Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Montagehandleiding
Fitting instruction
Toyota Hilux 4WD
Montageanleitung
(with step bumper / without
Description de montage
Instrucciones de montaje
step bumper)
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
2005 / 11 →
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 043322
EC 94/20
e7 00-0093
2760 kg
2800 kg
120 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 28.06.2007
13,8 kN
I
F
RU
PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bosal 043322

  • Seite 1 BAF31 issue: 28.06.2007 e7 00-0093 2760 kg 2800 kg 120 kg TYPE: 043322 13,8 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Seite 2 Toyota Hilux 4WD 043-322 M16x55 M12x150 Ø42,4x5x100 M12x140 Ø42,4x5x54 M12x100 (10.9) M12 (10) 22x M12 Ø19x3x95 M12x40 (10.9) M12x1,25x40 M12x35...
  • Seite 3 043-322 (CZ) Pokud chcete namontovat tažnou kouli se čtyŕmi děrami, musíte objednat soupravu pro rozšíŕení: Číslo součástky: 019-554 Wenn eine Anhängerkupplung mit 4 Löchern montiert werden soll, ist ein Zusatz-Set zu bestellen: Teilenummer: 019-554 (DK) Ved anvendelsen af trækkugle med 4 huller skal der anvendes et udvidelsessæt: reservedelsnummer: 019-554 Si quiere montar una bola de remolque que posee 4 huecos, tiene que encargar un juego amplificador: Número de la pieza: 019-554 Si vous voulez monter une boule d’attelage à...
  • Seite 4 M16 (8.8) 195 Nm hodnoty točivého momentu. M12 (10.9) 100 Nm 10. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou M12 (8.8) 79 Nm nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný. M12x1,25 87 Nm 11.
  • Seite 5 M16 (8.8) 195 Nm 10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere M12 (10.9) 100 Nm Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal M12 (8.8) 79 Nm keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.) M12x1,25 87 Nm 11.
  • Seite 6 Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. M12 (10.9) 100 Nm 10. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af M12 (8.8) 79 Nm skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for...
  • Seite 7 10. Ajuste a la posición central al gancho de remolque, después debe fijar bien todos los pares de apriete dados). tornillos. 10. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados M16 (8.8) 195 Nm por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier M12 (10.9)
  • Seite 8 Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr è s 1000 Km de traction. boule (8). 10. Régler l’attelage en position centrale et serrer toutes les vis fixes: 10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui M16 (8.8) 195 Nm seraient causés par une mauvaise utilisation.
  • Seite 9 (SF) 043322 Asennusohjeet: Malli ilman porrastettua puskuria: (katso kuva 2.) Porrastettu puskurimalli: (katso kuva 1.) Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
  • Seite 10 After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. M16 (8.8) 195 Nm 10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by M12 (10.9) 100 Nm any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 M12 (8.8)
  • Seite 11 10. Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart: ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. M16 (8.8) 195 Nm 10. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó M12 (10.9) 100 Nm hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) M12 (8.8)
  • Seite 12 Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 10. Regolare il gancio di traino in posizione centrale e poi stringere tutti i bulloni: 10. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo M16 (8.8) 195 Nm di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
  • Seite 13 Monter kuledelen og kontaktholderen (3) på kuledelens brakett (8). 10. Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til: oppgitte tilstramningsmomentene). 10. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av M16 (8.8) 195 Nm M12 (10.9)
  • Seite 14 195 Nm (volgens gegeven aanhaalmomenten). M12 (10.9) 100 Nm 10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals M12 (8.8) 79 Nm veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de M12x1,25 87 Nm gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art.
  • Seite 15 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. M16 (8.8) 195 Nm M12 (10.9) 100 Nm 10. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku M12 (8.8) 79 Nm nieprawidłowego użytkowania. (art.185 lid N.B.W.) M12x1,25 87 Nm 11.
  • Seite 16 (RU) 043322 Указания по монтажу: Тип без cтупeнчaтoгo бaмпepa (См. Pиc. 2) Тип co cтупeнчaтым бaмпepoм (См. Pиc. 1) Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если нужно, то в точках фиксации удалите защитную наклейку;...
  • Seite 17 195 Nm angivna momentangivelser). M12 (10.9) 100 Nm 10. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller M12 (8.8) 79 Nm genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär...