Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach TS310 Originalbetriebsanleitung
Scheppach TS310 Originalbetriebsanleitung

Scheppach TS310 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4901305901 / 4901305902
AusgabeNr.
4901305901_0201
Rev.Nr.
10/04/2025
TS310
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Circular table saw
GB
Translation of original instruction manual
Stolní kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Stołowa pilarka tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna kružna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizna krožna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
9
25
38
51
64
77
91
104
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TS310

  • Seite 1 Art.Nr. 4901305901 / 4901305902 AusgabeNr. 4901305901_0201 Rev.Nr. 10/04/2025 TS310 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Stolní kotoučová pila Překlad originálního návodu k obsluze Stolová kotúčová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztali körfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Stołowa pilarka tarczowa...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 12.1 16.1 www.scheppach.com...
  • Seite 7 17.1 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Technische Daten ....................16 Aufbau und Bedienung ..................16 Transport ......................18 Arbeitshinweise ....................18 Wartung ......................19 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................117 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 12. Höhenverstellung mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113. 3. Lieferumfang Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme Tischkreissäge TS310 den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Längsanschlag mit Winkelschiene Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Schiebeschlitten Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs- Sägeblattschutz mit Schraube und Flügelmutter...
  • Seite 12 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden Kühlgeräten). gänzlich aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Schutzvorrichtungen oder leicht beschä- – Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be- Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln bzw. stimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Verdrehen des Werkstückes zu verhindern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Schiebeholz, um das Werkstück sicher am kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblattes Sägeblatt vorbeizuführen. nicht größer ist als die Dicke des Spaltkeiles! – Stellen Sie sicher, dass immer der Spaltkeil verwen- det wird und dieser richtig eingestellt ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld nik und den anerkannten sicherheitstechnischen Re- kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive geln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr Restrisiken auftreten. von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 * Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetz- Stecken Sie Schrauben jeweils von außen nach innen belastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht un- ein, sichern Sie Verbindungen mit Muttern von innen. zulässig zu erwärmen, darf der Motor 40% der Spiel- 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Streben (11), an Tischplatte und Querstrebe mit 6 Sechs- • Betreiben Sie das Produkt nur mit einer geeigneten kantschrauben M6 x 16, 6 Scheiben 6, und 6 Sechskant- Späneabsauganlage. Verwenden Sie keinen Haus- muttern M6. Die Schrauben von Hand leicht festziehen. haltsstaubsauger. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Werkstück sicher am Sägeblatt vor- Abb. 20 beizuführen. Bewahren Sie den Schiebestock oder das Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben von der Tisch- Schiebeholz bei Nichtbenutzung immer an dem Elekt- einlage (19) und entfernen diese. rowerkzeug auf. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Werkstücke abgetrennt, so wird im Werkzeug- oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! bereich nur mit der rechten Hand oder unter Zuhilfe- nahme eines Schiebestockes der Vorschub ausgeführt. Allgemeine Wartungsmaßnahmen • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo- torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 1,5 mm aufweisen. leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. • Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- chert. • Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Drehrichtung geprüft werden, gegebenenfalls muss die Polarität mit einem CEE-Stecker getauscht werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Wandsteckdose tauschen lassen Motor bringt keine Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Leistung, die Sicherung nicht ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Technical data ....................31 Assembly and operation ..................32 Transport ......................33 Working instructions ..................33 Maintenance ...................... 35 Storage ......................35 Electrical connection ..................35 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 117 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Application other than specified, • Failures of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN Circular table saw TS310 57113 / VDE0113 not being observed. Rip fence with angle rail Sliding carrier plate...
  • Seite 28 For example, do not use handheld • Kick-back of workpieces and workpiece parts. circular saws for the cutting of branches or logs. • Saw blade breakage. – Do not use the electric tool to cut firewood. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 – Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. blades, drills, cutters. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 – Use a push stick or the handle with wooden push implants consult with their physician and the manu- block in order to guide the workpiece safely past facturer of the medical implant prior to operating the the saw blade. power tool. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Excessive noise can result in a loss of hearing. Total • Use the tool that is recommended in this manual. In vibration emission values (vector sum of three direc- doing so, your saw provides optimal performance. tions) determined per EN 1870. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 In doing so, the saw blade insert (19, Fig. 13) Fig. 2 must be removed. Mount the switch (6) to the tabletop with 2 M6 x 16 hex- agonal bolts, 2 washers 6 and 2 M6 nuts. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 50 flat round screws, 2 A 6 washers and 2 wing nuts. the cutting process (e.g. with roller stand, etc.). Slide the stop rail onto the intermediate plate and Be careful when cutting in. clamp it with the wing nuts. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Feed workpieces only by means of transverse stop or transverse slide. Cross cuts Do not remove waste pieces from the area of the work- Use the sliding carriage for cross cuts and angled cuts. piece with your hands. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Extension cables must have a minimum cross sec- connection as well as the extension cable used must tion of 1.5 mm also comply with these regulations. • The mains power connection must be protected with a max. 16 A fuse. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Electrical connection power, fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Burnt areas on the cutting Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade surface Incorrect saw blade Replace saw blade www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 částice odlétávající z výrobku mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového kotouče v provozu! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Montáž a obsluha ....................45 Přeprava ......................46 Pracovní pokyny ....................47 Údržba ....................... 48 Skladování ......................48 Elektrické připojení .................... 48 Likvidace a recyklace ..................49 Odstraňování poruch ..................50 Prohlášení o shodě .................... 117 www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 3. Rozsah dodávky • neodborné manipulace, • nedodržování návodu k obsluze, • opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky, Stolní kotoučová pila TS310 • montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů, Podélný doraz s úhlovou lištou • použití, které není v souladu s určením, Posuvné...
  • Seite 41 • Poškození sluchu, pokud se nepoužívá nezbytná pilu k řezání stromových větví nebo polen. ochrana sluchu. – Elektrický nástroj nepoužívejte k řezání palivo- • Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu při použí- vého dříví. vání v uzavřených místnostech. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 23 Nepoužívejte kabel k účelům, ke kterým není určen. 15 Nenechávejte nástrojové klíče vsazené – Nepoužívejte kabel k vytažení zástrčky ze zásuv- – Zkontrolujte před zapnutím, že jsou klíče a na- ky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými stavovací nástroje odstraněné. hranami. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 – Používejte posuvnou tyč nebo rukojeť s posuvným doporučujeme osobám se zdravotními implantáty, aby dřevem pro bezpečné vedení obrobku podél pilo- se před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na vého listu. svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 To může vést Hodnoty hluku byly zjištěny podle normy EN 1870. ke snížení výkonu stroje při zpracování a ke snížení přesnosti řezání. Hladina akustického tlaku L 90,2 dB Kolísavost K 3 dB 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 M6 x 16, 4 podložek 6 a 4 šestihranných matic M6. Obr. 1 Položte stolní desku (1) na dílenský stůl (odstraňte ba- Obr. 10 licí výstelky pod motorem). Stroj postavte na patky a všechny šrouby stolu, patek a vzpěr (kromě pojezdového ústrojí) pevně dotáhněte. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 M6 x 16, 4 podložek 6 a 4 matic M6. Stroj nikdy nezvedejte za stůl pily. Zvednutím za přední stranu stroje jej lze v prostoru pra- coviště podle požadavků na umístění mírně posunout. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 řezání pomocí mm a tloušťkou 2,4 mm (zuby 3,0 mm / 3,2 mm). prodloužení stolu. Při každém řezání spusťte kryt na obrobek. Kryt musí být při každém řezání vodorovně vyrovnaný nad pilo- vým kotoučem. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- • Při připojování k síti nebo při změně stanoviště je chem nebo vlhkem. třeba zkontrolovat směr otáčení a v případě potřeby Návod k obsluze uložte u přístroje. zaměnit polaritu zástrčkou CEE. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- kaznický servis. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 Průřez prodlužovacího vedení není viz Elektrické připojení vypadává pojistka dostatečný Přetížení kvůli tupému pilovému kotouči Výměna pilového kotouče Spálená místa na ploše Tupý pilový kotouč Naostřete, vyměňte pilový kotouč řezu Chybný pilový kotouč Vyměňte pilový kotouč 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Technické údaje ....................57 Zloženie a obsluha ..................... 58 Preprava......................60 Pracovné pokyny ....................60 Údržba ....................... 61 Skladovanie ....................... 61 Elektrická prípojka ..................... 61 Likvidácia a recyklácia ..................62 Odstraňovanie porúch ..................63 Vyhlásenie o zhode ................... 117 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 • montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 3. Rozsah dodávky • použití v rozpore s určením, • výpadkoch elektrického zariadenia pri nedodržiava- ní elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100, Stolová kotúčová píla TS310 DIN 57113/VDE0113. Pozdĺžny doraz s uhlovou lištou Posuvné sane Dodržiavajte: Ochrana pílového kotúča so skrutkou a krídlovou maticou...
  • Seite 54 • kontakt s pílovým kotúčom v nezakrytej oblasti pílenia. – Nepoužívané elektrické prístroje sa musia skla- • zasiahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné dovať na suchom, vysoko položenom alebo uza- poranenie). tvorenom priestore, mimo dosahu detí. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 – Pri dvojúkosových rezoch buďte mimoriadne opatrní. – Pravidelne kontrolujte prípojné vedenie elektric- 21 POZOR! kého náradia a pri poškodení ho nechajte vymeniť – Používanie iných nástrojov a iného príslušenstva uznávaným odborníkom. môže pre vás znamenať nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 – m Pozor! Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neod- – Príčinu hluku ovplyvňujú rôzne faktory, okrem iného aj straňujte triesky, piliny alebo zaseknuté kusy dreva. povaha pílových kotúčov, stav pílového kotúča a elek- 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Výška rezu max. 90° 83 mm elektrického prístroja a je upevnený v súlade s predpismi. Výška rezu max. 45° 53 mm 12 Dodaný pílový kotúč používajte iba na rezanie do dreva, nikdy na obrábanie kovov. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 šesťhrannou hlavou M6 x 16, 12 podložiek montážnymi prácami na kotúčovej píle sa musí vytiah- 6 a 12 šesťhranných matíc M6. nuť sieťová zástrčka. Všetky dodané diely položte na rovný povrch. Rovnaké diely rozdeľte do skupín. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Pozor! Vytiahnite sieťovú zástrčku a natiahnite si ochranné rukavice. Pripojenie odsávacieho zariadenia, obr. 15 Uvoľnite krídlovú skrutku z odsávacieho krytu (20) a m VAROVANIE odstráňte ju. Nebezpečenstvo poranenia očí v dôsledku víriacich triesok www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 Posuvnú tyč alebo posuvný hranol pri nepouží- vým kotúčom kotúčovej píly, rozovieracím klinom a do- vaní vždy odkladajte na elektrický prístroj. razom, je potrebné doraz potiahnuť späť do stredu pílového kotúča alebo použiť krátky pomocný doraz. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Poškodené elektrické prípojné vedenie čistôt. Prístroj vydrhnite čistou handričkou alebo vy- Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú fúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. škody na izolácii. • Prístroj odporúčame čistiť bezprostredne po kaž- dom použití. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 • údaje z typového štítka stroja, danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný • údaje o motore z typového štítka. odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Nedostatočný prierez predlžovacieho Pozri Elektrická prípojka výkon, zareaguje poistka vedenia Preťaženie spôsobené tupým pílovým Výmena pílového kotúča kotúčom Spálené plochy na reznej Tupý pílový kotúč Nabrúste, vymeňte pílový kotúč ploche Nesprávny pílový kotúč Vymeňte pílový kotúč www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. m Figyelem! A jelen kezelési utasítás az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Műszaki adatok ....................71 Felépítés és kezelés ..................71 Szállítás ......................73 Munkavégzési utasítások .................. 73 Karbantartás ...................... 74 Tárolás ....................... 75 Elektromos csatlakozás ..................75 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............75 Hibaelhárítás ...................... 76 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 117 www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 VDE 3. Szállított elemek 0100, a DIN 57113 / VDE0113 előírásait, akkor az elektromos berendezés működésképtelenné válhat. TS310 asztali körfűrész Vegye figyelembe a következőket: Hosszütköző derékszögű sínnel Mielőtt megkezdené a szerelést vagy az üzembe helye- Tolószán...
  • Seite 67 A gép szerkezetéből és felépítéséből kifolyólag biztonságos helyen a következő kockázatok jelentkezhetnek: – használaton kívüli elektromos szerszámokat szá- • A fűrészlap megérintése a fedetlen fűrészelési te- raz, magasan fekvő vagy elzárt helyen kell tárolni, rületen. gyermekek számára nem elérhető távolságban. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 – Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat, hogy – Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóve- jobban és biztonságosabban dolgozhasson velük. zetéket. – Tartsa be a kenésre és szerszámcserére vonat- – Ne használjon olyan elektromos szerszámot, kozó útmutatásokat. amelynek a kapcsolója nem működik. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 (összegyűjtés levált részecskéktől, például forgácstól és vágási vagy forrás) és a burkolatok/terelőlemezek/vezetők maradványoktól mentesnek kell lenni. helyes beállítása befolyásolja. – Mindig a fűrészlap oldala mellett dolgozzon. – Ne használjon erősen ötvözött gyorsacél (HSS acél) anyagú fűrészlapot. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 és húzza ki a lyeket a körfűrészlap furatainak szűkítésére. hálózati csatlakozót. Ügyeljen arra, hogy a cserélhető szerszám bizto- sítására használt rögzített szűkítőgyűrűk átmérője legalább ugyanakkora legyen, illetve átmérőjük legyen legalább a vágási átmérő 1/3-a. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 értékek (három irány vektorösszege) megálla- 1,1. ábra pítása az EN 1870 szabvány alapján történt. Szerelje fel az állványlábat (2) az asztallapra 2 db M6 x 16 hatlapfejű csavarral, 2 db 6-os hézagoló alátéttel és 2 db M6 anyával. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 és a tartórudakon lévő összes csavart (a moz- gatóelemen kívül). 16. / 16.1. ábra Rögzítse a kampós csavart 2 db 6-os alátéttel és 2 db M6 anyával a láb jobb oldalán. Erre van akasztva a fű- részlapkulcs és a tolóbot. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 A hasítóék beállítását a 22. ábrán látható módon végezze. A hasítóék egy fontos biztonsági berendezés, amely vezeti a munkadarabot, és megakadályozza a vágásrés bezáródását a fűrészlap mögött, valamint a munkadarab visszaütését. Vegye figyelembe a hasítóék vastagságát. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 • Tolja a munkadarabot mindkét kezével előre, a fű- Kopóalkatrészek*: Szénkefe, fűrészlap, elemek, asz- részlap területén feltétlenül használjon tolóbotot se- talbetétek, tolóbot, toló fogantyú, ékszíj gédeszközként. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 A leselejtezett elektromos és elektronikai hálózatra csatlakoztatva. berendezések nem minősülnek kommu- Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- nális hulladéknak, hanem szelektíven lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártal- H07RN-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. matlanításra! www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 Túlterheli a motort a tompa fűrészlap A fűrészlap cseréje Égésnyomok a vágási tompa a fűrészlap Élezze meg, cserélje ki a fűrészlapot felületeken nem megfelelő a fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 Montaż i obsługa ....................84 Transport ......................86 Wskazówki dotyczące pracy ................86 Konserwacja ...................... 88 Przechowywanie....................88 Przyłącze elektryczne ..................88 Utylizacja i recykling ..................89 Pomoc dotycząca usterek ................. 90 Deklaracja zgodności ..................117 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- 3. Zakres dostawy strzegania przepisów elektrycznych oraz postano- wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Stołowa pilarka tarczowa TS310 Przestrzegać: Ogranicznik wzdłużny z szyną kątową Przed montażem i uruchomieniem należy przeczytać Sanie suwakowe cały tekst instrukcji obsługi.
  • Seite 80 – Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgotnym cję obsługi / wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie lub mokrym otoczeniu. ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody po- – Zadbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 – W celu przytrzymania przedmiotu obrabianego za- koncentracji. stosować przyrządy mocujące lub imadło. Umoż- 19 Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem liwiają one pewniejszy uchwyt niż przy użyciu ręki ewentualnych uszkodzeń i pozwalają na obsługę maszyny obiema rękami. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 – Wymieniać zużyty wkład stołu. Bezpieczna praca – Stosować wyłącznie zalecane przez producenta – W celu bezpiecznego prowadzenia elementu obra- tarcze tnące, odpowiadające normie EN 847-1. bianego używać popychacza lub uchwytu z drew- nianym elementem przesuwnym. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 -Odłączyć wtyczkę sieciową- i jest prawidłowo zamocowane. – Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzę- 12 Załączonej tarczy tnącej używać wyłącznie do dzia nastawcze są usunięte. prac pilarskich w drewnie, nigdy do obróbki metali. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 Schuko z bezpiecznikiem min. 16 A. zamontowana • Zastosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądo- Tarcza tnąca z węglików Ø 315 x Ø 30 x 3,2 mm wy z prądem wyzwalającym 30 mA lub mniejszym. spiekanych 48 Z 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 2 śrub sześciokątnych M6 x Pokrywę (20) przykręcić do klina rozdzielnika (18) przy 16, 2 podkładek 6 oraz 2 nakrętek M6. pomocy wkręta z łbem półkulistym M 6 x 25, podkładki 6 i nakrętki skrzydełkowej M6. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 Nasunąć listwę ze zderzakami na blaszkę pośrednią i Długie elementy obrabiane zabezpieczyć przed spad- zacisnąć ją przy użyciu nakrętek motylkowych. nięciem na końcu cięcia (np. stojakiem rolkowym). Legenda: Uwaga przy rozpoczynaniu cięcia. 1 = Wysoka powierzchnia przyłożenia 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 W trakcie każdej operacji roboczej opuszczać pokry- • Przesuwać przedmiot obrabiany zawsze do końca wę na element obrabiany. W trakcie każdej operacji klina rozdzielnika. roboczej pokrywa musi być ustawiona poziomo nad Uwaga! W przypadku krótkich elementów popychacza brzeszczotem. używać od samego początku. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza tnąca, Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować wkładki stołowe, popychacz, uchwyt do przesuwania, pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- paski klinowe dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on pod- łączony do sieci prądowej. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89 środowiska. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 Przekrój przewodu przedłużającego jest patrz Przyłącze elektryczne aktywuje się bezpiecznik za mały Przeciążenie z powodu tępej tarczy Wymiana tarczy tnącej tnącej Przypalone powierzchnie Tępy brzeszczot piły Naostrzyć lub wymienić tarczę tnącą na ciętym materiale Nieprawidłowy brzeszczot Wymienić tarczę tnącą 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pozor! Opasnost od ozljeda! Na posežite u pokrenuti list pile! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom Ovaj proizvod je u skladu s važećim srpskim smjernicama. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Montiranje i rukovanje..................98 Transport ......................99 Napomene za rad ....................99 Održavanje ......................101 Skladištenje ....................... 101 Priključivanje na električnu mrežu ..............101 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 102 Otklanjanje neispravnosti .................. 103 Izjava o sukladnosti ................... 117 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 • montaže i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova, 3. Opseg isporuke • nenamjenske uporabe • kvarova električnog sustava zbog nepridržavanja propisa i odredaba o električnoj energiji VDE 0100, Stolna kružna pila TS310 DIN 57113 / VDE0113. Uzdužni graničnik s kutnom tračnicom Klizni stol Vodite računa o sljedećem: Štitnik lista pile s vijkom i krilnom maticom...
  • Seite 94 • Lomovi listova pile. viđen. Na primjer, ne rabite ručnu kružnu pilu za • Izbacivanje neispravnih dijelova listova pile od tvr- rezanje grana stabala ili cjepanica. dog metala. – Električni alat ne rabite za rezanje ogrjevnog drva. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 15 Ne ostavljajte utaknute ključeve za alat formirane listove pile. – Prije uključivanja provjerite jesu li ključevi i alati – Zamijenite pohabani stolni umetak. za namještanje uklonjeni. – Rabite samo listove pile prema preporuci proizvo- đača, koji udovoljavaju normi EN 847-1. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 Pazite na smjer vrtnje motora lista pile. vrtnje vretena nasadnog alata i koji su namijenjeni Ne rabite radne alate s pukotinama. Uklonite is- za rezani materijal. pucane radne alate. Popravljanje nije dopušteno. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Nosite štitnik sluha. • Prije namještanja ili održavanja isključite uređaj i Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Uku- izvucite električni utikač. pne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su u skladu s normom EN 1870. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 Montirajte sklopku (6) s pomoću 2 šestobridna vijka M6 do kraja) i ponovno ga zategnite nakon namještanja. × 16, 2 podložne pločice 6 i 2 matice M6 na stolnu ploču. Umetak lista pile (19, slika 13) valja pritom demontirati. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 M6 x 30, 2 nazubljene podloške A 6.4 i 2 šesterostrane matice. Nakon svakog namještanja preporučujemo pokusni rez radi provjeravanja namještenih mjera. Nakon uključivanja pile pričekajte dok list pile ne dose- gne maksimalnu brzinu vrtnje, a tek zatim obavite rez. www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 (1), a za rezanja kraća le. Dovedite izratke samo s pomoću poprečnog granič- od 120 mm s niskom stranom graničnika (2). Vodite nika ili poprečnog klizača. izradak s pomoću priložene palice za guranje. Ne uklanjajte otpatke rukama iz područja izratka. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101 Montirani elektromotor priključen je spreman za rad. laritet s CEE utikačem. Priključak udovoljava primjenjivim propisima VDE i DIN. Korisnički montiran mrežni priključak i korište- Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- ni produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. viti samo elektrotehnički stručnjak. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102 25 centimetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103 Presjek produžnog kabela nije dovoljan vidi Električno priključivanje osigurač se aktivira Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile Zagorjela mjesta na Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile površini rezanja Pogrešan list pile Zamijenite list pile www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104 Pozor! Nevarnost poškodbe! Ne posegajte v delujoč žagin list! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Zgradba in upravljanje ..................111 Prevoz ........................ 112 Delovna navodila ....................112 Vzdrževanje ....................... 114 Skladiščenje....................... 114 Električni priključek .................... 114 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............115 Pomoč pri motnjah ..................... 116 Izjava o skladnosti ..................... 117 www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 3. Obseg dostave njava z njimi, • uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, • izpadu električne naprave pri neupoštevanju elek- Namizna krožna žaga TS310 tričnih predpisov in določil VDE 0100, DIN 57113 / Vzdolžni omejevalnik s kotno tračnico VDE0113.
  • Seite 107 Ne uporabljajte na primer roč- • Povratni udarec obdelovancev in delov obdelovanca. ne krožne žage za rezanje drevesnih vej ali polen. • Zlomi žaginih listov. – Električnega orodja ne uporabljajte za žaganje drv. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 – Ob neuporabi električnega orodja, pred vzdrže- predviden. vanjem in pri menjavi orodij, kot npr. žagin list, – Kabla ne uporabljajte za to, da bi izvlekli vtič iz sveder, rezkalnik. vtičnice. Kabel zaščitite pred vročino. oljem in ostrimi robovi. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 Varnostni napotki za ravnanje z žaginimi listi da obdelovanec varno potisnete mimo žaginega lista. Vložna orodja uporabljajte le, če obvladate delo – Prepričajte se, da vedno uporabite zagozdo za cep- z njimi. ljenje in je ta pravilno nastavljena. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 žaga optimalno moč. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Ugotovljene skupne • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri) ustre- območje. zajo standardu EN 1870. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Namestite stikalo (6) na mizno ploščo z 2 šestrobima polnoma), po nastavitvi ga ponovno trdno privijte. Vsta- vijakoma M6 x 16, 2 podložkama 6 in 2 maticama M6. vek za žagin list (19, slika 13) morate pri tem odstraniti. www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 2 cilindričnima vija- Delovna navodila koma M6 x 30, 2 pahljačastima podložkama A 6,4 in 2 šestrobima maticama. Po vsaki novi nastavitvi priporočamo, da izvedete po- skusni rez, da preverite nastavljene mere. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 (1) in pri širinah re- jo prečnega omejevalnika ali prečnega pomikala. zanja pod 120 mm z nizko omejevalno stranjo (2). Ob- Odpadkov ne odstranjujte ročno iz območja obdelovanca. delovanec vodite s priloženo potisno palico. www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114 VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen kacije je treba preveriti smer vrtenja, po potrebi je podaljševalni vod na strani kupca morata ustrezati treba zamenjati polarnost z vtičem CEE. predpisom. Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- vajajo samo električarji. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115 čenem zbirnem mestu v vaši bližini. - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 Presek podaljševalnega voda ni glejte "Električni priklop" varovalka se sproži. zadosten Preobremenitev zaradi topega Zamenjajte žagin list žaginega lista Ožganine na rezalni Top žagin list. Naostrite žagin list ali ga zamenjajte. površini. Napačen žagin list. Zamenjajte žagin list. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 118 Haupt black/schwarz white/weiß kelly/ protecor/ Schutz switch/Schalter motor/Motor 230 V/50 Hz 10 A www.scheppach.com...
  • Seite 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

49013059014901305902