Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NL
Montagehandleiding
Partnr.: 048733
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Instruction de montage
F
E
Instrucciones de montaje
VOLVO S40
DK
Montagevejledning
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
FIN
Asennusohje
2004
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
PL
Instrukcja montażu
Ball code: 99-4071-4889
Szerelési utasítás
H
23
125 Nm
EC 94/20
e4
00-4087
Type number: 048733
!
!
185
125 Nm
2100 kg
1600 kg
!
46
125 Nm
(c) BOSAL Plant 34
Date: 15-04-2011
75 kg
8,91 kN
Rev. nr. 01
!
46
125 Nm
1/13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bosal 048733

  • Seite 1 Instruction de montage Instrucciones de montaje VOLVO S40 EC 94/20 Montagevejledning Monteringsveiledning 00-4087 Monteringshandledning Asennusohje 2004 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 15-04-2011 Instrukcja montażu 2100 kg Ball code: 99-4071-4889 1600 kg 75 kg 8,91 kN Rev.
  • Seite 2 Meegeleverde onderdelen Componenti forniti a corredo Medfølgende komponenter Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Provided parts Medföljande komponenter Dostarczone części wymienn 10 mm Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Általunk biztosított alkatrészek -1Nm- Piezas incluidas Quantity Spanner bolt size Quality M6x30...
  • Seite 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Seite 4 Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals aufhaltenden Unschuldigen führen. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Seite 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage...
  • Seite 6 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Seite 7 Som ett resultat kan detta också orsaka allvarliga eller dödliga skador på personer. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar felaktig användning, eller annan användning än den avsedda användningen...
  • Seite 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä...
  • Seite 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), spowodowane nieprawidłowym lub niewłaściwym użyciem (w tym przeciążeniem)
  • Seite 10 7. Plaats steun “2” tegen de rechter chassisbalk t.p.v. gaten “A” , “B” en “C” en monteer deze met 3 bouten M8x30, incl. veerringen en carrosserieringen. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket 8. Plaats de onderhaak “3” t.p.v. de gaten “D” tegen de binnenbumper.
  • Seite 11: Fitting Instructions

    13. Remount the bumper. 12.Para los modelos posteriores al 2007: recorte el parachoques según muestra la detail 2. 048733 DESCRIPTION DU MONT AGE 13. Montar de nuevo el parachoques. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
  • Seite 12: Istruzioni Di Montaggio

    Monter støtfangeren tilbake på plass. 13. Kiinnitä puskuri taas paikoilleen. 048733 MONTERINGSINSTRUKTION 048733 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
  • Seite 13: Návod K Montáži

    048733 NÁVOD K MONTÁŽI 048733 INSTRUKCJA MONTAŻU Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów Odmontujte nárazník odstraněním 2 šroubů...

Inhaltsverzeichnis