Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach TS310 Originalbetriebsanleitung
Scheppach TS310 Originalbetriebsanleitung

Scheppach TS310 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4901305901 / 4901305902
AusgabeNr.
4901305901_0501
Rev.Nr.
10/04/2025
TS310
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Circular table saw
GB
Translation of original instruction manual
Циркуляр с плот
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Δισκοπρίονο πάγκου
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Ferăstrău circular cu masă
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Stona kružna testera
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Tezgah testere
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
8
24
37
51
66
79
92
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TS310

  • Seite 1 Art.Nr. 4901305901 / 4901305902 AusgabeNr. 4901305901_0501 Rev.Nr. 10/04/2025 Made in P.R.C. TS310 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Циркуляр с плот Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Δισκοπρίονο πάγκου Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ferăstrău circular cu masă...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 12.1 16.1 www.scheppach.com...
  • Seite 6 17.1 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................15 Aufbau und Bedienung ..................15 Transport ......................17 Arbeitshinweise ....................17 Wartung ......................18 Lagerung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................105 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    12. Höhenverstellung mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113. 3. Lieferumfang Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme Tischkreissäge TS310 den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Längsanschlag mit Winkelschiene Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Schiebeschlitten Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs- Sägeblattschutz mit Schraube und Flügelmutter...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden Kühlgeräten). gänzlich aus. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schutzvorrichtungen oder leicht beschä- – Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be- Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln bzw. stimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Verdrehen des Werkstückes zu verhindern. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheitsvorkehrungen

    Schiebeholz, um das Werkstück sicher am kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblattes Sägeblatt vorbeizuführen. nicht größer ist als die Dicke des Spaltkeiles! – Stellen Sie sicher, dass immer der Spaltkeil verwen- det wird und dieser richtig eingestellt ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld nik und den anerkannten sicherheitstechnischen Re- kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive geln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr Restrisiken auftreten. von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Technische Daten

    * Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetz- Stecken Sie Schrauben jeweils von außen nach innen belastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht un- ein, sichern Sie Verbindungen mit Muttern von innen. zulässig zu erwärmen, darf der Motor 40% der Spiel- www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Streben (11), an Tischplatte und Querstrebe mit 6 Sechs- • Betreiben Sie das Produkt nur mit einer geeigneten kantschrauben M6 x 16, 6 Scheiben 6, und 6 Sechskant- Späneabsauganlage. Verwenden Sie keinen Haus- muttern M6. Die Schrauben von Hand leicht festziehen. haltsstaubsauger. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Transport

    Werkstück sicher am Sägeblatt vor- Abb. 20 beizuführen. Bewahren Sie den Schiebestock oder das Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben von der Tisch- Schiebeholz bei Nichtbenutzung immer an dem Elekt- einlage (19) und entfernen diese. rowerkzeug auf. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Wartung

    Werkstücke abgetrennt, so wird im Werkzeug- oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! bereich nur mit der rechten Hand oder unter Zuhilfe- nahme eines Schiebestockes der Vorschub ausgeführt. Allgemeine Wartungsmaßnahmen • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo- torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Lagerung

    1,5 mm aufweisen. leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. • Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- chert. • Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Drehrichtung geprüft werden, gegebenenfalls muss die Polarität mit einem CEE-Stecker getauscht werden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Wandsteckdose tauschen lassen Motor bringt keine Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Leistung, die Sicherung nicht ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol The product complies with the applicable Serbian directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................30 Assembly and operation ..................31 Transport ......................32 Working instructions ..................32 Maintenance ...................... 34 Storage ......................34 Electrical connection ..................34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 105 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    • Application other than specified, • Failures of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN Circular table saw TS310 57113 / VDE0113 not being observed. Rip fence with angle rail Sliding carrier plate...
  • Seite 27: Proper Use

    For example, do not use handheld • Kick-back of workpieces and workpiece parts. circular saws for the cutting of branches or logs. • Saw blade breakage. – Do not use the electric tool to cut firewood. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 – Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. blades, drills, cutters. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 – Use a push stick or the handle with wooden push implants consult with their physician and the manu- block in order to guide the workpiece safely past facturer of the medical implant prior to operating the the saw blade. power tool. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    Excessive noise can result in a loss of hearing. Total • Use the tool that is recommended in this manual. In vibration emission values (vector sum of three direc- doing so, your saw provides optimal performance. tions) determined per EN 1870. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Assembly And Operation

    In doing so, the saw blade insert (19, Fig. 13) Fig. 2 must be removed. Mount the switch (6) to the tabletop with 2 M6 x 16 hex- agonal bolts, 2 washers 6 and 2 M6 nuts. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Transport

    50 flat round screws, 2 A 6 washers and 2 wing nuts. the cutting process (e.g. with roller stand, etc.). Slide the stop rail onto the intermediate plate and Be careful when cutting in. clamp it with the wing nuts. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Longitudinal Cuts

    Feed workpieces only by means of transverse stop or transverse slide. Cross cuts Do not remove waste pieces from the area of the work- Use the sliding carriage for cross cuts and angled cuts. piece with your hands. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Maintenance

    • Extension cables must have a minimum cross sec- connection as well as the extension cable used must tion of 1.5 mm also comply with these regulations. • The mains power connection must be protected with a max. 16 A fuse. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Electrical connection power, fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Burnt areas on the cutting Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade surface Incorrect saw blade Replace saw blade 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ лист! Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящите инструкции за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38 Конструкция и обслужване................45 Транспортиране ....................47 Указания за работа..................47 Поддръжка ....................... 48 Съхранение ...................... 48 Електрическо свързване ................48 Изхвърляне и рециклиране ................49 Отстраняване на неизправности ..............50 Декларация за съответствие ................. 105 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39: Увод

    Преди монтажа и пускането в експлоатация про- четете целия текст на ръководството за употреба. Целта на това ръководство за употреба е да Ви Циркуляр с плот TS310 улесни при запознаването с Вашия уред и използ- Надлъжен ограничител с ъглова релса...
  • Seite 40: Употреба По Предназначение

    кои предпазни мерки за безопасност, за да се предо- Съблюдавайте влиянията на околната среда твратят наранявания и щети. Затова прочетете вни- – Не излагайте електрически инструменти на мателно това ръководство за употреба / указания за дъжд. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 се, че те са свързани и се използват правилно. на открито – Експлоатацията в затворени помещения е поз- – На открито използвайте само допустими за това волена само с подходяща смукателна уредба. и съответно обозначени удължителни кабели. www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42 23 Не използвайте кабела за цели, за които той ка издърпвайте мрежовия щепсел. не е предназначен. – Създаването на шум се влияе от различни факто- ри, като например характеристиките на режещия диск, състоянието на режещия диск и електри- 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43 части от детайли от зоната на рязане, докато пръстени за осигуряване на работния инстру- машината работи и циркулярът все още не се мент да имат еднакъв диаметър и поне 1/3 от намира в покой. диаметъра на рязане. www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44: Технически Данни

    • Преди да извършвате работи по настройка или Въздействието на шум може да причини загуба на поддръжка, изключете уреда и извадете мрежо- слуха. Общи стойности на вибрациите (векторна су- вия щепсел. ма от трите посоки), определени съгласно EN 1870. 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45: Конструкция И Обслужване

    Монтирайте крака на стойката (2) с 2 винта с шес- всички винтове на плота, краката и подпорите (с из- тостенна глава M6 x 16, 2 подложни шайби 6 и 2 ключение на приспособлението за придвижване). гайки M6 към плота. www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46 Проверявайте и почиствайте редовно каналите за Обърнете внимание на вдлъбнатината, когато изсмукване. монтирате фланеца на режещия диск. След смяна на режещия диск проверете настройка- та на разделящия клин и монтирайте отново влож- ката на плота (19) и прахоулавящия капак (20). 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47: Транспортиране

    Режещият диск се регулира безстепенно от 0 до то опората трябва да се изтегли назад до среда- 83 mm височина на рязане. та на режещия диск или да се използва по-къса помощна опора. На изображенията горният пра- www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48: Поддръжка

    то свързване от страна на клиента, както и използ- Общи мерки за поддръжка ваният удължаващ кабел, трябва да отговарят на • Поддържайте предпазните приспособления, тези предписания. вентилационните процепи и корпуса на двигате- ля възможно най-чисти от прах и замърсявания. 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49: Изхвърляне И Рециклиране

    ник трябва да са 5-жилни. 3P * N * SL. • Електрическото и електронното оборудване може • Удължаващите проводници трябва да имат ми- да се предава безплатно на следните места: нимално сечение от 1,5 mm - Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради). www.scheppach.com BG | 49...
  • Seite 50: Отстраняване На Неизправности

    проводник не е достатъчно се задейства Претоварване поради затъпен Смяна на режещия диск режещ диск Нагорели места по Затъпен режещ диск Заточване, смяна на режещия диск повърхността на рязане Неподходящ режещ диск Подмяна на режещия диск 50 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 51 κινούμενης λεπίδας πριονιού! Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει τα εξής σύμβολα στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 51...
  • Seite 52 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................58 Τοποθέτηση και χειρισμός ................59 Μεταφορά ......................61 Υποδείξεις εργασίας ..................61 Συντήρηση ......................62 Αποθήκευση ...................... 63 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 63 Απόρριψη και ανακύκλωση ................64 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................65 Δήλωση συμμόρφωσης ..................105 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Εισαγωγή

    3. Παραδοτέο υλικό σμού. Αυτές οι οδηγίες χειρισμού έχουν σκοπό να σας διευ- κολύνουν να γνωρίσετε τη συσκευή και να εκμεταλλευ- Δισκοπρίονο πάγκου TS310 τείτε τις ενδεδειγμένες δυνατότητες χρήσης της. Διαμήκης αναστολέας με ράγα γωνίας Οι οδηγίες χειρισμού περιέχουν σημαντικές υποδεί- Συρόμενη...
  • Seite 54: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Κατά τη χρήση συσκευών πρέπει να λαμβάνονται κά- Διατηρείτε την περιοχή εργασίας σας σε τάξη ποια προληπτικά μέτρα, για την αποφυγή τραυματι- – Η ακαταστασία στην περιοχή εργασίας μπορεί σμών και ζημιών. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε προ- να έχει ως συνέπεια ατυχήματα. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 ρεθεί κλειδιά και εργαλεία ρύθμισης. νης και διάταξη συλλογής, βεβαιωθείτε ότι αυτές 16 Να αποφεύγετε αθέλητη έναρξη λειτουργίας είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά. – Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιη- μένος κατά τη σύνδεση του φις στην πρίζα. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56 – Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο συμμορφώνεται με – Φυλάσσετε τη ράβδο ώθησης ή το ξύλο ώθησης τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας. Επι- πάντα στο ηλεκτρικό εργαλείο μέσα στην υποδοχή σκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο του, όταν δεν το χρησιμοποιείτε. 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57 – Το δάπεδο στον περίγυρο του μηχανήματος πρέπει να γασίας παρουσιάζει ρωγμές. Αποσύρετε από τη είναι επίπεδο, καθαρό και απαλλαγμένο από χαλαρά χρήση οποιοδήποτε εργαλείο εργασίας παρουσι- σωματίδια, όπως π.χ. πριονίδια και υπόλοιπα κοπής. άζει ρωγμές. Δεν επιτρέπεται επισκευή. www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λέσει υποβάθμιση της απόδοσης του μηχανήματος κατά την επεξεργασία και μειωμένη ακρίβεια κοπής. • Αποφεύγετε αθέλητη θέση σε λειτουργία του μηχανή- ματος: κατά την εισαγωγή του φις στην πρίζα δεν επι- τρέπεται να είναι πατημένο το μπουτόν λειτουργίας. 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Τοποθέτηση Και Χειρισμός

    εύκαμπτου σωλήνα (b) στην πλάκα τραπεζιού με 2 Απλώστε όλα τα συμπεριλαμβανόμενα στην παρά- βίδες εξαγωνικής κεφαλής M6 x 16, 2 ροδέλες συναρ- δοση εξαρτήματα σε μια επίπεδη επιφάνεια πάγκου. μογής 6 και 2 παξιμάδια M6. Ομαδοποιήστε τα ίδια εξαρτήματα. www.scheppach.com GR | 59...
  • Seite 60 M6 x 50, 2 ροδέλες A 6 και 2 παξιμάδια τύπου πετα- Εγκαταστήστε το περικάλυμμα (20) με τη βίδα στρογ- λούδας στον διαμήκη αναστολέα. γυλής κεφαλής M6 x 25, ροδέλα 6 και παξιμάδι τύπου πεταλούδας M6 στη σφήνα σχισίματος (18). 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Μεταφορά

    κή διάταξη η οποία καθοδηγεί το αντικείμενο εργασίας χώρου του εργαστηρίου ανάλογα με τις απαιτήσεις και εμποδίζει το κλείσιμο της τομής πίσω από τη λεπί- του χώρου. δα πριονιού και επομένως την ανάκρουση του αντι- κειμένου εργασίας. Προσέχετε το πάχος της σφήνας σχισίματος. www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62: Συντήρηση

    Πρέπει απαραίτητα να γίνεται χρήση ράβδου ώθησης πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιεί- για διαμήκεις κοπές αντικειμένων εργασίας πλάτους τε καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν μικρότερου από 120 mm. να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη της συσκευής. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Αποθήκευση

    πολικότητα με ένα φις CEE. μπορεί να ενεργοποιηθεί πάλι. Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με ζημιά επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλε- Στα καλώδια σύνδεσης συχνά προκύπτουν ζημιές κτρολόγο. στη μόνωση. www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    - Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές). - Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυσικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμπο- ροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή προσφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. 64 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 65: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    βλ. Ηλεκτρική σύνδεση ισχύ, πέφτει η ασφάλεια επέκτασης Υπερφόρτωση λόγω στομωμένης Αλλαγή λεπίδας πριονιού λεπίδας πριονιού Επιφανειακό κάψιμο στην Στομωμένη λεπίδα πριονιού Ακονίστε ή αντικαταστήστε τη λεπίδα επιφάνεια κοπής πριονιού Λανθασμένη λεπίδα πριονιού Αντικαταστήστε τη λεπίδα πριονιού www.scheppach.com GR | 65...
  • Seite 66 Atenţie! Pericol de vătămare! Nu interveniţi dacă pânza de ferăstrău este în funcţiune! Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la securitatea m Atenție! dumneavoastră cu acest simbol Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 66 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 67 Structura şi operarea ..................73 Transport ......................75 Indicații de lucru ....................75 Întreținerea curentă ................... 76 Depozitare......................77 Branşamentul electric ..................77 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 77 Remedierea avariilor ..................78 Declaraţia de conformitate ................105 www.scheppach.com RO | 67...
  • Seite 68: Introducere

    şi dispoziţiilor 3. Pachetul de livrare VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Acordaţi atenţie: Ferăstrău circular cu masă TS310 Înainte de montajul şi punerea în funcţiune citiţi întregul Opritor longitudinal cu șină unghiulară text al instrucţiunilor de operare.
  • Seite 69: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Modificările la maşină exclud complet orice răspun- trice, aparate de răcire). dere a producătorului pentru prejudiciile rezultate din Ţineţi copii la distanţă! situaţiile respective. – Nu lăsați alte persoane să atingă unealta sau cablul, țineți la distanță de zona dumneavoastră de lucru. www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70 – Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate pânzei de ferăstrău cu una sau ambele mâini. trebuie să fie reparate sau înlocuite corespunză- tor într-un atelier de specialitate autorizat, dacă în manualul de utilizare nu este indicat altceva. 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71 – Aveţi în vedere ca pe parcursul transportului, partea tele libere, aşchiile şi prafurile produse în timpul lu- superioară a pânzei de ferăstrău să fie acoperită, crului pot duce la pierderea vederii. de exemplu cu dispozitivul de protecţie. www.scheppach.com RO | 71...
  • Seite 72: Riscuri Reziduale

    O revizie nu este admisibilă. • Înainte de executarea lucrărilor de reglare sau de Curăţaţi suprafeţele de tensionare de murdărie, întreţinere curentă, deconectaţi aparatul şi trageţi unsoare, ulei şi apă. fişa de reţea. 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73: Date Tehnice

    Montați piciorul scheletului (2) pe placa mesei folosind Valorile totale pentru vibraţii (sumă de vectori pe trei 2 șuruburi cu cap hexagonal M6 x 16, 2 șaibe de adaos direcţii) determinate corespunzător EN 1870. 6 și 2 piulițe M6. www.scheppach.com RO | 73...
  • Seite 74 Fig. 16 / 16.1 dispozitivului de deplasare). Fixați șurubul cu cârlig cu 2 șaibe 6, 2 piulițe M6 pe partea dreaptă a piciorului. Cheia pentru pânza de fe- răstrău și tija de împingere sunt suspendate de acesta. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75: Transport

    și montați din nou adaosul de ma- Pentru un lucru în siguranță și precis, selectați o pro- să (19) și capota de aspirare (20). eminență mică a pânzei de ferăstrău față de piesa de prelucrat. www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76: Întreținerea Curentă

    în conformitate cu uti- mai mică de 120 mm trebuie să fie executate neapărat lizarea prevăzută sau uzurii naturale, respectiv că urmă- cu ajutorul unei tije de împingere. toarele componente sunt necesare drept consumabile. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77: Depozitare

    • Fisuri cauzate de învechirea izolaţiei. Utilizarea conductorilor de legătură electrici care pre- Indicaţii referitoare la Legea privind echipamente- zintă asemenea deteriorări nu este permisă, ei prezen- le electrice și electronice (ElektroG) tând pericol de moarte din cauza deteriorării izolaţiei. www.scheppach.com RO | 77...
  • Seite 78: Remedierea Avariilor

    Suprasolicitare din cauza pânzei de Schimbaţi pânza de ferăstrău ferăstrău tocite Suprafeţe cu arsuri pe Pânză de ferăstrău tocită Ascuţiţi, schimbaţi pânza de ferăstrău suprafaţa de tăiere Pânză de ferăstrău greșită Schimbaţi pânza de ferăstrău 78 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 79: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pažnja! Opasnost od povreda! Ne posežite za listom testere u radu! Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na bezbednost označili ovim m Pažnja! simbolom Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 79...
  • Seite 80 Montaža i rukovanje................... 86 Transport ......................88 Radna uputstva ....................88 Održavanje ......................89 Skladištenje ....................... 89 Električni priključak .................... 89 Odlaganje na otpad i reciklaža ................90 Pomoć za otklanjanje smetnji ................91 Izjava o usaglašenosti ..................105 80 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 81: Uvod

    3. Opseg isporuke • Nenamenske upotrebe, • Otkazi električne instalacije usled nepoštovanja propisa o električnim instalacijama i VDE propisa Stona kružna testera TS310 0100, DIN 57113 / VDE0113. Uzdužni graničnik s ugaonom letvom za vođenje Klizač Vodite računa o sledećem: Štitnik lista testere sa zavrtnjem i leptirastom navrtkom...
  • Seite 82: Namenska Upotreba

    – U navedenom opsegu snage radićete bolje i pokriveno. bezbednije. • Posezanje za listom testere u radu (posekotine). Koristite pravilni električni alat • Povratni udar od strane radnog predmeta i delova – Ne koristite električni alat male snage za teške radnog predmeta. radove. 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 22 Neka popravke vašeg električnog alata vrši kva- – Vodite računa da su ručke suve, čiste i da na lifikovani električar njima nema tragova ulja i masti. www.scheppach.com RS | 83...
  • Seite 84 čišćenju obavljajte samo pri isključenom motoru. struisani za smanjenje emisije buke, periodično -Izvucite mrežni utikač- održavajte i servisirajte električni alat i postavite – Pre uključivanja proverite da li su uklonjeni ključevi i po potrebi dodatke koji smanjuju buku. alati za podešavanje. 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85: Tehnički Podaci

    800 x 550 (950) mm stignućima tehnike i prema priznatim sigurnosno-teh- Visina sečenja maks. 90° 83 mm ničkim propisima. Međutim, i pored toga se tokom rada mogu pojaviti pojedini preostali rizici. Visina sečenja maks. 45° 53 mm www.scheppach.com RS | 85...
  • Seite 86: Montaža I Rukovanje

    Pažnja! Pre svih radova održavanja, modifikacije i zavrtnja M 6 x 16, 12 podloški 6, 12 šestougaonih na- montaže na kružnoj testeri mora da se izvuče mrežni vrtki M 6. utikač. Stavite sve isporučene delove na ravnu površinu. Gru- pišite iste delove. 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87 Sl. 21 • Proizvod sme da radi samo sa odgovarajućim siste- Postavite list testere sasvim gore i oslobodite zavrtanj mom za usisavanje opiljaka. Nemojte da koristite ključem lista testere. usisivač za kućnu upotrebu. Pažnja! Levi navoj www.scheppach.com RS | 87...
  • Seite 88: Transport

    • Proverite podešavanje probnim rezom. alat koji se koristi. • Po potrebi izvršiti podešavanje na zavrtnjima za Gornji poklopac usisnog elementa je neophodan kod podešavanje. svih prikazanih radnih postupaka. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89: Održavanje

    Tako oštećene električne priključne kablove nije do- • Da produžite životni vek alata jednom mesečno na- zvoljeno koristiti, jer zbog oštećenja na izolacionom uljite rotirajuće delove. Ne podmazujte uljem motor. omotaču mogu da budu opasni po život. www.scheppach.com RS | 89...
  • Seite 90: Odlaganje Na Otpad I Reciklaža

    Evropske unije i koji podležu žite pakovanje na ekološ- Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van ki prihvatljiv način. Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propi- si za odlaganje korišćenih električnih i elektronskih uređaja na otpad. 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Poprečni presek produžnog voda nije vidi Električni priključak osigurač se ne uključuje dovoljan Preopterećenje uslovljeno tupim listom Promenite list testere testere Varničenje na reznoj tup list testere Naoštrite, odnosno zamenite list testere površini pogrešan list testere Zamenite list testere www.scheppach.com RS | 91...
  • Seite 92 Dikkat! Yaralanma tehlikesi! Çalışır durumdaki testere bıçağına dokunmayın! Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile donattık Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 92 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Testerenin kurulumu ve kullanımı ..............99 Taşıma ....................... 101 Çalışma bilgileri ....................101 Bakım ......................... 102 Depolama ......................102 Elektrik bağlantısı ....................102 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 103 Arıza giderme ....................104 Uygunluk beyanı ....................105 www.scheppach.com TR | 93...
  • Seite 94: Giriş

    3. Teslimat kapsamı • Elektrik ile ilgili direktiflerin, 0100, DIN 57113 / VDE0113 standartlarındaki koşulların dikkate alınma- ması nedeniyle elektrikli donanımların arızalanması. Tezgah testere TS310 Açılı raya sahip uzunlamasına dayanak Dikkate almanız gerekenler: Kayar tabla Montaj ve işletime alma öncesinde kullanım kılavuzunu Cıvatalı...
  • Seite 95: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanıma rağmen bazı diğer risk faktör- – Kullanılmayan elektrikli aletler, çocukların ulaşa- leri tamamen ortadan kaldırılamaz. Makinenin tasarımı- mayacakları yüksek veya kilitli kuru yerde muha- na ve yapısına göre aşağıdaki riskler söz konusu olabilir: faza edilmelidir. www.scheppach.com TR | 95...
  • Seite 96 – Hatalı veya hasarlı bağlantı kabloları kullanmayın. keskin ve temiz durumda tutun. – Şalterin açılıp kapatılamadığı elektrikli aletleri – Takım değişikliğine ve yağlamaya ilişkin uyarı- kullanmayın. lara uyun. 20 DİKKAT! – Çift köşe kesimlerinde özellikle dikkat edilmelidir. 96 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 97 (yüksek hız çeliği). – Uzun iş parçalarını devrilmeye karşı kesme işlemin – İtme çubuğunu veya itme blokunu kullanmadığınızda sonunda emniyete alın (örn. çözme bobini çerçevesi daima elektrikli alette tutucusunda muhafaza edin. veya yuvarlak sehpa). www.scheppach.com TR | 97...
  • Seite 98: Teknik Veriler

    11 Kullanımdan önce, kullandığınız uygulama takı- Ø 315 x Ø 30 x 3,2 mm bıçağı 48 Z mının bu elektrikli aletin teknik gerekliliklerine uygun olduğundan ve doğru şekilde sabitlendi- Tezgah büyüklüğü 800 x 550 (950) mm ğinden emin olun. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Testerenin Kurulumu Ve Kullanımı

    M 6 x 16, 12 disk 6 ve 12 somun M 6 ile gövde raklı elektrik prizine yapın. ayaklarına (2, 3, 4 ve 5) monte edin. • Sadece 30 mA’lık ya da daha az devreye girme akı- mına sahip bir hatalı akım koruma şalteri kullanın. www.scheppach.com TR | 99...
  • Seite 100 Dikkat! Elektrik fişini çıkarın ve koruyucu eldiven kullanın. Kelebek vidayı emme başlığından (20) çözün ve kaldırın. Toz emme makinesinin bağlanması, Res. 15 m UYARI Res. 20 Etrafta dönen talaşlar nedeniyle gözlerde yaralanma 4 yıldız vidayı tezgah dolgu maddesinden (19) çözün tehlikesi ve çıkarın. 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Taşıma

    • İki sıkıştırma cıvatasını gevşettikten sonra testere için belirtilmiş veya münferit durumlarda çıkarılmıştır. bıçağı 90° ila 45° arasında kademesiz olarak ayar- Üst emme başlığı, gösterilen çalışma adımları için gereklidir. lanabilir (ölçeğe bakın). www.scheppach.com TR | 101...
  • Seite 102: Bakım

    Cihazın içerisine su girmemesine dikkat edin. silmeler. • Takımın kullanım ömrünü uzatmak için ayda bir defa • Duvar prizinden zorla çekme nedeniyle oluşan izo- döner parçaları yağlayın. Motoru yağlamayın. lasyon hasarları. • İzolasyonun eskimesine bağlı çatlaklar. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103: Bertaraf Ve Geri Dönüşüm

    • Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeliğine tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. www.scheppach.com TR | 103...
  • Seite 104: Arıza Giderme

    Uzatma hattının çapraz kesiti yeterli Bkz. Elektrik bağlantısı göstermiyor, sigorta değil devreye giriyor Kör testere bıçağı nedeniyle aşırı Testere bıçağını değiştirin zorlanma Kesim yüzeyinde yanık Kör testere bıçağı Testere bıçağını keskinleştirin, değiştirin yüzeyler Yanlış testere bıçağı Testere bıçağını değiştirin 104 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 105: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 106 Haupt black/schwarz white/weiß kelly/ protecor/ Schutz switch/Schalter motor/Motor 230 V/50 Hz 10 A www.scheppach.com...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

49013059014901305902

Inhaltsverzeichnis