Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
c Klimatizace přenosná 230/24V
s Prenosná klimatizácia 230/24V
e Portable air conditioner 230/24V
d Tragbare Klimaanlage 230/24V
p Klimatyzacja przenośna 230/24V
h Hordozható légkondicionáló 230/24V
l Prenosna klimatska naprava 230/24V
o Prijenosni klima uređaj 230/24V
r Aer condiționat portabil 230/24V
a Pārnēsājamie gaisa kondicionieri 230/24V
k Nešiojamasis oro kondicionierius 230/24V
t Kaasaskantav kliimaseade 230/24V
b Преносим климатик 230/24V
„CAR / HOME"
07 075
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Compass 07 075

  • Seite 1 Pārnēsājamie gaisa kondicionieri 230/24V d Tragbare Klimaanlage 230/24V k Nešiojamasis oro kondicionierius 230/24V p Klimatyzacja przenośna 230/24V t Kaasaskantav kliimaseade 230/24V h Hordozható légkondicionáló 230/24V b Преносим климатик 230/24V l Prenosna klimatska naprava 230/24V „CAR / HOME“ 07 075...
  • Seite 2 • Pro použití spotřebiče na lodi s napájením 230 V~, musíte instalovat přerušovač zbytkového proudu mezi 230 V AC síť a spotřebič. Požádejte o pomoc zkušeného technika. Model 07 075 (CA3000) Napájení 24 V = / (adaptér) 230 V ~ 50 Hz Příkon...
  • Seite 3 1 displej signalizace ventilace 2 nasávací otvor 3 výfukový otvor nastavená teplota aktuální teplota 4 odtok kondezátu aktivní ECO režim aktivní chlazení 5 napájecí zásuvka 6 rukojeť 7 nastavitelná ventilace 8 přívod vzduchu do výparníku Příprava zařízení k použití • Ze zařízení sejměte obalové materiály •...
  • Seite 4 Funkce ochrany baterie Tento spotřebič je vybaven víceúrovňovým hlídáním baterie, který pomáhá chránit baterii před nadměrným vybitím, když je spotřebič připojený k 24 V napájení. Dlouhým stisknutím a následným postupným stiskem tlačítka se přepíná úroveň ochrany. Změnu potvrdíte vyčkáním cca 10 sekund, po té...
  • Seite 5 Bezpečná obsluha zařízení • I když byla jednotka před opuštěním továrny vyčištěna, důrazně doporučujeme použít jemnou tkaninu navlhčenou v teplé vodě s trochou neutrálního čisticího prostředku, abyste ji znovu vyčistili. Poté ji otřete suchým, měkkým hadříkem. (Upozornění: Elektrické součásti lze otřít pouze suchou tkaninou) •...
  • Seite 6: Es Prohlášení O Shodě

    E|S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Česká republika IČO: 29034663 Dovozce tímto prohlašuje, že výrobek při použití, kterému je určen, bezpečný a je ve shodě se základními požadavky dle nařízení vlády 179/2001 Sb. a technickou dokumentací. Pro posou- zení...
  • Seite 7 • Ak chcete spotrebič používať na lodi s napájaním 230 V AC, musíte medzi sieť 230 V AC a spotrebič nainštalovať prúdový chránič. O pomoc požiadajte skúseného technika. Model 07 075 (CA3000) Napájanie 24 V = / (adaptér) 230 V ~ 50 Hz Vstupné...
  • Seite 8 1 displej signalizácia vetrania 2 nasávací otvor 3 výfukový otvor nastavená teplota aktuálna teplota 4 Výstup kondenzátu Aktívny režim ECO aktívne chladenie 5 napájací výstup 6 rukoväť 7 nastaviteľné vetranie 8 prívod vzduchu do výparníka Príprava zariadenia na použitie • Odstráňte obalové materiály zo zariadenia •...
  • Seite 9 Funkcia ochrany batérie Tento spotrebič je vybavený viacúrovňovou ochranou batérie, ktorá pomáha chrániť batériu pred nadmerným vybitím, keď je spotrebič pripojený k 24V zdroju napájania. Dlhým stlačením a následným postupným stlačením tlačidla prepnete úroveň ochrany. Zmenu potvrďte počkaním prib- ližne 10 sekúnd, po ktorých sa vaša voľba uloží. Jednotlivé...
  • Seite 10 Bezpečná prevádzka zariadenia • Aj keď bola jednotka pred opustením výrobného závodu vyčistená, dôrazne odporúčame na jej opätovné vyčistenie použiť mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku. Potom ho utrite such- ou, mäkkou handričkou. (Upozornenie: Elektrické súčasti sa môžu utierať len suchou handričkou) •...
  • Seite 11: Es Vyhlásenie O Zhode

    E|S VYHLÁSENIE O ZHODE Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Česká republika ID: 29034663 Dovozca týmto vyhlasuje, že výrobok je bezpečný pri použití, na ktoré je určený, a spĺňa základné požiadavky podľa nariadenia vlády 179/2001 Z. z. a technickej dokumentácie. Pri posudzovaní...
  • Seite 12 • To use the appliance on a boat with 230 VAC power supply, you must install a residual current interrupter between the 230 VAC mains and the appliance. Ask an experienced technician for assistance. Model 07 075 (CA3000) Power supply 24 V = / (adapter) 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 13 1 display ventilation signalling 2 intake opening 3 Exhaust opening set temperature current temperature 4 Condensate outlet Active ECO mode active cooling 5 power outlet 6 handle 7 adjustable ventilation 8 evaporator air inlet Preparing the equipment for use • Remove the packaging materials from the device •...
  • Seite 14 Battery protection function This appliance is equipped with a multi-level battery guard to help protect the battery from over-discharge when the appli- ance is connected to a 24V power supply. A long press followed by successive button presses to toggle the level of protection. Confirm the change by waiting ap- proximately 10 seconds, after which your selection will be saved.
  • Seite 15 Safe operation of the equipment • Even if the unit has been cleaned before leaving the factory, we strongly recommend using a soft cloth dampened in warm water with a little neutral detergent to clean it again. Then wipe it with a dry, soft cloth. (Notice: Electrical components can only be wiped with a dry cloth) •...
  • Seite 16 E|S DECLARATION OF CONFORMITY Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Czech Republic ID: 29034663 The importer hereby declares that the product is safe in the use for which it is intended and complies with the essential requirements according to Government Regulation 179/2001 Coll.
  • Seite 17: Klimatisierung Tragbar 24 / 230V

    • Wenn Sie das Gerät auf einem Boot mit 230-VAC-Stromversorgung verwenden möchten, müssen Sie einen Fehler- stromschutzschalter zwischen dem 230-VAC-Netz und dem Gerät installieren. Bitten Sie einen erfahrenen Techniker um Hilfe. Modell 07 075 (CA3000) Spannungsversorgung 24 V = / (Adapter) 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme...
  • Seite 18: Volt-Stromversorgung

    1 Anzeige Lüftungssignalisierung 2 Ansaugöffnung 3 Auslassöffnung eingestellte Temperatur aktuelle Temperatur 4 Kondenswasserauslass Aktiver ECO-Modus aktive Kühlung 5 Stromanschluss 6 Griff 7 einstellbare Belüftung 8 Verdampferlufteinlass Vorbereiten des Geräts für den Gebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Gerät • Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf •...
  • Seite 19 Batterieschutzfunktion Dieses Gerät ist mit einem mehrstufigen Batterieschutz ausgestattet, um die Batterie vor einer Überentladung zu schützen, wenn das Gerät an eine 24-Volt-Stromversorgung angeschlossen ist. Durch einen langen Tastendruck, gefolgt von mehreren aufeinanderfolgenden Tastendrücken, wird die Schutzstufe umgeschaltet. Bestätigen Sie die Änderung, indem Sie ca. 10 Sekunden warten, danach wird Ihre Auswahl gespeichert. Die einzelnen Schutzstufen niedrig, mittel und hoch sind so konzipiert, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, wenn die Spannung der Batterie, von der das Gerät gespeist wird, unter einen bestimmten Grenzwert fällt, um eine Überentladung der Batterie zu verhindern.
  • Seite 20: Sicherer Betrieb Des Geräts

    Sicherer Betrieb des Geräts • Auch wenn das Gerät vor dem Verlassen des Werks gereinigt wurde, empfehlen wir dringend, es mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, zu reinigen. Wischen Sie es anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
  • Seite 21: Instrukcje Użytkowania

    • Aby korzystać z urządzenia na łodzi z zasilaniem 230 VAC, należy zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy między siecią 230 VAC a urządzeniem. Poproś o pomoc doświadczonego technika. Model 07 075 (CA3000) Zasilanie 24 V = / (adapter) 230 V ~ 50 Hz Moc wejściowa...
  • Seite 22 1 wyświetlacz sygnalizacja wentylacji 2 otwór wlotowy 3 Otwór wylotowy ustawiona temperatura aktualna temperatura 4 Wylot kondensatu Aktywny tryb ECO aktywne chłodzenie 5 gniazdo zasilania 6 uchwyt 7 regulowana wentylacja 8 wlot powietrza do parownika Przygotowanie urządzenia do użycia • Usunąć materiały opakowaniowe z urządzenia •...
  • Seite 23 Funkcja ochrony akumulatora To urządzenie jest wyposażone w wielopoziomową ochronę baterii, która pomaga chronić baterię przed nadmiernym rozładowaniem, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania 24 V. Długie naciśnięcie, a następnie kolejne naciśnięcia przycisku przełączają poziom ochrony. Zmianę należy potwierdzić odczekując około 10 sekund, po czym wybór zostanie zapisany. Poszczególne tryby niskiej, średniej i wysokiej ochrony zostały zaprojektowane w taki sposób, że jeśli napięcie akumula- tora, z którego zasilane jest urządzenie, spadnie poniżej określonego limitu, urządzenie wyłączy się...
  • Seite 24 Bezpieczna obsługa sprzętu • Nawet jeśli urządzenie zostało wyczyszczone przed opuszczeniem fabryki, zdecydowanie zalecamy użycie miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z niewielką ilością neutralnego detergentu w celu ponownego wyczyszczenia. Następnie należy przetrzeć urządzenie suchą, miękką szmatką. (UwagaElementy elektryczne można przecierać wyłącznie suchą szmatką). •...
  • Seite 25 • Ha a készüléket 230 VAC áramellátással rendelkező hajón szeretné használni, akkor a 230 VAC hálózat és a készülék közé hibaáram-megszakítót kell beszerelnie. Kérjen segítséget tapasztalt szakembertől. Modell 07 075 (CA3000) Tápegység 24 V = / (adapter) 230 V ~ 50 Hz Tápfeszültség bemenet...
  • Seite 26 1 kijelző szellőzés jelzése 2 szívónyílás 3 Kipufogónyílás beállított hőmérséklet aktuális hőmérséklet 4 Kondenzátum kivezetés Aktív ECO üzemmód aktív hűtés 5 hálózati kivezetés 6 fogantyú 7 állítható szellőzés 8 elpárologtató légbeömlőnyílás A berendezés használatra való előkészítése • Vegye le a csomagolóanyagokat a készülékről •...
  • Seite 27 Akkumulátor védelmi funkció Ez a készülék többszintű akkumulátorvédővel van felszerelve, amely segít megvédeni az akkumulátort a túlterheléstől, ha a készüléket 24 V-os tápegységhez csatlakoztatják. Egy hosszan tartó, majd egymást követő gombnyomással átkapcsolható a védelmi szint. A váltást kb. 10 másodperc várakozással erősítse meg, amely után a választás elmentésre kerül.
  • Seite 28 A berendezés biztonságos üzemeltetése • Még akkor is, ha a készüléket a gyár elhagyása előtt megtisztították, javasoljuk, hogy a készüléket egy kevés sem- leges tisztítószerrel és meleg vízzel megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg újra. Ezután törölje át száraz, puha ruhával. (Értesítés: Az elektromos alkatrészek csak száraz ruhával törölhetők le) •...
  • Seite 29 • Če želite aparat uporabljati na plovilu z napajanjem 230 V AC, morate med omrežje 230 V AC in aparat namestiti pre- kinjevalnik preostalega toka. Za pomoč se obrnite na izkušenega tehnika. Model 07 075 (CA3000) Napajanje 24 V = / (adapter) 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 30 1 zaslon signalizacija prezračevanja 2 vstopna odprtina 3 odprtina za izpušne pline nastavljena temperatura trenutna temperatura 4 Odvod kondenzata Aktivni način ECO aktivno hlajenje 5 vtičnica za napajanje 6 ročaj 7 nastavljivo prezračevanje 8 dovod zraka v uparjalnik Priprava opreme za uporabo •...
  • Seite 31 Funkcija zaščite baterije Ta aparat je opremljen z večstopenjsko zaščito baterije, ki pomaga zaščititi baterijo pred prekomernim praznjenjem, ko je aparat priključen na 24-voltno napajanje. Z dolgim pritiskom, ki mu sledijo zaporedni pritiski na gumb, preklopite stopnjo zaščite. Spremembo potrdite tako, da počakate približno 10 sekund, nakar se vaša izbira shrani.
  • Seite 32 varno delovanje opreme • Tudi če je bila naprava očiščena, preden je zapustila tovarno, priporočamo, da jo ponovno očistite z mehko krpo, navlaženo v topli vodi z malo nevtralnega detergenta. Nato jo obrišite s suho, mehko krpo. (Obvestilo: Električne komponente lahko obrišete le s suho krpo) •...
  • Seite 33: Upute Za Korištenje

    • Za korištenje uređaja na brodu s napajanjem od 230 VAC, morate instalirati prekidač zaostale struje između mreže od 230 VAC i uređaja. Zamolite iskusnog tehničara za pomoć. Model 07 075 (CA3000) Napajanje 24 V = / (adapter) 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 34 1 zaslon ventilacijska signalizacija 2 usisni otvor 3 Ispušni otvor podešena temperatura trenutna temperatura 4 Otvor za kondenzat Aktivni ECO način rada aktivno hlađenje 5 utičnica 6 ručka 7 podesiva ventilacija 8 ulaz zraka isparivača Priprema opreme za upotrebu • Uklonite ambalažni materijal s uređaja •...
  • Seite 35 Funkcija zaštite baterije Ovaj uređaj je opremljen višeslojnom zaštitom za bateriju koja pomaže u zaštiti baterije od prekomjernog pražnjenja kada je uređaj spojen na napajanje od 24 V. Dugi pritisak nakon kojeg slijede uzastopni pritisci gumba za promjenu razine zaštite. Potvrdite promjenu čekajući otpri- like 10 sekundi, nakon čega će vaš...
  • Seite 36 Siguran rad opreme • Čak i ako je jedinica očišćena prije izlaska iz tvornice, toplo preporučamo korištenje meke krpe namočene u toplu vodu s malo neutralnog deterdženta za ponovno čišćenje. Zatim ga obrišite suhom, mekom krpom. (Napomena: Električne komponente mogu se brisati samo suhom krpom) •...
  • Seite 37: Instrucțiuni De Utilizare

    • Pentru a utiliza aparatul pe o ambarcațiune cu alimentare de 230 V c.a., trebuie să instalați un întrerupător de curent rezidual între rețeaua de 230 V c.a. și aparat. Cereți asistență unui tehnician experimentat. Model 07 075 (CA3000) Sursa de alimentare 24 V = / (adaptor) 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 38: Utilizarea Dispozitivului

    1 afișaj semnalizarea ventila iei 2 orificiul de admisie 3 Deschiderea de evacuare temperatura setată temperatura actuală 4 Orificiul de evacuare a condensului Modul ECO activ răcire activă 5 priza de alimentare 6 mâner 7 ventilație reglabilă 8 Intrarea aerului din evaporator Pregătirea echipamentului pentru utilizare •...
  • Seite 39 Funcția de protecție a bateriei Acest aparat este echipat cu o protecție a bateriei pe mai multe niveluri pentru a ajuta la protejarea bateriei împotriva descărcării excesive atunci când aparatul este conectat la o sursă de alimentare de 24 V. O apăsare lungă...
  • Seite 40 Exploatarea în siguranță a echipamentului • Chiar dacă unitatea a fost curățată înainte de a părăsi fabrica, vă recomandăm cu tărie să folosiți o cârpă moale umezită în apă caldă cu puțin detergent neutru pentru a o curăța din nou. Apoi ștergeți-o cu o cârpă uscată și moale. (Aviz: Componentele electrice pot fi șterse numai cu o cârpă...
  • Seite 41: Lietošanas Instrukcija

    • Lai izmantotu ierīci laivā ar 230 V maiņstrāvas padevi, starp 230 V maiņstrāvas tīklu un ierīci jāuzstāda strāvas pār- traucējs. Lūdziet palīdzību pieredzējušam tehniķim. Modelis 07 075 (CA3000) Barošanas avots 24 V = / (adapteris) 230 V ~ 50 Hz Ieejas barošanas avots...
  • Seite 42 1 displejs ventilācijas signalizācija 2 ieplūdes atvere 3 izplūdes atvere iestatīt temperatūru pašreizējā temperatūra 4 Kondensāta izvads Aktīvais ECO režīms aktīvā dzesēšana 5 strāvas izvads 6 rokturis 7 regulējama ventilācija 8 iztvaicētāja gaisa ieplūde Iekārtas sagatavošana lietošanai • Noņemiet no ierīces iepakojuma materiālus •...
  • Seite 43 Akumulatora aizsardzības funkcija Šī ierīce ir aprīkota ar daudzlīmeņu akumulatora aizsardzību, kas palīdz aizsargāt akumulatoru no pārmērīgas izlādes, ja ierīce ir pieslēgta 24 V barošanas avotam. Lai pārslēgtu aizsardzības līmeni, ir nepieciešams ilgi nospiest un pēc tam secīgi nospiest pogu, lai pārslēgtu aizsardzības līmeni.
  • Seite 44 Iekārtu droša ekspluatācija • Pat ja ierīce ir notīrīta pirms izvešanas no rūpnīcas, mēs iesakām to vēlreiz notīrīt ar mīkstu drānu, kas samitrinā- ta siltā ūdenī ar nelielu daudzumu neitrāla mazgāšanas līdzekļa. Pēc tam noslaukiet to ar sausu, mīkstu drānu. (Paziņojums: Elektriskos komponentus var noslaucīt tikai ar sausu drānu).
  • Seite 45 • Norėdami naudoti prietaisą laive su 230 V kintamosios srovės maitinimo šaltiniu, tarp 230 V kintamosios srovės tinklo ir prietaiso turite įrengti liekamosios srovės pertraukiklį. Kreipkitės pagalbos į patyrusį techniką. Modelis 07 075 (CA3000) Maitinimo šaltinis 24 V = / (adapteris) 230 V ~ 50 Hz Maitinimo įvadas...
  • Seite 46 1 ekranas vėdinimo signalizacija 2 įsiurbimo anga 3 išmetimo anga nustatyta temperatūra dabartinė temperatūra 4 Kondensato išleidimo anga Aktyvus ECO režimas aktyvus aušinimas 5 maitinimo lizdas 6 rankena 7 reguliuojama ventiliacija 8 garintuvo oro įvadas Įrangos paruošimas naudojimui • Nuimkite nuo prietaiso pakuotės medžiagą •...
  • Seite 47 Akumuliatoriaus apsaugos funkcija Šiame prietaise įrengta daugiapakopė akumuliatoriaus apsauga, kuri padeda apsaugoti akumuliatorių nuo per didelės iškrovos, kai prietaisas prijungtas prie 24 V maitinimo šaltinio. Ilgai paspaudus, o po to iš eilės paspaudus mygtuką, perjungiamas apsaugos lygis. Pakeitimą patvirtinkite palaukdami maždaug 10 sekundžių, po to pasirinkimas bus išsaugotas.
  • Seite 48 Saugus įrangos naudojimas • Net jei įrenginys buvo išvalytas prieš išvežant jį iš gamyklos, primygtinai rekomenduojame dar kartą jį valyti minkštu skudurėliu, sudrėkintu šiltame vandenyje su trupučiu neutralaus ploviklio. Tada nuvalykite jį sausu, minkštu audiniu. (Pranešimas: Elektrinius komponentus galima valyti tik sausa šluoste) •...
  • Seite 49 • Kui soovite seadet kasutada 230 V vahelduvvoolu toitega laeval, tuleb 230 V vahelduvvoolu vooluvõrgu ja seadme vahele paigaldada jääkvoolukatkesti. Küsige abi kogenud tehnikult. Mudel 07 075 (CA3000) Toiteallikas 24 V = / (adapter) 230 V ~ 50 Hz Sisendvõimsus 250 W Võimsuse sisend...
  • Seite 50 1 ekraan ventilatsioonisignalisatsioon 2 sisselaskeava 3 väljalaskeava määratud temperatuur praegune temperatuur 4 Kondensaadi väljalaskeava Aktiivne ECO-režiim aktiivne jahutus 5 vooluväljund 6 käepide 7 reguleeritav ventilatsioon 8 aurusti õhu sisselaskeava Seadmete ettevalmistamine kasutamiseks • Eemaldage seadme pakendimaterjalid • Asetage seade sobivasse kohta •...
  • Seite 51 Aku kaitsefunktsioon See seade on varustatud mitmetasandilise aku kaitsefunktsiooniga, mis aitab kaitsta akut liigse tühjenemise eest, kui seade on ühendatud 24 V vooluvõrku. Kaitsetaseme ümberlülitamiseks tuleb pikalt vajutada, millele järgnevad järjestikused nupuvajutused. Kinnitage muuda- tus, oodates umbes 10 sekundit, mille järel teie valik salvestatakse. Individuaalsed madala, keskmise ja kõrge kaitse režiimid on kavandatud nii, et kui aku, millest seade toidetakse, pinge langeb alla teatud piiri, lülitub seade automaatselt välja, et vältida aku ülelaadimist.
  • Seite 52 Seadmete ohutu kasutamine • Isegi kui seade on enne tehasest väljumist puhastatud, soovitame tungivalt kasutada seadme uuesti puhastamiseks sooja veega niisutatud pehmet lappi, mis on niisutatud vähese neutraalse pesuvahendiga. Seejärel pühkige see kuiva pehme lapiga. (Teade: Elektrilisi komponente võib pühkida ainult kuiva lapiga) •...
  • Seite 53 • За да използвате уреда на лодка със захранване 230 VAC, трябва да инсталирате прекъсвач на остатъчния ток между мрежата 230 VAC и уреда. Обърнете се към опитен техник за съдействие. Модел 07 075 (CA3000) Захранване 24 V = / (адаптер) 230 V ~ 50 Hz Вход...
  • Seite 54 1 дисплей сигнализация на вентилацията 2 всмукателен отвор 3 Отвор за изпускане зададена температура текуща температура 4 Изход за кондензат Активен режим ECO активно охлаждане 5 изход за захранване 6 дръжка 7 регулируема вентилация 8 вход за въздух на изпарителя Подготовка...
  • Seite 55 Функция за защита на батерията Този уред е оборудван с многостепенна защита на батерията, която спомага за предпазване на батерията от прекомерно разреждане, когато уредът е свързан към 24V захранване. Дълго натискане, последвано от последователни натискания на бутона, за превключване на нивото на защита. Потвърдете...
  • Seite 56 Безопасна работа с оборудването • Дори ако устройството е било почистено, преди да напусне фабриката, силно препоръчваме да използвате мека кърпа, навлажнена в топла вода с малко неутрален почистващ препарат, за да го почистите отново. След това го избършете със суха, мека...

Diese Anleitung auch für:

Ca3000

Inhaltsverzeichnis