,0 mm...
  • Seite 23: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z emba- lažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalaž- nega materiala. Ta izdelek ni igrača. Vedno bodite pozorni in pazite na to, kaj delate, delo pa opravljajte razumno.
  • Seite 24: Priprava

    izdelku. V bližini mehanizma klešč lahko pride do zmečkanin. Priprava Razlaga glede uporabe napenjalnega ključa (glejte sliko A). Zamenjava trna za zakovičenje Izberite želeno velikost trna za zakovičenje Sprostite izboklino z napenjalnim ključem . Pri tem zavrtite napenjalni ključ v nasprotno smer urnega kazalca (glejte sliko B). Sprostite nastavljalno matico , tako da jo zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca (glejte sliko C).
  • Seite 25: Uporaba

    Zablokirajte izboklino z napenjalnim ključem . Pri tem zavrtite napenjalni ključ v smeri urnega kazalca (glejte sliko L). Uporaba Uporabne Velikosti Premer luknje za debeline matic zakovičenje (mm) materiala (mm) 0,5–2,5 7–7,5 (pločevina)/8,0 (cev) 0,5–3,0 9–9,5 (pločevina)/10,0 (cev) 11–11,5 (pločevina)/ 0,5–3,5 12,0 (cev) 13–13,5 (pločevina)/...
  • Seite 26: Čiščenje, Nega In Skladiščenje

    Povlecite drsni tulec nazaj in ga trdno držite (glejte sliko S). Zavrtite klešče za zakovice v nasprostno smer urnega kazalca in jih odstranite (glejte sliko T). Namestite napenjalni ključ na trn za zakovičenje in ga zavrtite v nasprotno smer urnega kazalca, da odstranite trn za zakovičenje (glejte sliko U).
  • Seite 27 Legenda použitých piktogramů ....Strana 27 Úvod ..................Strana 27 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 27 Popis dílů ................Strana 28 Technická data ..............Strana 28 Obsah dodávky ..............Strana 28 Bezpečnostní upozornění ........Strana 29 Příprava ................Strana 30 Výměna nýtovacího trnu ............
  • Seite 28: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Nosit ochranné Přečtěte si návod k použití! rukavice Respektujte výstražné a Nosit ochranné bezpečnostní pokyny! brýle Nebezpečí ohrožení Obal a přístroj života a nehody malých likvidujte ekologicky! i velkých dětí! Bezpečnostní upozornění Instrukce Kleště na maticové nýty s příslušenstvím Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Seite 29: Popis Dílů

    Popis dílů Nýtovací trn (12 mm) Seřizovací matice Nos (18 mm) Upínací klíč Pouzdro (15 mm) Regulátor Kluzné pouzdro Rukojeť Technická data Hmotnost: 900 g Délka: 340 mm Max. pracovní zdvih: 9 mm Max. efektivní pracovní zdvih: 7 mm Tloušťka nýtovací desky (technické požadavky): M5 je vhodný...
  • Seite 30: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podceňují nebezpečí. Držte obalový materiál neustále mimo dosah dětí. Tento vý- robek není hračka. Buďte vždy pozorní, dbejte na to, co děláte a pracujte pozorně.
  • Seite 31: Příprava

    Příprava Vysvětlení použití upínacího klíče (viz obr. A). Výměna nýtovacího trnu Vyberte požadovanou velikost nýtovacího trnu Povolte nos upínacím klíčem . Otáčejte přitom upínacím klíčem proti směru hodinových ručiček (viz obr. B). Povolte seřizovací matici jejím šroubováním proti směru hodino- vých ručiček (viz obr.
  • Seite 32: Obsluha

    Obsluha Použitelné Velikosti Průměr nýtovaného velikosti matic otvoru (mm) materiálů (mm) 0,5–2,5 7–7,5 (plech)/8,0 (trubka) 0,5–3,0 9–9,5 (plech)/10,0 (trubka) 0,5–3,5 11–11,5 (plech)/12,0 (trubka) 0,5–3,5 13–13,5 (plech)/14,0 (trubka) 0,5–3,5 15–15,5 (plech)/16,0 (trubka) Otevřete rukojeti a umístěte nýtovací matici na nýtovací trn (viz obr.
  • Seite 33: Čištění, Péče A Skladování

    Čištění, péče a skladování Výrobek skladujte suchý a čistý. Čistěte výrobek nasucho štětcem. Ošetřujte pohyblivé díly olejem na šicí stroje. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší...
  • Seite 34 Legenda použitých piktogramov ....Strana 34 Úvod ..................Strana 34 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 34 Popis častí ................Strana 35 Technické údaje ..............Strana 35 Obsah dodávky ..............Strana 35 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 36 Príprava ................
  • Seite 35: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Noste ochranné používanie! rukavice Rešpektujte výstražné a Noste ochranné bezpečnostné upozor- okuliare nenia! Nebezpečenstvo ohro- zenia života a nebezpe- Obal a zariadenie čenstvo nehody pre malé ekologicky zlikvidujte! i staršie deti! Bezpečnostné upozornenia Manipulačné...
  • Seite 36: Popis Častí

    oblasť nasadenia, nie na priemyselné používanie, a je určený výhradne pre uvedené oblasti nasadenia. Popis častí Nitovací tŕň (12 mm) Nastavovacia matica Nos (18 mm) Kľúč pre klieštinové upínače Zásuvka (15 mm) Regulátor Posuvné puzdro Hmat Technické údaje Hmotnosť: 900 g Dĺžka: 340 mm max.
  • Seite 37: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materi- álom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Tento výrobok nie je určený na hranie. Buďte vždy sústredený, dávajte pozor na to, čo robíte, a k práci pristupujte s rozvahou.
  • Seite 38: Príprava

    (pozri obr. B). Druhú ruku držte vzdialenú od produktu. V blízkosti kliešťového mechanizmu by ste si mohli spôsobiť pomliaždeniny. Príprava Vysvetlenie pre používanie kľúča pre klieštinové upínače (pozri obr. A). Výmena nitovacieho tŕňa Vyberte želanú veľkosť nitovacieho tŕňa Uvoľnite nos s kľúčom pre klieštinové...
  • Seite 39: Obsluha

    Zatočte preto zásuvku kľúčom pre klieštinové upínače v smere hodinových ručičiek (pozri obr. J). Pevne utiahnite nastavovaciu maticu tak, že ju otáčate v smere hodinových ručičiek (pozri obr. K). Aretujte nos s kľúčom pre klieštinové upínače . Zatočte preto kľúč pre klieštinové upínače v smere hodinových ručičiek (pozri obr.
  • Seite 40: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Uvoľnite nos s kľúčom pre klieštinové upínače . Zatočte preto kľúč pre klieštinové upínače proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. R). Potiahnite posuvné puzdro naspäť a držte ho pevne (pozri obr. S). Otočte nitovacie kliešte proti smeru hodinových ručičiek a odstráňte ich (pozri obr.
  • Seite 41 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 41 Einleitung ................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 41 Teilebeschreibung ..............Seite 42 Technische Daten ..............Seite 42 Lieferumfang ................Seite 42 Sicherheitshinweise ............ Seite 43 Vorbereitung ..............Seite 44 Nietdorn austauschen ............. Seite 44 Bedienung ................
  • Seite 42: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Schutzhandschuhe lesen! tragen Warn- und Sicherheits- Schutzbrille tragen hinweise beachten! Entsorgen Sie Ver- Lebens- und Unfallgefahr packung und Gerät für Kleinkinder und Kinder! umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Nietmutternzange mit Zubehör Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 43: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Nietdorn (12 mm) Justiermutter Nase (18 mm) Spannschlüssel Buchse (15 mm) Regler Gleithülse Griff Technische Daten Gewicht: 900 g Länge: 340 mm max. Arbeitshub: 9 mm max. effektiver Arbeitshub: 7 mm Stärke Nietplatte (Anwendungs-Anforderungen): M5 geeignet für 0,5 bis 2,5 mm Stärke M6 geeignet für 0,5 bis 3,0 mm Stärke M8/M10/M12 geeignet für 0,5 bis 3,5 mm Stärke Lieferumfang...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Seite 45: Vorbereitung

    Halten Sie das Produkt bei der Montage und dem Wechsel der Einsätze immer nur mit einer Hand und immer nur an den Handgriffen (siehe Abb. B). Halten Sie die andere Hand vom Produkt fern. In der Nähe des Zangen- mechanismus können Sie sich Quetschverlet- zungen zufügen.
  • Seite 46: Bedienung

    Schrauben Sie den Nietdorn in einer anderen, gewünschten Größe ein, indem Sie diesen im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. H). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest. Befes- tigen Sie den Nietdorn mit dem Spannschlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu im Uhrzeigersinn (siehe Abb.
  • Seite 47: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Öffnen Sie den Griff (siehe Abb. Q). Lösen Sie die Nase mit dem Spannschlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. R). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest (siehe Abb. S). Drehen Sie die Nietzange gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie diese (siehe Abb.
  • Seite 48: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06145 Version: 05/2024 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02/2024 · Ident.-No.: HG06145022024-4 IAN 449914_2310...

Diese Anleitung auch für:

449914 2310

Inhaltsverzeichnis