Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 294197 Bedienungsanleitung

Silvercrest 294197 Bedienungsanleitung

Cellulite-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 294197:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
CELLULITE MASSAGER
APPAREIL ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
APPAREIL ANTI-CELLULITE
Mode d'emploi
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI
CELULITIDĚ
Návod k obsluze
MASSAJADOR CELULITE
Manual de instruções
IAN 294197
CELLULITE MASSAGER
Operating instructions
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Instrucciones de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 294197

  • Seite 1 CELLULITE-MASSAGEGERÄT CELLULITE MASSAGER APPAREIL ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1 CELLULITE-MASSAGEGERÄT CELLULITE MASSAGER Bedienungsanleitung Operating instructions APPAREIL ANTI-CELLULITE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI MASAJEADOR ANTICELULÍTICO CELULITIDĚ Instrucciones de uso Návod k obsluze MASSAJADOR CELULITE Manual de instruções IAN 294197...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....2 Lieferumfang .
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 6: Lieferumfang

    WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorge- hensweisen einhalten. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Seite 7: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 einstellbarer Griff 2 Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation 3 Buchse 4 6 abnehmbare Massagerollen Abbildung B: 5 Stecker 6 Netzadapter   │  5 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Netzadapter SW-0796 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), Eingangsspannung 50/60 Hz Stromaufnahme 0,7 A Ausgangsspannung 12 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,2 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität Sicherheitstransformator Schaltnetzteil IP20 Schutzart Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12 V...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Betreiben Sie das Gerät nur mit dem ► mitgelieferten Netzadapter. Schließen Sie das Gerät nur an eine ► vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Gerätes/des Netzadapters übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das ►...
  • Seite 11 STROMSCHLAGGEFAHR Ziehen Sie den Netzadapter aus der ► Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht nutzen und bevor Sie es reinigen. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nie am ► Netzkabel. Lassen Sie beschädigte Netzstecker, ► Netzkabel oder Netzadapter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
  • Seite 12 STROMSCHLAGGEFAHR Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das ► Netzkabel beschädigt ist, der Netz- adapter defekt ist, das Gerät nicht ein- wandfrei funktioniert, wenn es herunter oder ins Wasser gefallen oder beschädigt worden ist. Halten Sie das Netzkabel von den ►...
  • Seite 13 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ► nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Personen mit einem Herzschrittmacher, ► künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie ►...
  • Seite 14 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken ► oder Kissen. Verwenden Sie das Gerät nicht nach der ► Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z.B. Schmerzmittel oder Alkohol). Brechen Sie die Behandlung mit dem ► Gerät sofort ab, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
  • Seite 15: Anwenden

    ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. Anwenden WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Binden Sie lange Haare hoch, wenn Sie das Gerät an den Oberarmen verwenden.
  • Seite 16: Reinigen

    HINWEIS ► Empfinden Sie die Anwendung als unangenehm, verringern Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress- druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ♦ Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter 2 zurück auf die Position 0. Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ►...
  • Seite 17: Aufbewahren

    einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Netz- adapter 6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist. Aufbewahren ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
  • Seite 18: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs- betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 19: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 20 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange- sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 21: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 294197 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 22 Contents Introduction ....... .20 Intended use .......20 Package contents .
  • Seite 23: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are an integral part of this product. They contain important information about safe- ty, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instruc- tions.
  • Seite 24: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Cellulite massager ▯ Mains adapter ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instruc- tions from the box. 2) Remove all packaging material. NOTE ►...
  • Seite 25: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
  • Seite 26: Appliance Description

    Appliance description Figure A: 1 Adjustable handle 2 Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation 3 Socket 4 6 removable massage rolls Figure B: 5 Plug 6 Mains adapter   │ ■ GB │ IE  ...
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data Mains adapter Type SW-0796 100–240 V ~ (AC current), Input voltage 50/60 Hz Power consumption 0.7 A Output voltage 12 V (DC) Output current 1.2 A Protection class II / (double insulation) Polarity Safety transformer Switched-mode power supply IP20 Protection type Protection against solid objects with...
  • Seite 28: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Operate the appliance only with the ► supplied mains adapter. The appliance should only be connected ► to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the power supply corresponds with the information on the type plate of the appliance/mains adapter.
  • Seite 29 RISK OF ELECTRIC SHOCK Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it. Never lift, carry or drag the appliance ► by the power cable. To prevent accidents, have defective ► plugs, power cables or mains adapters replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
  • Seite 30 RISK OF ELECTRIC SHOCK Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged. Keep the power cable away from the ►...
  • Seite 31 WARNING! RISK OF INJURY! Do not allow children to use the appli- ► ance as a toy. People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance. Do not use the appliance if you suffer ►...
  • Seite 32 WARNING! RISK OF INJURY! Stop treatment with the appliance imme- ► diately if you experience any discomfort or pain. Uninterrupted application of the appliance ► should not last any longer than 15 minutes. Afterwards, switch off the appliance for at least half an hour and let it cool down. Do not put your fingers or any other ►...
  • Seite 33: Use

    WARNING – RISK OF INJURY! ► If you have long hair, tie it back before using the appliance on your upper arms. Otherwise, your hair could get caught in the appliance. ♦ Insert the plug 5 on the mains adapter 6 into the socket 3 on the massager and then insert the mains plug 6 into a wall outlet.
  • Seite 34: Cleaning

    Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Before cleaning the appliance, always pull out the mains adapter 6 from the mains power socket. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use any aggressive cleaning agents or solvents. They could damage the surfaces. ■...
  • Seite 35: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations.
  • Seite 36: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Seite 37 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The war- ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
  • Seite 38 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the fol- lowing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a stick- er on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 39: Service

    Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 294197 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions.
  • Seite 40 Table des matières Introduction ....... .38 Utilisation conforme à l'usage prévu ...38 Matériel livré...
  • Seite 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Seite 42: Matériel Livré

    AVERTISSEMENT Danger résultant d'un usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou d'usage différent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Matériel livré...
  • Seite 43: Élimination De L'emballage

    Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimina- tion permettant leur recyclage. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Seite 44: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure A : 1 Poignée réglable 2 Sélecteur : 0 = OFF, 1 = rotation lente, 2 = rotation rapide 3 Prise 4 6 rouleaux de massage amovibles Figure B : 5 Fiche secteur 6 Adaptateur secteur   │  41 ■...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Type SW-0796 100 - 240 V ~ (courant alternatif), Tension d'entrée 50/60 Hz Courant absorbé 0,7 A Tension de sortie 12 V (courant continu) Courant de sortie 1,2 A Classe de protection II / (Double isolation) Polarité Transformateur de sécurité Bloc d'alimentation à découpage IP20 Indice de protection...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION N'opérez l'appareil qu'avec l'adaptateur ► secteur fourni. Ne raccordez l'appareil qu'à une prise ► secteur correctement installée et reliée à la terre. La tension secteur doit cor- respondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil/de l'adaptateur secteur.
  • Seite 47 RISQUE D'ÉLECTROCUTION Avant de nettoyer l'appareil, et lorsque ► vous ne l'utilisez pas, retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur. Ne portez et ne tirez jamais l'appareil ► par le cordon d'alimentation. Faites remplacer immédiatement les fiches ► secteur, les cordons d'alimentation ou l'adaptateur secteur endommagé...
  • Seite 48 RISQUE D'ÉLECTROCUTION N'utilisez pas l'appareil lorsque le cordon ► d'alimentation est abîmé, lorsque l'adap- tateur secteur est défectueux, lorsque l'appareil ne fonctionne pas impeccable- ment, lorsqu'il est tombé par terre ou dans l'eau ou qu'il a été endommagé. Maintenez le cordon d'alimentation ►...
  • Seite 49 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Il est interdit aux enfants de nettoyer ou ► d'entretenir l'appareil sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec ► l'appareil. Les personnes portant un stimulateur car- ► diaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent consul- ter un docteur avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 50 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez jamais l'appareil sur des en- ► fants, animaux, si vous êtes enceinte, sur la tête et sur le cou ou sur des parties du corps qui présentent des gonflements, brûlures, inflammations, de l'eczéma, des plaies ou des endroits sensibles. N'utilisez pas l'appareil sous des couver- ►...
  • Seite 51 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne passez pas les doigts ni d'objets entre ► les rouleaux de massage. N'utilisez l'appareil que conformément ► à sa destination. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs. N'utilisez pas de produits nettoyants agres- ►...
  • Seite 52: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! ► Attachez-vous les cheveux lorsque vous utilisez l'appareil sur le haut des bras. Sinon les cheveux risquent de se coincer dans l'appareil. ♦ Enfichez la fiche secteur 5 de l'adaptateur secteur 6 dans la prise 3 sur l'appareil de massage et branchez ensuite l'adaptateur secteur 6 dans une prise de courant.
  • Seite 53: Nettoyage

    Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Avant le nettoyage, retirez toujours l'adaptateur secteur 6 de la prise secteur. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager les surfaces. ■ Retirez les rouleaux de massage 4 pour faciliter le nettoyage, en les sortant droits de l'appareil.
  • Seite 54: Mise Au Rebut De L'appareil

    Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traite- ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Seite 55: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 56 Période de garantie et réclamation légale pour vices ca- chés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
  • Seite 57 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 58: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 294197 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 59 ■  │   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 60 Inhoud Inleiding ........58 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . .58 Inhoud van het pakket .
  • Seite 61: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheids- voorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 62: Inhoud Van Het Pakket

    WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming. ►...
  • Seite 63: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal- kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval.
  • Seite 64: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Instelbare handgreep 2 Knop: 0 = OFF, 1 = langzame rotatie, 2 = snelle rotatie 3 Stekkeraansluiting 4 6 afneembare massagewieltjes Afbeelding B: 5 Stekker 6 Netvoedingsadapter   │  61 ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netvoedingsadapter Type SW-0796 100 - 240 V ~ (wisselstroom), Ingangsspanning 50/60 Hz Stroomopname 0,7 A Uitgangsspanning 12 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,2 A Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Polariteit Veiligheidstransformator Schakelende voeding IP20 Bescherming tegen vaste Beschermingstype voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Apparaat Ingangsspanning...
  • Seite 66: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat alleen met de mee- ► geleverde netvoedingsadapter. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een ► volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Let erop dat het snoer niet nat of vochtig ►...
  • Seite 67 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Haal de netvoedingsadapter uit het stop- ► contact als u het apparaat niet gebruikt en voordat u het apparaat schoonmaakt. Draag of trek het apparaat nooit aan het ► netsnoer. Laat beschadigde stekkers en netsnoeren ►...
  • Seite 68 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat niet wanneer het ► netsnoer beschadigd is, de netvoedings- adapter defect is, het apparaat niet correct werkt, wanneer het op de grond of in het water is gevallen of wanneer het beschadigd is geraakt. Houd het snoer uit de buurt van de rond- ►...
  • Seite 69 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Kinderen mogen zonder toezicht geen ► reiniging en gebruikersonderhoud uit- voeren. Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen. Personen met een pacemaker, kunstge- ► wrichten of elektronische implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. Gebruik het apparaat niet wanneer u een ►...
  • Seite 70 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat niet na het innemen ► van middelen die het reactievermogen verminderen (bijv. pijnstillers of alcohol). Stop meteen met de behandeling met het ► apparaat als de behandeling onaange- naam of pijnlijk is. Een behandeling mag ononderbroken ►...
  • Seite 71: Gebruiken

    Gebruiken WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Bind lang haar op wanneer u het apparaat op de boven- armen gebruikt. Anders kan het haar door het apparaat worden gegrepen. ♦ Steek de stekker 5 van de netvoedingsadapter 6 in de stekker- aansluiting 3 van het massageapparaat en steek daarna de netvoedingsadapter 6 in een stopcontact.
  • Seite 72: Reinigen

    Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal altijd de netvoedingsadapter 6 uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ■ Verwijder de massagewieltjes 4 om het apparaat makkelijker te kunnen reinigen, door ze in een rechte lijn van het apparaat af te nemen.
  • Seite 73: Het Apparaat Afvoeren

    Het apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
  • Seite 74: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 75 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve- ring nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kun- nen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv.
  • Seite 76 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgen- de aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Seite 77: Service

    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 294197 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 78 Obsah Úvod ........76 Použití v souladu s určením ....76 Rozsah dodávky .
  • Seite 79: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 80: Rozsah Dodávky

    VÝSTRAHA Nebezpečí při použití v rozporu s určením! Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯...
  • Seite 81: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály byly vybrány z hlediska snášenlivosti s životním prostře- dím a techniky likvidace a jsou proto recyklovatelné. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový...
  • Seite 82: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obrázek A: 1 nastavitelná rukojeť 2 spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotace, 2 = rychlá rotace 3 zdířka 4 6 odnímatelných masážních válečků Obrázek B: 5 zástrčka 6 síťový adaptér   │  79 ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 83: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový adaptér SW-0796 100–240 V ~ (střídavý proud), Vstupní napětí 50/60 Hz Odběr proudu 0,7 A Výstupní napětí 12 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Polarita Bezpečnostní transfor- mátor Přepínací síťový adaptér IP20 Typ ochrany Ochrana proti pevným částicím...
  • Seite 84: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj provozujte pouze spolu s doda- ► ným síťovým adaptérem. Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalo- ► vané a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/síťového adaptéru. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový ►...
  • Seite 85 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud přístroj nepoužíváte a před čiště- ► ním přístroje, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nikdy nepřenášejte ani netahejte přístroj ► za síťový kabel. Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo ► síťový adaptér nechte ihned vyměnit auto- rizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –...
  • Seite 86 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj nepoužívejte, pokud je síťový kabel ► poškozen, síťový adaptér vadný, přístroj nefunguje správně, pokud spadl na zem nebo do vody nebo byl poškozen. Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá- ► lenosti od masážních válečků. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti ve věku od 8 let a osoby s omezený- ►...
  • Seite 87 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem. Nepoužívejte přístroj, pokud trpíte jedním ► nebo několika následujícími onemocnění- mi nebo máte následující potíže: Poruchy prokrvení, křečové...
  • Seite 88 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti. Použití by nemělo trvat déle než 15 minut ► nepřetržitě. Poté přístroj vypněte na dobu nejméně půl hodiny a nechte ho vychlad- nout. Mezi rotující...
  • Seite 89: Použití

    Použití VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Při použití přístroje na pažích si dlouhé vlasy učešte do copu. V opačném případě může přístroj vlasy zachytit. ♦ Zastrčte zástrčku 5 síťového adaptéru 6 do zdířky 3 na masážním přístroji a poté zapojte síťový adaptér 6 do zástrčky.
  • Seite 90: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Před čištěním vždy vytáhněte síťový adaptér 6 ze síťové zásuvky. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Tyto by mohly poškodit povrchy. ■ Pro snadnější čištění odstraňte masážní válečky 4 jejich stažením z přístroje.
  • Seite 91: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Likvidace síťového adaptéru V žádném případě...
  • Seite 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakou- pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 93 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotře- bovatelné...
  • Seite 94 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně...
  • Seite 95: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 294197 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 92  │   SMG 2.4 A1...
  • Seite 96 Índice Introducción .......94 Uso previsto .......94 Volumen de suministro .
  • Seite 97: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicacio- nes de manejo y de seguridad.
  • Seite 98: Volumen De Suministro

    ADVERTENCIA ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto! Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Use el aparato exclusivamente para su uso previsto. ►...
  • Seite 99: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
  • Seite 100: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Figura A: 1 Asa ajustable 2 Interruptor: 0 = apagado, 1 = rotación lenta, 2 = rotación rápida 3 Conexión 4 6 rodillos de masaje extraíbles Figura B: 5 Conector 6 Adaptador de red   │  97 ■...
  • Seite 101: Características Técnicas

    Características técnicas Adaptador de red Modelo SW-0796 100-240 V ~ (corriente alterna), Tensión de entrada 50/60 Hz Consumo de corriente 0,7 A Tensión de salida 12 V (corriente continua) Corriente de salida 1,2 A Clase de aislamiento (aislamiento doble) Polaridad Transformador de segu- ridad Fuente conmutada IP20 Grado de protección...
  • Seite 102: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Utilice el aparato exclusivamente con el ► adaptador de red suministrado. Conecte el aparato exclusivamente a una ► toma eléctrica instalada y conectada a tierra según la normativa. La tensión de red debe corresponderse con los datos de la placa de características del aparato/ adaptador.
  • Seite 103 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No realice ningún trabajo de reparación ► en el aparato. Debe encomendarse cual- quier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación. Si no pretende utilizar el aparato y antes ►...
  • Seite 104 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No utilice el aparato mientras esté en ► la bañera o en la ducha. No almacene ni guarde el aparato en lugares desde donde pueda caerse a la bañera o al lavabo. No toque nunca un aparato que se haya ►...
  • Seite 105 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por ► niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Seite 106 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice el aparato si padece una o ► varias de las siguientes enfermedades o dolencias: Trastornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas cutáneas, inflamaciones venosas o trombosis. No utilice nunca el aparato con niños o ►...
  • Seite 107 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Interrumpa de inmediato el tratamiento ► con el aparato si siente molestias o in- cluso dolor. No utilice nunca el aparato durante más ► de 15 minutos ininterrumpidos. Tras esto, apague el aparato durante al menos media hora y deje que se enfríe.
  • Seite 108: Utilización

    Utilización ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Lleve el pelo recogido para utilizar el aparato en los brazos. De lo contrario, podría quedar atrapado en el aparato. ♦ Conecte el conector 5 del adaptador de red 6 en la conexión 3 del masajeador y, tras esto, el adaptador de red 6 en una toma eléctrica.
  • Seite 109: Limpieza

    Limpieza PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► Antes de proceder a la limpieza, desconecte siempre el adap- tador de red 6 de la toma eléctrica. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían dañar las superficies del aparato. ■...
  • Seite 110: Desecho Del Aparato

    Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
  • Seite 111: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos le- gales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Seite 112 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi- carse de inmediato.
  • Seite 113 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
  • Seite 114: Asistencia Técnica

    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 294197 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
  • Seite 115 ■  │   SMG 2.4 A1...
  • Seite 116 Índice Introdução ....... 114 Utilização correta ......114 Conteúdo da embalagem .
  • Seite 117: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instru ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 118: Conteúdo Da Embalagem

    AVISO Perigo devido a utilização incorreta! Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ ou não adequada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é...
  • Seite 119: Eliminação Da Embalagem

    Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o trans- porte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à elimina- ção, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo.
  • Seite 120: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Figura A: 1 Pega ajustável 2 Interruptor: 0 = OFF, 1 = rotação lenta, 2 = rotação rápida 3 Tomada 4 6 rolos de massagem amovíveis Figura B: 5 Ficha 6 Fonte de alimentação   │  117 ■...
  • Seite 121: Dados Técnicos

    Dados técnicos Fonte de alimentação Tipo SW-0796 100 - 240 V ~ (corrente Tensão de entrada alternada), 50/60 Hz Consumo de corrente 0,7 A Tensão de saída 12 V (corrente contínua) Corrente de saída 1,2 A Classe de proteção II / (isolamento duplo) Polaridade Transformador de...
  • Seite 122: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Utilize o aparelho apenas com a fonte ► de alimentação fornecida. Ligue o aparelho apenas a uma tomada ► devidamente instalada e ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da placa de características do aparelho/da fonte de alimentação.
  • Seite 123 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Não efetue quaisquer trabalhos de repara- ► ção no aparelho. Quaisquer reparações têm de ser efetuadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente ou por técnicos devida- mente qualificados. Retire a fonte de alimentação da tomada ► elétrica, caso não utilize o aparelho e antes de o limpar.
  • Seite 124 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Não utilize o aparelho enquanto toma ► banho ou duche. Não o armazene nem o guarde em locais em que possam cair na banheira ou no lavatório. Nunca agarre um aparelho que tenha ► caído na água. Retire imediatamente a fonte de alimentação da tomada elétrica.
  • Seite 125 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por ► crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci- mento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí...
  • Seite 126 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não utilize o aparelho caso padeça ► de uma ou mais das seguintes doenças ou problemas de saúde: Problemas de circulação, varizes, feridas abertas, contusões, gretas na pele, flebites ou trombose. Nunca utilize o aparelho em crianças, ►...
  • Seite 127 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Uma utilização ininterrupta não deve ► ter uma duração superior a 15 minutos. Desligue depois o aparelho durante, no mínimo, meia hora e deixe-o arrefecer. Não enfie quaisquer dedos ou objetos ► entre os rolos de massagem em rotação. Utilize o aparelho sempre de forma ►...
  • Seite 128: Utilização

    Utilização AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Prenda o cabelo comprido se utilizar o aparelho nos antebraços. Caso contrário, os cabelos podem ficar presos no aparelho. ♦ Insira a ficha 5 da fonte de alimentação 6 na tomada 3 do aparelho de massagem e, de seguida, a fonte de alimenta- ção 6 numa tomada elétrica.
  • Seite 129: Limpeza

    Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Antes da limpeza, retire sempre a fonte de alimentação 6 da tomada elétrica. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Estes podem danificar as superfícies. ■ Para facilitar a limpeza, remova os rolos de massagem 4 a direito do aparelho.
  • Seite 130: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
  • Seite 131: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limita- dos pela nossa garantia que passamos a transcrever.
  • Seite 132 Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigoro- sas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma pe- ças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p.
  • Seite 133 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
  • Seite 134: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 294197 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
  • Seite 135 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: SMG2.4A1-092017-2 IAN 294197...

Diese Anleitung auch für:

Smg 2.4 a1

Inhaltsverzeichnis