Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MUZ9FW1 Gebrauchsanleitung
Bosch MUZ9FW1 Gebrauchsanleitung

Bosch MUZ9FW1 Gebrauchsanleitung

Fleischwolfaufsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUZ9FW1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Meat mincer attachment
MUZ9FW1
MUZ9HA1
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
Fleischwolfaufsatz
Meat mincer attachment
Hachoir à viande
Kit tritacarne
Vleesmolen-opzetstuk
Kødhakkerpåsats
Kjøttkvernpåsats
Köttkvarntillsats
Lihamylly
Picadora de carne
Acessório para picador de carne
Eπίθεμα κρεατομηχανής
Et kıyma makinesi parçası
Maszyna do mielenia mięsa
Насадка-м'ясорубка
Насадка-мясорубка
‫ملحق مفرمة اللحم‬
10
14
17
21
25
29
32
35
38
41
45
49
53
57
61
65
69
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUZ9FW1

  • Seite 1 Meat mincer attachment MUZ9FW1 MUZ9HA1 [de] Gebrauchsanleitung Fleischwolfaufsatz [en] Information for Use Meat mincer attachment [fr] Manuel d'utilisation Hachoir à viande [it] Manuale utente Kit tritacarne [nl] Gebruikershandleiding Vleesmolen-opzetstuk [da] Betjeningsvejledning Kødhakkerpåsats [no] Bruksanvisning Kjøttkvernpåsats [sv] Bruksanvisning Köttkvarntillsats [fi] Käyttöohje...
  • Seite 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001272600 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 3 11 12 19 20 21...
  • Seite 10: Sachschäden Vermeiden

    de Sicherheit  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM9. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern von rohen oder gekochten Lebensmitteln, z. B. Fleisch, Fisch und Gemüse.
  • Seite 11: Sonderzubehör

    Sonderzubehör de 3. Den Universal-Adapter im Uhrzeigersinn Tragring für Spritzgebäckvorsatz festdrehen und den Arretierungshebel Halter für Formblech vollständig schließen. Formblech Abb. Pasta-Scheibe für Fusili Standfuß anpassen Die Höhe des Standfußes muss je nach Pasta-Scheibe für Maccheroni Grundgerät angepasst werden. Pasta-Scheibe für Cellentani 1.
  • Seite 12: Reinigungsübersicht

    de Reinigungsübersicht Einzelteile aufbewahren Einstel- Verwendung lung Nach der Reinigung die getrockneten Einzelteile im Aufbewahrungsfach des Teig mit dem Spritzgebäckvor- Stopfers aufbewahren. satz verarbeiten. Abb. Pasta-Scheiben verwenden. Rezepte Lebensmittel verarbeiten Rezepte Hier finden Sie eine Auswahl an Rezepten, Abb.  -   die speziell für Ihr Zubehör entwickelt wur- Aufsatz abnehmen den.
  • Seite 13: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben beheben Störungen Lebensmittel werden nicht verarbei- tet, obwohl das Grundgerät läuft. Die Kupplung der Förderschnecke wurde überlastet und ist an der Sollbruchstelle ge- brochen. Hinweis: Ersatzteile mit Sollbruchstelle sind nicht Bestandteil unserer Garantieverpflich- tungen. Eine neue Kupplung ist unter der Bestellnummer 10001090 beim Kunden- dienst erhältlich.
  • Seite 14 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUM9. ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up raw or cooked food, e.g. meat, fish and veget- ables.
  • Seite 15: Special Accessory

    Special accessory en 1. For appliances without a display, press Pasta disc for cellentani the button and engage the lower section Pasta disc for ditaloni rigati of the foot in the upper position. Pasta disc for rigatoni Fig. 2. For appliances with a display, press the Special accessory button and engage the lower section of accessory...
  • Seite 16: Overview Of Cleaning

    en Overview of cleaning Processing instructions After the second pass, use a knife to cut off the pasta directly on the threaded Meat mincer attachment ring in the required length. To achieve a finer consistency to your Place the pasta on a cotton cloth or food, process it several times or use dif- wooden board dusted with flour.
  • Seite 17: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUM9. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer des aliments crus ou cuits, p. ex. de la viande, du poisson et des légumes.
  • Seite 18: Accessoires En Option

    fr Accessoires en option 1. Mettre l’appareil de base en place Bague d’appui pour l’embout à sau- comme décrit dans la notice d’utilisation cisses principale. Buse de remplissage de saucisses 2. Placez l'adaptateur universel sur l'entraî- Anneau support pour kit pour gâteaux nement principal avec le levier de ver- secs rouillage ouvert.
  • Seite 19 Guide de nettoyage fr Recommandations de vitesse Ne pas trop remplir le boyau afin d’éviter qu’il n’éclate lors de la cuisson. Pour obtenir des résultats optimaux, res- recyclé 100  papier Imprimé Guide de nettoyage pecter les vitesses recommandées. nettoyage Guide Réglage Utilisation Nettoyez les différents composants comme indiqué...
  • Seite 20 fr Dépannage Remarque : Pour obtenir la forme souhai- tée, ne travaillez pas une pâte trop molle. Dépannage Dépannage Les aliments ne sont pas traités bien que l'appareil de base fonctionne. Le raccord de la vis sans fin a été sursollici- té...
  • Seite 21 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUM9. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per tritare alimenti crudi o cotti, ad es. carne, pesce e verdure. ¡...
  • Seite 22: Accessori Speciali

    it Accessori speciali 3. Ruotare l'adattatore universale in senso Lamiera traforata orario e chiudere completamente la leva Disco per fusilli di arresto. Disco per maccheroni Fig. Disco per cellentani Regolazione del piede di supporto A seconda dell'elettrodomestico è necessa- Disco per ditaloni rigati rio regolare l'altezza del piede di supporto.
  • Seite 23 Panoramica per la pulizia it Conservazione dei singoli pezzi Imposta- Utilizzo zione Dopo la pulitura, conservare i singoli pezzi nell'apposito vano del pestello. Utilizzare i dischi per pasta. Fig. Lavorazione degli alimenti Ricette Fig.  -   Ricette Qui è riportata una selezione di ricette ela- Rimozione dell'accessorio borate appositamente per l'accessorio.
  • Seite 24: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sistemazione guasti guasti Sistemazione Gli alimenti non vengono lavorati an- che se l'apparecchio base gira. Il giunto della coclea di trasporto è stato so- vraccaricato e si è spezzato nel punto di rottura prestabilito. Nota: I ricambi con punto di rottura presta- bilito non rientrano nei nostri impegni di ga- ranzia.
  • Seite 25: Materiële Schade Voorkomen

    Veiligheid nl  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUM9. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken van rauwe of gekookte levensmiddelen, bijv. vlees, vis en groente.
  • Seite 26: Speciale Accessoires

    nl Speciale accessoires 2. De universele adapter met geopende Lagerring voor worstvuller vastzethendel op de hoofdaandrijving Worstvulmondstuk plaatsen. Draagring voor spritsgebak-hulpstuk Fig. Om de vleesmolen aan de linkerkant van Houder voor vormprofiel het apparaat te bevestigen, de universe- Vormprofiel le adapter 180° gedraaid plaatsen. Pastaschijf voor fusili 3.
  • Seite 27: Reinigingsoverzicht

    Reinigingsoverzicht nl Reinigingsoverzicht Instel- Gebruik ling Reinigingsoverzicht Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in Levensmiddelen verwerken met de tabel is aangegeven. de vleesmolen. Fig. Worstvuller gebruiken. Onderdelen bewaren Kibbeh-hulpstuk gebruiken. Na de reiniging de gedroogde onderde- len in het opbergvak van de stopper be- Deeg verwerken met het sprits- waren.
  • Seite 28: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen verhelpen Storingen Levensmiddelen worden niet ver- werkt, hoewel het basistoestel loopt. De koppeling van de transportschroef is overbelast geweest en is op het breekpunt gebroken. Opmerking: Vervangingsonderdelen met ingebouwde breekpunten vallen niet onder onze garantieverplichtingen. Een nieuwe koppeling is onder bestelnummer 10001090 verkrijgbaar bij de servicedienst.
  • Seite 29: Forhindring Af Materielle Skader

    Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUM9. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning af rå eller kogte fødevarer, f.eks. kød, fisk og grønt- sager.
  • Seite 30: Ekstra Tilbehør

    da Ekstra tilbehør 1. Ved apparater uden display: Tryk på ta- Pasta-skive til makaroni sten, og lad den underste del af ståfoden Pasta-skive til cellentani gå i indgreb i den øverste position. Pasta-skive til ditaloni Fig. 2. Ved apparater med display: Tryk på ta- Pasta-skive til rigatoni sten, og lad den underste del af ståfoden Ekstra tilbehør...
  • Seite 31: Afhjælpning Af Fejl

    Rengøringsoversigt da Anvisninger om bearbejdning Tag den formede dej af, og læg den i på- fyldningsskålen igen, hvorved den bliver Kødhakkerpåsats særlig smidig. For at opnå en finere konsistens af de Skær under den anden forarbejdning forarbejdede fødevarer kan hakningspro- pastaen af med en kniv i den ønskede cessen gentages, eller forskellige hulski- længde direkte ved skrueringen.
  • Seite 32: Unngå Materielle Skader

    no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUM9. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting av rå eller kokte matvarer, f.eks. kjøtt, fisk og grønnsa- ker.
  • Seite 33 Spesialtilbehør no Tilpasse foten Pastaskive for fusili Alt etter grunnapparatmodell må høyden på Pastaskive for makkaroni standfoten tilpasses. Pastaskive for cellentani 1. På apparater uten display trykker du på Pastaskive for ditaloni rigati knappen og lar nedre del av foten gå i inngrep i øvre stilling.
  • Seite 34: Utbedring Av Feil

    no Oversikt over rengjøring Ta av påsatsen Ha deigstykkene enkeltvis på matebret- tet og skyv dem ned med stapperen. Fig.  -   Ta av den formede deigen og legg den Tips: Rengjør alle deler rett etter bruk for å på matebrettet igjen. Da blir den spesielt hindre at rester tørker inn.
  • Seite 35 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUM9. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning av råa eller kokta matvaror, t.ex. kött, fisk och grönsaker.
  • Seite 36: Extra Tillbehör

    sv Extratillbehör 1. Tryck på knappen på enheter utan dis- Pastaskiva för fusili play och snäpp fast stativfotens underdel Pastaskiva för makaroner i översta läget. Pastaskiva för cellentani Fig. 2. Tryck på knappen på enheter med dis- Pastaskiva för ditaloni rigati play och snäpp fast stativfotens underdel Pastaskiva för rigatoni i understa läget.
  • Seite 37: Avhjälpning Av Fel

    Översikt rengöring sv Bearbetningsanvisningar Skär av pastan med kniv i den längd du vill ha direkt vid låsringen efter andra ge- Köttkvarntillsats nomkörningen. För att matvarorna ska få en finare konsi- Lägg pastan på mjölad bomullshandduk stens kan du upprepa sönderdelnings- eller skärbräda.
  • Seite 38: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Turvallisuus  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUM9 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen. ¡ muihin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Pidä...
  • Seite 39 Lisävarusteet fi 1. Laitteissa, joissa ei ole näyttöä, paina Pastalevy Cellentani-pastalle painiketta ja lukitse tukijalan alaosa Pastalevy Ditaloni rigati -pastalle yläasentoon. Pastalevy Rigatoni-pastalle Kuva 2. Laitteissa, joissa on näyttö, paina Lisävarusteet painiketta ja lukitse tukijalan alaosa ala- Lisävarusteet Tästä näet yhteenvedon laitteesi asentoon.
  • Seite 40: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Puhdistusohjeet Käsittelyohjeita Aseta taikinan osat yksi kerrallaan täyttösuppiloon ja työnnä ne alas Lihamylly syöttöpainimella. Jos toivot elintarvikkeiden hienompaa Aseta muotoiltu taikina uudelleen koostumusta, toista hienontaminen tai täyttöastiaan, jolloin se muovautuu vielä käytä peräkkäin erilaisia reikälevyjä paremmin. (karkea, keskikarkea ja hieno). Toisen kerran jälkeen leikkaa pasta Jotta kaikki ainekset sekoittuvat hyvin, kiinnitysrenkaan vierestä...
  • Seite 41: Evitar Daños Materiales

    Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUM9. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡...
  • Seite 42: Accesorios Opcionales

    es Accesorios opcionales Manejo Alojamiento y transmisión para acce- sorios Manejo Preparativos de la base motriz Anillo cónico para el accesorio para Nota: La base motriz mostrada en la ima- kebbe gen puede diferir de su modelo en el dise- Boquilla para kebbe ño y el equipamiento.
  • Seite 43 Vista general de limpieza es Armar el accesorio con los discos de cor- Disco perforado medio para carne de te de pasta cerdo y res para patés y salchichas tipo cervelata Nota: Colocar los discos de corte de pasta Disco perforado grueso para procesar únicamente con la tapa correspondiente.
  • Seite 44: Galletas De Mantequilla

    es Solucionar pequeñas averías Galletas de mantequilla Preparar el robot de cocina con el acce- sorio para repostería y ajustar el molde deseado. Cortar la pasta en trozos pequeños. Colocar el mando giratorio en la posi- ción 1-2. Introducir uno a uno los trozos de masa en la boca de llenado y empujarlos ha- cia abajo con el empujador.
  • Seite 45: Evitar Danos Materiais

    Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUM9. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar alimentos crus ou cozinhados, p. ex. carne, peixe e legumes.
  • Seite 46: Acessórios Especiais

    pt Acessórios especiais 1. Instale o aparelho base conforme descri- Anel de rolamento para acessório para to nas instruções de serviço principais. enchidos 2. Coloque o adaptador universal com ala- Bocal para enchidos vanca de retenção aberta no aciona- Anel de suporte para adaptador para mento principal.
  • Seite 47 Vista geral da limpeza pt dem rebentar ao serem cozidos ou fri- Regula- Utilização tos. ção 100% reciclado papel Impresso Vista geral da limpeza Processe os alimentos com o limpeza geral Vista picador de carne. Limpar cada uma das peças, como indica- do na tabela.
  • Seite 48: Eliminar Falhas

    pt Eliminar falhas Coloque os biscoitos num tabuleiro pol- vilhado com farinha ou forrado com pa- pel vegetal. Nota: Para obter a forma pretendida, não deve utilizar massa demasiado macia. Eliminar falhas falhas Eliminar Os alimentos não são processados, apesar de o aparelho estar a funcio- nar.
  • Seite 49 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM9. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό ωμών ή βρασμένων τροφίμων, π.χ. κρέας, ψάρι και...
  • Seite 50: Ειδικά Εξαρτήματα

    el Ειδικά εξαρτήματα Ασφάλεια υπερφόρτωσης Πλήκτρο απασφάλισης υπερφόρτωσης Ασφάλεια Τποδοχή και μηχανισμός κίνησης των Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει την προσαρτημάτων πρόκληση ζημιών στον κινητήρα και στα άλ- λα εξαρτήματα λόγω ενός πολύ υψηλού Κωνικός δακτύλιος για το επίθεμα κε- φορτίου. μπέ Χειρισμός...
  • Seite 51 Επισκόπηση καθαρισμού el Συναρμολόγηση εξαρτήματος πλήρωσης τέρω τρόφιμα κατά την επεξεργασία, λουκάνικου όπως κρεμμύδια και μπαχαρικά. Εικ.  - Χρήση των διάτρητων δίσκων:   Διάτρητος δίσκος λεπτός για βρα- Συναρμολόγηση του επιθέματος κεμπέ σμένο κρέας κοτόπουλου, χοιρινό κρέας, Εικ.  -   βοδινό κρέας, βρασμένο συκώτι, βρα- Συναρμολόγηση...
  • Seite 52: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Αφαιρέστε τη διαμορφωμένη ζύμη και βάλτε την ξανά στο δοχείο πλήρωσης, έτσι γίνεται ιδιαίτερα εύπλαστη. Μετά τη δεύτερη διέλευση κόψτε τα ζυ- μαρικά με ένα μαχαίρι απευθείας στο βι- δωτό δακτύλιο στο επιθυμητό μήκος. Τοποθετήστε τα ζυμαρικά πάνω σε μια αλευρωμένη...
  • Seite 53: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Emniyet tr  Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUM9 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Çiğ veya pişmiş besinleri doğramak için, örneğin et, balık ve sebze.
  • Seite 54: Özel Aksesuar

    tr Özel aksesuar 3. Çok amaçlı adaptörü saat yönünde Profil levha sıkınız ve kilitleme kolunu tamamen Fusili için makarna diski kapatınız. Maccheroni için makarna diski Şek. Cellentani için makarna diski Ayak uyarlama Standın ayak yüksekliği temel cihaza bağlı Ditaloni rigati için makarna diski olarak ayarlanmalıdır.
  • Seite 55: Arızaları Giderme

    Temizliğe genel bakış tr Tarifler Ayar Kullanımı Tarifler Makarna diskini kullanınız. Bu bölümde aksesuarınız için özel olarak geliştirilmiş olan tarifleri bulabilirsiniz. Besinleri işleme Makarna Şek.  -   İstediğiniz makarna diski ile mutfak Üst parçayı çıkartma robotunu hazırlayınız. Şek.  -   Hamuru küçük parçalar halinde kesiniz. İpucu: Artıkların kuruyarak yapışmasını...
  • Seite 56 tr Arızaları giderme 1. Vidayı sökünüz ve arızalı kuplajı çıkartınız. Şek. 2. Yeni kuplajı yerleştiriniz ve sıkıca vidalayınız. Şek. üzerine basılmıştır geri dönüşümlü kağıt %100 %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır...
  • Seite 57: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUM9. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania surowych lub gotowanych artykułów spożyw- czych, np.
  • Seite 58: Akcesoria Specjalne

    pl Akcesoria specjalne 1. Ustawić urządzenie w sposób opisany w Pierścień nośny do przystawki do for- głównej instrukcji obsługi. mowania ciastek 2. Adapter uniwersalny z otwartą dźwignią Uchwyt wzornika blokady umieścić na napędzie głównym. Wzornik Rys. Aby zamocować maszynkę do mielenia Nasadka do makaronu fusili po lewej stronie urządzenia, obróć...
  • Seite 59: Przepisy Kulinarne

    Przegląd procesu czyszczenia pl Nasadka masarska Ustawie- Zastosowanie Przed napełnieniem jelita naturalnego moczyć je w letniej wodzie przez około Przetwarzanie artykułów spo- 10 minut. żywczych przy użyciu maszynki Osłonki do kiełbas nie wypełniać nad- do mielenia mięsa. miernie, ponieważ podczas gotowania Używanie nasadki masarskiej. lub smażenia kiełbasy mogłyby zostać...
  • Seite 60: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Wkładać kawałki ciasta pojedynczo na tacę wsypową i przesuwać w dół popy- chaczem. Ciasto odciąć nożem bezpośrednio przy nakrętce na żądaną długość. Układać ciasteczka na blasze posypanej mąką lub wyłożonej papierem do piecze- nia. Uwaga: Aby uzyskać pożądany kształt, wy- rabiane ciasto nie może być...
  • Seite 61 Безпека uk  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUM9. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання сирих або варених продуктів, наприклад м’яса, риби...
  • Seite 62: Спеціальне Приладдя

    uk Спеціальне приладдя 2. Універсальний адаптер з відкритим Тримач для формувальної пластини важелем фіксації встановіть на голо- Формувальна пластина вний привод. Насадка для пасти для спіральок фузілі Мал. Насадка для пасти з макаронами Щоб прикріпити м'ясорубку на лівій стороні приладу, встановіть уні- Насадка...
  • Seite 63 Огляд чищення uk Рекомендації щодо швидкості диск з перфорацією великих розмі- рів для смаженої свинини на гуляш; Щоб досягати оптимальних результатів, обрізки для м'ясного суфле, напри- зважайте на рекомендації щодо швид- клад з печені або ковбаси кості. переробленої макулатури зробленому з 100 ...
  • Seite 64: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Фігурне печиво Підготуйте кухонний комбайн з кондитерською насадкою та встановіть бажану форму. Поріжте тісто на дрібні шматки. Поверніть перемикач у на рівень 1-2. Кладіть шматки тіста по одному в приймальний лоток, підштовхуючи їх вниз штовхачем. Відрізайте сформоване тісто ножем на...
  • Seite 65: Предотвращение Материального Ущерба

    Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUM9; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения сырых или вареных продуктов, таких как мясо, рыба и овощи. ¡...
  • Seite 66: Специальные Принадлежности

    ru Специальные принадлежности Эксплуатация Опорный диск для колбасного шприца Эксплуатация Трубка колбасного шприца Подготовка основного блока Опорное кольцо насадки-шаблона для Примечание: Изображенный основной выпечки блок может отличаться от вашей моде- Держатель формовочной планки ли по форме и оснащению. Формовочная планка 1. Установите основной блок, как опи- сано...
  • Seite 67 Обзор чистки ru Сборка насадки для макарон супов; сырой свинины и говядины для мясного рулета; сырой печени, Примечание: Устанавливайте насадку мяса и бекона для ливерной колба- для макарон только с диском для полу- сы; свинины для салями чения соответствующей формы. Диск с перфорацией среднего раз- Pис.
  • Seite 68: Устранение Неисправностей

    ru Устранение неисправностей После второго прохода нарежьте макароны непосредственно у резь- бового кольца ножом на нужную длину. Выложите макароны на обсыпанную мукой хлопчатобумажную салфетку или деревянную доску. Рекомендация: Свежевылепленные макароны следует просушить перед хранением. Фигурное печенье Подготовьте кухонный комбайн с на- садкой-шаблоном...
  • Seite 69 ‫ األمان‬ar ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ .MUM9 ‫مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات‬ ¡ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم األطعمة النيئة أو المطبوخة، مثل اللحوم واألسماك‬ ¡...
  • Seite 70 ar ‫الملحقات الخاصة‬ ‫ضبط القائم‬ ‫قرص معكرونة فوزيلي‬ ‫يجب ضبط ارتفاع القائم حسب الجهاز‬ ‫قرص معكرونة ماكاروني‬ .‫األساسي‬ ‫قرص معكرونة سيلينتاني‬ ،‫بالنسبة لألجهزة غير المزودة بوحدة عرض‬ ‫قرص معكرونة ديتالوني ريجاتي‬ ‫اضغط على الزر وقم بتثبيت الجزء السفلي‬ .‫للقائم في الوضع العلوي‬ ‫قرص...
  • Seite 71 ‫ نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ar ‫فك األداة‬ ‫أدخل قطع العجين مفرد ة ً في وعاء‬ ‫الحشو، وادفعها لألسفل باستخدام‬ -  ‫الشكل‬   .‫الكباس‬ ‫نصيحة: ن ظ ِّف كافة األجزاء على الفور بعد‬ ‫انزع العجين ال م ُش ك ّل، وأدخله مجد د ًا في‬ .‫االستخدام،...
  • Seite 72 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Muz9ha1

Inhaltsverzeichnis