Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908208901
AusgabeNr.
5908208901_0001
Rev.Nr.
22/03/2022
AB1600x
Abbruchhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Demolition Hammer
GB
Translation of original instruction manual
Marteau Burineur Piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Sloophamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo de demolición
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo demolidor
PT
Tradução do manual de operação original
Demoliční kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Demolačné kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bontókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Młot wyburzeniowy
PL
06
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Čekić za razbijanje
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Udarno kladivo
SI
28
Prevod originalnih navodil za uporabo
Purustushaamer
EE
39
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Griovimo plaktukas
LT
50
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Atskaldāmurs
LV
61
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Borrhammare
SE
72
Översättning av original-bruksanvisning
Poravasara
FI
83
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nedbrydningshammer
DK
94
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
105
116
128
138
149
159
170
181
192
203
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AB1600 Serie

  • Seite 1 Art.Nr. 5908208901 AusgabeNr. 5908208901_0001 Rev.Nr. 22/03/2022 AB1600x Abbruchhammer Młot wyburzeniowy Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Demolition Hammer Čekić za razbijanje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Marteau Burineur Piqueur Udarno kladivo Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Martello demolitore Purustushaamer La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 180° www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. noise In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................10 Vor Inbetriebnahme ................... 10 Arbeitshinweise ....................11 In Betrieb nehmen .................... 11 Bedienung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Wartung ......................12 Zubehör ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfes- te Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Elektrowerkzeuges. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Gasleitung kann zur Explosion führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Technische Daten

    Mögliche Ursachen dafür kön- nen sein: Schutzklasse - Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück Schutzart IP20 - Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials - Überlasten das Elektrowerkzeuges • Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Auspacken

    • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Teile fachgerecht funktionieren und ihre vorgesehe- • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt ne Funktion erfüllen Im Zweifelsfall sollte das betref- wird. fende Teil ausgetauscht werden. • Tragen Sie Handschuhe. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Arbeitshinweise

    180° drehen und loslassen und Meißel ent- zu bearbeitenden Materialien. fernen. Zusatzhandgriff (Abb. C) Aus Sicherheitsgründen den Abbruchhammer nur mit Zusatzhandgriff verwenden! Der Zusatzhandgriff (4) bietet ihnen während der Benutzung des Abbruchhammers sicheren Halt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Elektrofachkraft überprüfen. Wechselstrommotor m ACHTUNG! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer • Die Netzspannung muss 230 V~ / 50 Hz betragen Elektrofachkraft ausgewechselt werden. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 mm aufweisen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Zubehör

    Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elek- tro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Anschlüsse am Motor oder Schalter von Elektrokraft prüfen lassen nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt von Elektrokraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht an Überlastung Werkzeug prüfen 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17: Description Of The Symbols

    Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear hearing protection Wear dust respirator Wear eye protection Wear safety gloves Wear safety shoes m Caution! We have designated parts (of this operating manual) concerning your safety with this sign: www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Unpacking ......................23 Before getting started ..................23 Work instructions ....................23 Getting started ....................23 Operation ......................24 Electrical connection ..................24 Maintenance ...................... 25 Accessories ....................... 25 Disposal & recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 20: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- modified plugs and matching outlets will reduce ellery. Keep your hair, clothing and gloves away risk of electric shock. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. asbestos). • When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    WARNING! The specified vibration value was established in ac- cordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exception- al circumstances. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Unpacking

    • Get to know your machine. Familiarise yourself with Pull out the locking bolts (6) up to the end stop, turn by its application and limitations, as well as the specific 180° and release, and remove the chisel. potential hazards. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Operation

    • The mains voltage must be 230 V~ / 50 Hz Observe the relevant regulations in your country for the • Extension cables up to 25 m length must have a materials to be worked. cross section of 1.5 mm 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Maintenance

    CAUTION! The carbon brushes should be replaced only by a qualified electrician. Check the oil level The oil level should be checked before each use of the device. Place the device with the tool holder in the down position on the floor. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Disposal & Recycling

    You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equip- ment or your waste disposal company. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Motor or switch defective Check with the help of an electrician Cross-section of the extension Refer to Electrical Connection line is insufficient Motor does not work, the fuse responds Overload Check tool www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Explication Des Symboles

    Porter des protections auditives Porter un masque anti-poussière Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Porter des chaussures de sécurité m Attention! Nous avons indiqué les points pouvant affecter votre sécurité avec ce signe 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Avant mise en service ..................34 Instruction de travail ..................35 Mise en service ....................35 D‘utilisation ......................35 Raccord électrique .................... 36 Entretien ......................36 Accessoires ....................... 37 Élimination et recyclage ..................37 Dépannage ......................38 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Seite 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    électriques produisent des étincelles qui peuvent sières, les chaussures de sécurité antidérapantes, enflammer les poussières ou les fumées. les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les bles- sures de personnes. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 • Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux reux entre les mains d’utilisateurs novices. mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électro- portatif est guidé de manière plus sûre. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    IP20 • Ne pas approcher les mais de la partie en mouve- ment de la machine. • Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque Sous réserve de modifications techniques! la machine est en marche. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Déballage

    • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. plissent pleinement leur fonction. En cas de doutes, • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- la partie endommagée doit être remplacée. lisez pas. • Portez des gants. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Instruction De Travail

    180°, libérez-le et enlevez le burin • Veillez à bien aérer la zone de travail. • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Raccord Électrique

    à basse pression. bricant ou au service après-vente de ce dernier. • Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées à des intervalles périodiques. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Accessoires

    Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘uti- lisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: burinage, Balais de charbon *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison! www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Dépannage

    Moteur ou interrupteur défectueux Tester le système électrique La section transversale du câble de Vérifier le branchement électrique rallonge n‘est pas suffisante. Le moteur n‘a pas de puissance, le fusible est déclenché. Surcharge Tester les outils. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Spiegazione Dei Simboli

    Indossare la protezione per l‘udito Indossare una mascherina di protezione dalle polveri Indossare occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare calzature di sicurezza m Avvertenza! I punti che riguardano la Sua sicurezza, sono contrassegnati da questo simbolo www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Prima della messa in funzione ................45 Indicazioni di lavoro ................... 46 Messa in funzione ..................... 46 Uso ........................46 Collegamento elettrico..................47 Manutenzione ....................47 Accessori ......................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Risoluzione dei guasti ..................49 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Produttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Seite 42: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Evitare il contatto corporeo con superfici collegate Evitare posture innaturali. Provvedere a una po- a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. sizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 AVVERTENZA ≥ 16 kg L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da • Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi quelle previste può dare luogo a situazioni di pe- in posizione sicura e mantenere l’equilibrio in ogni ricolo. situazione. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- 98,6 dB(A) tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di Incertezza K 3 dB(A) wa/pA consultare il proprio medico e il produttore dell‘impian- to medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Disimballaggio

    ATTENZIONE! Prima dell’inizio dell’impiego, ispe- zionare con un dispositivo cerca-conduttura il luogo di • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec- impiego per verificare che non siano presenti cavi elet- chio dalla confezione. trici nascosti, tubazioni di gas e acqua. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Indicazioni Di Lavoro

    Quindi ruotare il manico aggiuntivo (4) in una po- sizione di lavoro comoda e sicura e stringere nuo- vamente la vite (a). Accensione e spegnimento (Fig. D) Accensione: premere l’interruttore d’esercizio (3). Spegnimento: rilasciare l’interruttore d’esercizio (3). 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Collegamento Elettrico

    Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, bero aggredire i componenti in plastica dell‘appa- occorre sostituirlo con un’altra linea di allacciamento, recchio. Accertarsi che non penetri acqua all’interno disponibile presso il produttore o il suo servizio di as- del dispositivo. sistenza clienti. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Accessori

    Parti soggette ad usura*: Fresello, Spazzole di carbone * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Guasti

    Motore o interruttore difettoso Far controllare da un tecnico elettricista Sezione del cavo di prolunga Vedere collegamento elettrico insufficiente Il motore non ha potenza, il fusibile si inserisce Sovraccarico Controllare l’utensile www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Draag veiligheidsschoenen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Uitpakken ......................56 Voor de ingebruikname..................56 Werkinstructies ....................57 In gebruik nemen ....................57 Bediening ......................57 Elektrische aansluiting ..................58 Onderhoud ......................58 Accessoires ....................... 59 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Seite 53: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat lijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, verliezen. antislip-veiligheidsschoenen, een helm of gehoor- bescherming, al naar gelang het soort gereed- schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Het beschadigen van een gas- gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaar- leiding kan leiden tot explosies. Het doordringen van lijk als deze door onervaren personen worden ge- een waterleiding veroorzaakt materiële schade of bruikt. kan een elektrische schok veroorzaken. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    - Doorbreken van het te bewerken materiaal klasse - Overbelasting van het elektrisch gereedschap • Grijp niet in de draaiende machine. Beschermings- • Spaanders of houtsplinters mogen bij een draaiende IP20 graad machine niet worden verwijderd. Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Uitpakken

    • Laat het apparaat eventueel controleren. naar behoren functioneren en hun beoogde functie • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. vervullen, Bij twijfel moet het desbetreffende onder- • Draag handschoenen. deel worden vervangen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Werkinstructies

    180° draaien en loslaten en beitel verwijderen. Extra handgreep (Afb. C) Om veiligheidsredenen de sloophamer alleen met extra handgreep gebruiken! De extra handgreep (4) biedt tijdens het gebruik van de sloophamer een stevige grip. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58: Elektrische Aansluiting

    Bij overmatige vonkvorming moet u de koolborstels zijn = P + N + SL. - (1/N/PE). door een elektricien laten controleren. De netaansluiting wordt met maximaal 16 Amp bevei- m LET OP! De koolborstels mogen alleen door een ligd. elektricien worden vervangen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Service-Informatie

    * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur 14. Accessoires of uw afvalverwerkingsstation. Vlakbeitel Art. nr.: 3908201108 Puntbeitel Art. nr.: 3908201109 www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Verhelpen Van Storingen

    Motor of schakelaar defect door elektricien laten controleren Dwarssnede van het verlengsnoer niet zie Elektrische aansluiting Motor heeft geen vermo- voldoende gen, de zekering wordt geactiveerd Overbelasting Gereedschap controleren 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Utilice una mascarilla antipolvo. Use gafas de protección. Lleve guantes de protección. Lleve calzado de seguridad. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Antes de la puesta en marcha ................67 Indicaciones de trabajo ..................68 Ponerlo en funcionamiento ................68 Manejo ....................... 68 Conexión eléctrica ..................... 69 Mantenimiento ....................69 Accesorios ......................70 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 64: Indicaciones Generales De Seguridad

    Cuando use esta herramienta eléctrica, no per- mienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de mita que se acerquen niños ni otras personas. Al sufrir lesiones. distraerse puede perder el control del aparato. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 La herramienta eléc- hay piezas rotas ni dañadas, y que la herra- trica se guía con mayor seguridad utilizando las dos mienta eléctrica funciona correctamente. manos. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Por ello, tenga cuidado Si el ruido de la máquina supera 85 dB (A), póngase • al efectuar el cambio de herramienta una protección auditiva apropiada. • al depositar el aparato en el suelo 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Desembalaje

    • Compruebe antes de la puesta en marcha que la máquina no tenga componentes dañados y consta- te si estos funcionan correctamente y si cumplen su función prevista. En caso de duda debe sustituirse el componente en cuestión. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68: Indicaciones De Trabajo

    P2. Por razones de seguridad, emplear el martillo de Tenga en cuenta las normas vigentes en su país relati- demolición únicamente con el asidero adicional. vas a los materiales procesados. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Conexión Eléctrica

    Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70: Accesorios

    Piezas de desgaste*: Todos los cinceles, escobillas de carbón * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Solución De Averías

    Motor o interruptor defectuosos Revisión a cargo de un electricista espe- cializado Sección insuficiente de cable alargador Ver la conexión eléctrica El motor no funciona, el interruptor automático se dispara Sobrecarga Comprobar la herramienta www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Use uma máscara de proteção contra poeiras. Utilize óculos de proteção. Use luvas de proteção. Use sapatos de segurança. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua seguran- m Atenção! ça com este símbolo. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Antes da colocação em funcionamento ............78 Dicas de trabalho ....................79 Colocação em funcionamento ................79 Operação ......................79 Ligação elétrica ....................79 Manutenção ....................... 80 Acessórios ......................81 Eliminação e reciclagem..................81 Resolução de problemas ................... 82 www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 75: Indicações De Segurança Gerais

    Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves cas com ligação à terra. As fichas inalteradas e de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma as tomadas adequadas diminuem o risco de um ferramenta ou chave que se encontre numa parte www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 AVISO ≥ 16 kg limpas. Ferramentas de corte com arestas de cor- • Evite uma posição do corpo anormal. Certifique-se te afiadas tratadas com cuidado emperram menos de que se coloca numa posição segura e que man- 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Dados Técnicos

    Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de opera- rem a ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78: Desembalar

    ATENÇÃO! Antes de começar a usar, examine os • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa- fios elétricos ocultos, canos de gás ou água do local relho. de utilização com um detetor de tubagem. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Dicas De Trabalho

    O motor desliga-se automaticamente em caso de so- Ligar: Pressionar o interruptor de comando (3). brecarga. Após um período de arrefecimento (diver- Desligar: Soltar o interruptor de comando (3). gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80: Manutenção

    • Tipo de corrente do motor Mudança do óleo (Fig. E) • Dados da placa de características da máquina O óleo deve ser trocado após cerca de 40-50 horas de • Dados da placa de identificação do motor funcionamento. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Acessórios

    Câmara Municipal, na N.º art.: 3908201109 autoridade oficial responsável pela recolha de resí- duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82: Resolução De Problemas

    O motor não funciona funcionam Motor ou interruptor com defeito permitir verificação da potência elétrica Secção insuficiente do cabo de exten- ver ligação elétrica são Motor não tem potência para o fusível responder Sobrecarga Verificar ferramenta 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Vysvětlení Symbolů

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používat ochranu sluchu Používat ochranu proti prachu Používat ochranu zraku Používat ochranné rukavice Nosit ochrannou obuv m Pozor! Označili jsme místa, která se týkají vaší bezpečnosti, tímto symbolem. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Před uvedením do provozu ................89 Pracovní pokyny ....................89 Uvedení do provozu ................... 89 Ovládání ......................90 Elektrické připojení .................... 90 Údržba ....................... 91 Příslušenství ...................... 91 Likvidace a recyklace ..................92 Odstraňování poruch ..................93 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motorová skříň Vážený Zákazníku, Rukojeť Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Vypínač...
  • Seite 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkostí. né vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a nepři- Vniknutím vody do elektrického přístroje se zvyšu- léhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být je riziko úrazu elektrickým proudem. pohyblivými částmi zachyceny. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Nesmějí se opracovávat materiály, které mohou náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována způsobit ohrožení zdraví (např. azbest). bezpečnost elektrického nářadí. • Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88: Technické Údaje

    Přídavná rukojeť: zení zdraví, způsobenému vibracemi rukou a paží. Hodnota emisí vibrací = 13,547 m/s h, NL = 18,034 m/s h, CH = 17,230 m/s h, Cheq Nejistota měření K = 1,5 m/s 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89: Vybalení

    Špičák zasuňte do upínacího zařízení pro nástroj (5) a posuňte jej na doraz. Před připojením se přesvědčte, že jsou data na typo- Zajišťovací šrouby (6) znovu vytáhněte, otočte o vém štítku shodná s daty sítě. 180° a uvolněte. Zkontrolujte zajištění nástroje. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90: Ovládání

    P2. Síťová přípojka a prodlužovací vedení musí být 3-žilové Dodržujte předpisy pro obrábění materiálů platné ve = P + N + SL. - (1/N/PE). vaší zemi. Síťová přípojka je zajištěna pojistkami maximálně 16 A. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91: Údržba

    Kontrola stavu oleje Stav oleje je třeba zkontrolovat před každým použitím stroje. Postavte stroj na podlahu s upínacím zařízením pro nástroj směrem dolů. Olej musí být minimálně 4 mm nad horní hranou kontrolního okénka. Podle potřeby doplňte olej. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92: Likvidace A Recyklace

    Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní insti- tuce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93: Odstraňování Poruch

    Připojení k motoru nebo vypínači nechejte je zkontrolovat odborníkem nejsou v pořádku Vadný motor nebo vypínač nechejte je zkontrolovat odborníkem Příčný profil prodlužovacího vede- Viz elektrické připojení ní není dostatečný Motor nepodává žádný výkon, pojistka reaguje Přetížení Zkontrolujte nástroj www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94: Vysvetlenie Symbolov

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používať ochranu sluchu Používajte ochranu proti prachu Používať ochranu zraku Používať ochranné rukavice Noste ochrannú obuv m Varovanie! Označili sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, týmto symbolom. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Pred uvedením do prevádzky ................100 Pracovné pokyny ....................100 Uvedenie do prevádzky ..................101 Obsluha ......................101 Elektrická prípojka ..................... 101 Údržba ....................... 102 Príslušenstvo ..................... 103 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............103 Odstraňovanie porúch ..................104 www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- scheppach GmbH ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Seite 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu časti prístroja, môže spôsobiť zranenia. elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte rovnováhu. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 • Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodli- vý a nemal by sa dostať do tela. používajte odsávac prachu a noste vhodnú masku proti prachu. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99: Technické Údaje

    • Poškodenia pľúc, ak sa nepoužíva žiadna vhodná = 13,547 m/s h, NL ochranná maska proti prachu. = 18,034 m/s h, CH • Poškodenia sluchu, ak sa nepoužíva vhodná ochra- = 17,230 m/s h, Cheq na sluchu. Neistota K = 1,5 m/s www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100: Vybalenie

    • Pri príslušenstve, dieloch podliehajúcich opotrebe- niu a náhradných dieloch používajte len originálne diely. Náhradné diely dostanete u svojho špecializo- vaného predajcu. • V objednávkach uvádzajte naše číslo výrobku, a ďa- lej typ a rok výroby prístroja. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101: Uvedenie Do Prevádzky

    Odsávanie prachu/triesok ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon- Prachy z materiálov, ako olovnatý náter, niektoré druhy trole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elek- dreva, minerály a kov môžu byť zdraviu škodlivé. trickej sieti. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102: Údržba

    čisté od prachu a nečistôt. • Stroj očistite čistou handričkou alebo ho vyfúkajte * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. • Všetky pohyblivé diely primazávajte v pravidelných intervaloch. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103: Príslušenstvo

    úra- du pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronic- kých zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104: Odstraňovanie Porúch

    Pripojenia k motoru alebo vypínaču nechajte skontrolovať odborníkom nie sú v poriadku Chybný motor alebo vypínač nechajte skontrolovať odborníkom Priečny profil predlžovacieho vedenia Pozrite elektrické pripojenie nie je dostatočný Motor nepodáva žiadny výkon, poistka reaguje Preťaženie Skontrolujte nástroj 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előíráso- kat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt Viseljen porvédőt Viseljen védőszemüveget Viseljen védőkesztyűt Viseljen biztonsági cipőt Azokat a helyeket, ahol a biztonságával összefüggő útmutatásokat adunk, a m Figyelmeztetés! következőképpen jelöljük. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 Kicsomagolás ....................111 Üzembe helyezés előtt ..................111 Munkavégzési utasítások .................. 111 Üzembe helyezés ....................112 Kezelés ......................112 Elektromos csatlakoztatás ................112 Karbantartás ...................... 113 Tartozék ......................114 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............114 Hibaelhárítás ...................... 115 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107: Bevezető

    Bevezető A kezelési útmutatóban szereplő biztonsági utasítások és az országban érvényes különleges előírások mellett Gyártó: az üzemelés során tartsa be az általánosan elfogadott scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 108: Általános Biztonsági Utasítások Az Elektromos Szerszámokhoz

    Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt fe- kapcsolása előtt. A készülék forgó részében ma- lülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely radt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat. vagy hűtőszekrény felületével. Az áramütés koc- kázata nagyobb, ha a teste földelve van. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 A készülék használata előtt javíttassa en rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul kar- rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzít- bantartott elektromos szerszámok okoznak. ve, mintha csak a kezével tartaná. • Viseljen porvédő maszkot. www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    = 14,104 m/s h, NL implantátumokkal élő személyek az elektromos kézi- = 20,292 m/s h, CH szerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az imp- = 19,214 m/s h, Cheq lantátum gyártójának véleményét. Bizonytalanság K = 1,5 m/s 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111: Kicsomagolás

    • Működés közben soha ne hagyja a gépet felügyelet dunk el. nélkül. • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a • Lekapcsoláskor csak azután hagyja ott a gépet, mi- garanciaidő lejáratának a végéig. után az teljesen leállt. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112: Üzembe Helyezés

    Ezáltal elkerüli azt, hogy vésés közben a vezetékek sen keresztül vezeti. érintése miatt áramütés fenyegesse. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt. A vésőszerszámokat mindig tartsa jó éles állapot- • Vágási hely a csatlakozóvezetéken való áthajtás ban. miatt. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113: Karbantartás

    • Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatokat és nyíláson át, amíg el nem éri az előírt olajszintet. az üzemzavarok elhárítását alapvetően csak kikap- Csavarozza vissza a kémlelőablakot. csolt hajtás mellett szabad végezni. Rövid futási idő után még egyszer ellenőrizze az olajszintet. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114: Tartozék

    és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a ház- tartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkal- mas gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például egy hasonló termék vásárlásakor történő visszaadással vagy az elektromos és elektronikus berendezések hul- ladékait újrahasznosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115: Hibaelhárítás

    Motor vagy a kapcsoló hibás Villanyszerelővel vizsgáltassa meg A hosszabbító kábel keresztmetsze- Lásd az elektromos csatlakozást te nem elegendő A motor nem ad le teljesít- ményt, a biztosíték kiold Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116: Wyjaśnienie Symboli

    Nosić środki ochrony słuchu Nosić maskę przeciwpyłową Nosić środki ochrony wzroku Nosić rękawice ochronne Nosić obuwie ochronne W niniejszej instrukcji miejsca zawierające informacje dotyczące Państwa bezpieczeń- m Ostrzeżenie! stwa oznaczone są w następujący sposób: 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Rozpakowanie ....................122 Przed pierwszym uruchomieniem ..............123 Wskazówki dotyczące pracy ................123 Uruchomienie..................... 123 Obsługa ......................123 Połączenie elektryczne ..................124 Konserwacja ...................... 125 Akcesoria ......................125 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............126 Usuwanie usterek ....................127 www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118: Wprowadzenie

    Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o scheppach GmbH niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Günzburger Straße 69 strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. D-89335 Ichenhausen Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w...
  • Seite 119: Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia kasku lub ochronników słuchu - w zależności od uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urzą- rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniej- dzeniem. sza ryzyko odniesienia obrażeń. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Uszkodzenie przewodu z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wnik- instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowoła- nięcie do przewodu wodociągowego powoduje nych osób stanowią duże zagrożenie. szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Możliwymi przyczynami tego mogą być: - Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie obrabianym - Przerwanie materiału poddawanego obróbce - Przeciążenie narzędzia elektrycznego • Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122: Dane Techniczne

    Późniejsze reklamacje nie będą rozpatrywane. Dodatkowe informacje w zakresie narzędzi elek- • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- trycznych. kończenia okresu gwarancyjnego. • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia na- leży zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Zapobiega to sytuacji, w której dłuto dotykające prze- łączona. wody mogłoby spowodować wstrząs elektryczny. • Nigdy nie zostawiać urządzenia bez dozoru, gdy jest Narzędzia - dłuta utrzymywać zawsze ostre i w dobrym uruchomione. stanie. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124: Połączenie Elektryczne

    • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- Na elektrycznych przewodach zasilających powstają szyny często uszkodzenia izolacji. • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- Powody są następujące: nika • Wgniecenia powstałe na przewodach, gdy biegną one przez okno lub drzwi. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125: Konserwacja

    Poziom oleju należy sprawdzać każdorazowo przed użyciem urządzenia. Urządzenie ustawić na podłodze umieszczając gniazdo na narzędzia na dole. Olej musi znajdować się co najmniej 4 mm ponad krawędzią wziernika. W razie potrzeby uzupełnić odpowiednią ilość oleju. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127: Usuwanie Usterek

    Podłączenia na silniku lub przełącznik Pozostawić sprawdzenie elektrykowi chomić nie działa prawidłowo silnik lub przełącznik jest wadliwy Pozostawić sprawdzenie elektrykowi Przekrój przewodu przedłużającego nie Patrz „Połączenie elektryczne" Silnik nie ma mocy, jest wystarczający zabezpieczenie się uruchamia Przeciążenie Sprawdzić narzędzie www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128: Objašnjenje Simbola

    Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu od prašine Nosite zaštitu za oči Nosite zaštitne rukavice Nosite sigurnosne cipele m Pozor! Napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim znakom: 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Prije stavljanja u pogon ..................134 Radne upute ...................... 134 Stavljanje u pogon ..................... 134 Rukovanje ......................135 Električni priključak .................... 135 Održavanje ......................135 Pribor ......................... 136 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 136 Otklanjanje neispravnosti .................. 137 www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurnosnih Proizvođač: napomena. scheppach GmbH 2. Opis uređaja (Silka A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kućište motora Poštovani kupci, Ručka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Sklopka za uključivanje i isključivanje...
  • Seite 131: Opće Upute Za Sigurnost Za Električne Alate

    Uporaba usisivača može smanjiti utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od ugroženost prašinom izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dije- lova uređaja. Oštećeni ili zapetljani kabeli poveća- vaju rizik od strujnog udara. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 Gubitak kontrole nad električnim alatom blokiranja primijenjenog alata, a pri tome pazite na može uzrokovati ozljede. sigurnosne upute. Mogući uzroci tome mogu biti: - Izobličavanje u izratku koji se obrađuje - Probijanje materijala koji se obrađuje 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133: Tehnički Podatci

    • Redovito čistite i održavajte uređaj. • Prilagodite način rada uređaju. Razred zaštite • Ne preopterećujte uređaj. Razred zaštite IP20 • Po potrebi dajte provjeriti uređaj. • Isključite uređaj kad ga ne rabite. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! • Nosite rukavice. www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134: Raspakiravanje

    Uključivanje i isključivanje (slika D) • Ne upotrebljavajte stroj ako se sklopka ne može Uključivanje: Pritisnite radnu sklopku (3). ispravno uključiti i isključiti. Isključivanje: Pustite radnu sklopku (3). 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135: Rukovanje

    Oštećeni električni kabeli • Radove popravljanja, održavanja i čišćenja te otkla- Ne električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- njanje funkcionalnih neispravnosti obavljajte u pravi- lacije. lu samo kada je pogon isključen. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136: Pribor

    POZOR: Staro ulje treba odložiti na odgo- varajuće sabirno mjesto! Ulijte novo ulje (oko 30 ml) u otvor za ulijevanje ulja dok razina ulja ne dođe do potrebne razine. Ponovno zategnite kontrolno okance. Nakon kratkog vremena rada ponovno kontroliraj- te razinu ulja. 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137: Otklanjanje Neispravnosti

    Neispravni priključci na motoru ili Dajte na pregled električaru sklopci Neispravan motor ili sklopka Dajte na pregled električaru Nedovoljan presjek produžnog Vidi „Električni priključak“ kabela Motor ne proizvodi sna- gu, osigurač se aktivira Preopterećenje Provjerite alat www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha! Nosite protiprašne respiratorje Nosite zaščitna očala! Nosite delovne rokavice. Nosite zaščitno obutev. m Pozor! Dele (v tem priročniku za uporabo), ki zadevajo vašo varnost, smo označili z znakom. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Pred zagonom ....................144 Navodila za delo ....................144 Zagon naprave ....................144 Navodila za delovanje ..................145 Električne povezave ..................145 Vzdrževanje ....................... 146 Pribor ......................... 146 Odstranjevanje in predelava ................147 Pomoč pri težavah ..................... 148 www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ohišje motorja Spoštovani kupec, Ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Stikalo vklop/izklop novim strojem.
  • Seite 141: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Lase, oblačila in rokavice ne pribli- vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tve- žujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči ganje električnega udara. se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 Kable vedno napeljujte v smeri stran od stroja! ohranitev varnosti naprave. • Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr. azbest), ni dovoljena. • Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električ- ne kable, plinske in vodne napeljave. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143: Tehnični Podatki

    Merilna negotovost K = 1,5 m/s Dodatne informacije za električna orodja m OPOZORILO! Navedena vrednost emisij vibracij je bila izmerjena z normiranim preizkusnim postopkom in se glede na način uporabe električnega orodja lahko spremeni in izjemoma preseže navedeno vrednost. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144: Razpakiranje

    Preden boste nastavljali napravo, vedno izvlecite Izvlecite zaklepne sornike (6) do končnega omejevala, omrežni vtič. obrnite za 180° in sprostite, ter dleto odstranite. • Spoznajte svoj stroj. Seznanite se z uporabo in ome- jitvami ter posebnimi potencialnimi nevarnostmi. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145: Navodila Za Delovanje

    • Priporočeno je, da nosite masko za zaščito dihal z • Omrežna napetost mora biti 230 V~ / 50 Hz. razredom filtra P2. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 Upoštevajte predpise, ki v vaši državi veljajo za obde- lovalne materiale. www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146: Vzdrževanje

    • Ne uporabljajte detergentov ali topil, saj bi ti lahko poškodovali plastične dele naprave. Zagotovite, da v notranjost stroja ne prodre voda. Karbonske ščetke Pri prekomernem iskrenju naj karbonske ščetke pre- gleda usposobljen električar. m POZOR! Karbonske ščetke lahko zamenja le uspo- sobljen električar. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147: Odstranjevanje In Predelava

    Informacije o zbirnih mestih odpadne opreme dobi- te pri mestni upravi, lokalnem organu, ki je pristojen za ravnanje z odpadki, pri pooblaščenem zbirnem centru za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ali pri svojem komunalnem podjetju. www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148: Pomoč Pri Težavah

    Motor se ne zažene Okvara povezave na motorju ali Preverite z električarjem stikala Okvarjen motor ali stikalo Preverite z električarjem Nezadosten presek podaljška Glejte električne povezave Motor ne deluje, varoval- ka se odziva Preobremenitev Preverite orodje 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmiskaitseid Kandke tolmumaski Kandke kaitseprille Kandke kaitsekindaid Kandke turvajalanõusid m Hoiatus! Teie ohutust puudutavad alad on tähistatud järgneva tähiseg. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 Tehnilised andmed ..................... 154 Lahtipakkimine ....................155 Enne käikuvõtmist ....................155 Tööjuhised ......................155 Käikuvõtmine ....................155 Käsitsemine ....................... 156 Elektriühendus ....................156 Hooldus ......................157 Tarvikud ......................157 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................157 Rikete kõrvaldamine ..................158 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. A) scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mootori korpus Käepide Kallis klient, SEES / VÄLJAS lüliti soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Lisakäepide...
  • Seite 152: Üldised Ohutusjuhised Elektritööriistadele

    Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, mukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead- teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suuren- Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab davad elektrilöögi ohtu. tolmust põhjustatud ohte. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. • Töödelda ei tohi materjale, millest lähtub oht tervi- sele (nt asbest). • Pöörake seina, lae või põranda kallal töötamisel tä- helepanu elektrikaablitele, gaasi- ja veetorustikele. www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154: Tehnilised Andmed

    Täiendav informatsioon elektritööriistade kohtam HOIATUS! Esitatud võngete emissiooniväärtust mõõdeti normitud kontrollimismeetodiga ja see võib elektritööriista ka- sutamise viisist ning liigist sõltuvalt muutuda ja erand- juhtudel esitatud väärtust ületada. Esitatud võngete emissiooniväärtust saab kasutada ühe elektriseadme võrdlemiseks teisega. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 155: Lahtipakkimine

    Tõmmake lukustuspoldid (6) üles, kuni nad peatuvad, • Enne pistiku sisestamist pesasse veenduge, et lüliti pöörake neid 180° ning laske seejärel lahti. asuks asendis VÄLJAS. • Veenduge, et masin oleks korralikult puhastatud ja õigesti määritud. www.scheppach.com EE | 155...
  • Seite 156: Käsitsemine

    • Soovitatav on kanda filtriklassi P2 respiraatorit. Vahelduvvoolumootor Järgige oma riigis töödeldavate materjalide kohta keh- • Võrgupinge peab olema 230 V~ / 50 Hz. tivaid eeskirju. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 157: Hooldus

    Suunake defektsed kooste- Õlivahetus (joon. E) detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakaup- Õli tuleb vahetada peale 40-50 tundi töötamist. Soovi- lusest või vallavalitsusest järele! tuslik õli: 30ml SAE 15W/40 või sarnane. www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158: Rikete Kõrvaldamine

    Mootor ei tööta Mootori või lüliti ühendus ei ole Laske elektrikul seda kontrollida. töökorras Vigane mootor või lüliti Laske elektrikul seda kontrollida. Pikendusjuhtme diameeter pole Kontrollige elektriühendust piisav Mootoril puudub võimsus, kaitse on läbi Ülekoormus Kontrollige tööriista 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159: Simbolių Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudoti ausų apsaugą. Naudoti apsaugos nuo dulkių priemones Naudoti akių apsaugą Mūvėti apsaugines pirštines. Avėti apsauginiais batais. m Dėmesio! Su jūsų sauga susijusias vietas pažymėjome tokiu ženkl. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 Prieš eksploatacijos pradžią ................165 Darbo nurodymai ....................165 Paleidimas ......................166 Valdymas ......................166 Elektros jungtys ....................166 Techninė priežiūra ..................... 167 Priedai ........................ 167 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 168 Sutrikimų šalinimas .................... 169 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažei- dimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir sau- Gamintojas: gos nurodymų. scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (A pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Variklio korpusas Gerbiamasis kliente, Griebiamoji rankenos dalis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Įjungimo / išjungimo jungiklis...
  • Seite 162: Bendrieji Saugos Nurodymai

    įrankio paėmę už ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio da- laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, lių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plau- jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. kus gali įtraukti besisukančios dalys. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 • Atlikdami darbus sienoje, lubose arba grindyse, at- kreipkite dėmesį į elektros kabelius, dujų ir vanden- Plaktukams taikomi saugos nurodymai tiekio linijas. • Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukš- mo poveikio galima prarasti klausą. www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164: Techniniai Duomenys

    Papildoma rankena: arba nebus tinkamai kreipiamas ir techniškai prižiū- Vibracijų spinduliuotės emisijos vertė rimas. = 13,547 m/s h, NL = 18,034 m/s h, CH = 17,230 m/s h, Cheq Neapibrėžtis K = 1,5 m/s 164 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 165: Išpakavimas

    • Naudokite tik originalius priedus bei vartojimo prie- • Reguliariai atlikite įrenginio techninę priežiūrą ir va- mones ir atsargines dalis. Atsargines dalis galite įsi- lymą. gyti iš tam skirto platintojo. • Užsakymo metu nurodykite mūsų dalių numerius bei prietaiso tipą ir pagaminimo metus. www.scheppach.com LT | 165...
  • Seite 166: Paleidimas

    Prisilietus prie šių dulkių arba jų įkvėpus, galima alergi- kurį galima įsigyti iš gamintojo arba jo klientų aptar- nė reakcija ir (arba) naudotojo ar šalia esančių asmenų navimo tarnybos. kvėpavimo takų susirgimai. 166 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 167: Techninė Priežiūra

    • Nenaudokite valiklių arba tirpiklių, kurie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Saugokite, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. Angliniai šepečiai Jei per daug kibirkščiuoja, kreipkitės į kvalifikuotą elek- triką, kad patikrintų anglinius šepečius. m DĖMESIO! Šepečius gali pakeisti tik kvalifikuotas elektrikas. www.scheppach.com LT | 167...
  • Seite 168: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    šį gaminį, prisidėsite prie efekty- vaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169: Sutrikimų Šalinimas

    Variklis neįsijungia Netinkama variklio arba jungiklio Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų jungtis Sugedęs variklis arba jungiklis Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Nepakankamas ilginamojo laido Žr. „Elektros jungtis“ skerspjūvis Nėra variklio galios, įsijungė apsauga Perkrova Patikrinkite įrankį www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170: Simbolu Skaidrojums

    Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Valkājiet dzirdes aizsargus. Valkājiet respiratoru. Valkājiet aizsargbrilles Valkājiet aizsargcimdus. Valkājiet aizsargapavus. m Uzmanību! Teksts, kas šajās lietošanas instrukcijās attiecas uz Jūsu drošību, ir apzīmēts ar simbolu 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 Pirms lietošanas sākšanas ................176 Darba norādījumi ....................176 Darba sākšana ....................177 Lietošana ......................177 Elektriskais pieslēgums ..................177 Apkope ....................... 178 Piederums ......................179 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............179 Traucējumu novēršana ..................180 www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172: Ievads

    Ievads Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām dro- šības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem īpaša- Ražotājs: jiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzītie, uz scheppach GmbH ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi. Günzburger Straße 69 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D-89335 Ichenhausen miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā...
  • Seite 173: Vispārējie Drošības Noteikumi Darbam Ar Elektroinstrumentiem

    ķēdi. laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas pie- notikt nelaimes gadījums. mērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 • Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. No- rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroins- drošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomai- trumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. nītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 175: Tehniskie Raksturlielumi

    BRĪDINĀJUMS! Apdedzināšanās risks lietojiet piemērotus ausu aizsargus. Izmantotais darbarīks lietošanas laikā var uzkarst. • Nomainot darbarīku Trokšņa raksturlielumi • Noliekot ierīci Skaņas jaudas līmenis L 104,06 dB(A) Skaņas spiediena līmenis L 98,6 dB(A) Kļūda K 3 dB(A) wa/pA www.scheppach.com LV | 175...
  • Seite 176: Izpakošana

    • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas bā ir pārstājusi darboties. laikā nav bojāti. Nekavējoties informējiet piegādātā- • Visos gadījumos izslēdziet ierīci, pirms atvienojat ju par jebkuriem defektiem. Vēlāk iesniegtās sūdzī- kontaktdakšu no elektrotīkla. bas netiks ņemtas vērā. 176 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 177: Darba Sākšana

    • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz- Visos gadījumos turiet cirtņus asus. mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvī- m UZMANĪBU: bai. • Veiciet skaldīšanu, tikai nedaudz iespiežot cirtni. www.scheppach.com LV | 177...
  • Seite 178: Apkope

    UZMANĪBU! Atvienojiet kontaktdakšu. vi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. Notīriet ierīci pēc katra darba. Dilstošas detaļas*: Kalts, oglekļa otas • Putekļi un netīrumi regulāri jāiztīra no ierīces. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! 178 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 179: Piederums

    Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu. Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašval- dībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180: Traucējumu Novēršana

    Bojāts motors vai jaudas slēdzis Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam elektriķim Pagarinātāja kabeļa dzīslu šķērsgrie- Skatīt sadaļu „Elektriskais pieslēgums“ zums nav pietiekams Motoram nav izejas jau- das, izsit drošinātājus Pārslodze Pārbaudiet darbarīku 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181: Förklaring Av Symbolerna

    åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Använd hörselskydd Använd dammskydd Använd ögonskydd Använd skyddshandskar Använd skyddsskor m Observera! Vi har markerat avsnitt som påverkar din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 Tekniska specifikationer ..................186 Packa upp ......................187 Före idrifttagning ....................187 Arbetsinstruktioner .................... 187 Idrifttagning ......................187 Manövrering ....................... 188 Elektrisk anslutning.................... 188 Underhåll......................189 Tillbehör ......................189 Kassering och återvinning ................. 189 Felsökning ......................191 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183: Inledning

    Inledning Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- Tillverkare: hetsupplysningarna ignorerats. scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (Bild A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vevhus Ärade kund, Handtag Vi önskar dig mycket glädje och framgång vid arbetet På/av-knapp...
  • Seite 184: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ska- Överbelasta inte maskinen! Använd rätt elverktyg dad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för respektive arbete. Med passande elverktyg blir för elstötar. arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 185 Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta • Grip inte tag i maskin som är igång. maskinens metalldelar under spänning och leda till • Spån eller splitter får inte tas bort medan maskinen elstöt. är igång. www.scheppach.com SE | 185...
  • Seite 186: Tekniska Specifikationer

    IP20 • Använd skyddshandskar Med förbehåll för tekniska ändringar! Buller och vibration m VARNING: Buller kan ha allvarlig inverkning på din hälsa. Om maskinens buller överstiger 85 dB (A), bör du an- vända ett passande hörselskydd. 186 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 187: Packa Upp

    Varje skadad maskindel ska omedelbart repare- Slå ifrån apparaten: Släpp strömbrytaren (3). ras eller bytas ut av behörig personal eller fackman. • Använd inte maskinen om en brytare inte går att slå på och av ordentligt. www.scheppach.com SE | 187...
  • Seite 188: Manövrering

    Motorn kan kopplas på igen efter en avkylningstid (ti- Endast el-specialister får genomföra anslutningar och derna skiljer sig åt). reparationer av den elektriska utrustningen. Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter: • Motorns strömart • Uppgifterna på maskinens typskylt • Uppgifterna på motorn typskylt 188 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 189: Underhåll

    Skruva bort (b) synglaset (7) med insexnyckel och låt oljan rinna. Så att oljan inte rinner ut okontrollerat placerar du en behållare under avtappningspluggen och fånga upp oljan med den. m OBS! Oljan måste kasseras på lämplig åter- www.scheppach.com SE | 189...
  • Seite 190 För information om kassering av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191: Felsökning

    Anslutningar på motor eller brytare ur Låt testa av behörig elektriker funktion Motorn eller brytare defekt Låt testa av behörig elektriker Kabelarean på förlängningssladden inte Se Elektrisk anslutning tillräcklig Motorn ger ingen effekt, säkringen går Överbelastning Kontrollera verktyg www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192: Merkkien Selitys

    Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä kuulosuojausta Käytä pölysuojainta Käytä suojalaseja Käytä turvakäsineitä Käytä turvajalkineita m Huomautus! Olemme merkinneet turvallisuuttasi koskevat osat (tästä käyttöoppaasta) tällä merkillä. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 193 Tekniset tiedot ....................197 Purkaminen pakkauksesta ................198 Ennen käyttöönottoa..................198 Työohjeet......................198 Käyttöön ottaminen ................... 198 Käyttö ......................... 199 Sähkökytkentä ....................199 Huolto ......................... 200 Tarvikkeita ......................200 Hävittäminen ja kierrätys ................... 201 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 202 www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194: Johdanto

    Johdanto Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja Valmistaja: turvallisuusohjeita ole noudatettu. scheppach GmbH 2. Laitteen kuvaus (Kuva A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Moottorikotelo Hyvä asiakas, Kahva että saat paljon iloa ja onnistumisia työskennellessäsi Päällä...
  • Seite 195: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Väl- sään kasvattaa sähköiskun riskiä. jät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä liikkuviin osiin. sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. www.scheppach.com FI | 195...
  • Seite 196 • Mitään terveydelle haitallisia materiaaleja (esim. as- den korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin bestia) ei saa työstää. vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että • Varo seinässä, katossa tai lattiassa työskenneltäes- sähkötyökalu säilyy turvallisena. sä sähkö-, kaasu- ja vesijohtoja. • 196 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 197: Tekniset Tiedot

    CH = 17,230 m/s h, Cheq Mittausepävarmuus K =1,5 m/s Lisätietoja sähkötyökaluista m VAROITUS! Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardilla tes- tausmenettelyllä, ja se voi sähkötyökalun tyypistä ja käyttötavasta riippuen vaihdella ja poikkeustapauksis- sa ylittää ilmoitetun arvon. www.scheppach.com FI | 197...
  • Seite 198: Purkaminen Pakkauksesta

    Vedä virtapistoke aina irti pistorasiasta, ennen kuin alat Vedä lukituspultit (6) ulos uudestaan, käännä 180° säätää laitetta. ja vapauta. • Tutustu koneeseesi. Perehdy sen käyttösovelluk- Tarkasta työvälineen lukko. seen ja rajoituksiin sekä erityisiin, mahdollisiin vaa- roihin. 198 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 199: Käyttö

    • Verkkojännitteen on oltava 230 V~ / 50 Hz. • Huolehdi työalueen hyvästä tuuletuksesta. • Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan • Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 hen- on oltava 1,5 mm gityssuojanaamaria. www.scheppach.com FI | 199...
  • Seite 200: Huolto

    • Ä lä k äytä p uhdistusaineita t ai l iuottimia, k oska n e voivat vaurioittaa laitteen muoviosia. Varmista, että Kärkitaltta vettä ei pääse laitteen sisää Tuotenro: 3908201109 Hiiliharjat Jos laite kipinöi liiallisesti, anna pätevän sähköasenta- jan tarkastaa hiiliharjat. m Noudata varovaisuutta! Hiiliharjat saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja. 200 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 201: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edes- auttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntä- mistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys- pisteestä tai jätelaitokselta. www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Vaihda viallinen jatkojohto Moottori ei käynnisty Moottorin liitännät tai kytkin epäkun- Tarkasta sähköasentajan kanssa nossa Moottori tai kytkin viallinen Tarkasta sähköasentajan kanssa Jatkojohdon poikkipinta ei ole tarpeeksi Katso sähkökytkentä suuri Moottori ei toimi, sulake vastaa Ylikuorma Tarkasta työväline 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203: Forklaring Af Symbolerne

    Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader! Brug høreværn Brug støvmaske Brug beskyttelsesbriller Brug beskyttelseshandsker Brug sikkerhedssko m Advarsel! Steder der omhandler din sikkerhed er markeret med dette tegn. www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 Tekniske data ..................... 208 Udpakning ......................209 Før ibrugtagning ....................209 Arbejdsinstruktion ....................209 Ibrugtagning ....................... 209 Betjening ......................210 El-tilslutning ....................... 210 Vedligeholdelse ....................211 Tilbehør ......................211 Bortskaffelse og genbrug .................. 211 Afhjælpning af fejl ....................212 204 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 205: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis- Producent: ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrø- scheppach GmbH rende sikkerhed, tilsidesættes. Günzburger Straße 69 2. Produktbeskrivelse (fig. A) D-89335 Ichenhausen Kære kunde,...
  • Seite 206: Generelle Sikkerhedsinstrukser Til El-Værktøj

    De står sikkert og hele tiden er i balan- f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleska- ce. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres be. Der er øget risiko ved et elektrisk stød hvis le- i uventede situationer. gemet har jordforbindelse. 206 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 207 Anvendelse af elektriske redskaber • Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan til andre formål end de angivne kan føre til farlige udgøre en sundhedsrisiko (f.eks. asbest). situationer. www.scheppach.com DK | 207...
  • Seite 208: Tekniske Data

    (L x B x H) Slagtal 1900 bpm Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Slagkraft 50 Joule • Brug kun intakte og ubeskadigede produkter. Vægt ca. 14,7 kg • Vedligehold og rengør produktet med jævne mel- lemrum. 208 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 209: Udpakning

    I tvivlstilfælde Det ekstra håndtag (4) giver dig et sikkert tag i ned- skal delen udskiftes. brydningshammeren under arbejdet. Det ekstra håndtag (4) kan drejes til hvilken som helst position. www.scheppach.com DK | 209...
  • Seite 210: Betjening

    Tilslutningen opfylder de relevante Strømtilslutningen er sikret med maksimalt 16 A. VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte Tilslutninger og reparationer af elektrisk udstyr må kun forlængerledning skal opfylde disse forskrifter. udføres af en elektriker. 210 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 211: Vedligeholdelse

    Olien bør udskiftes efter ca. 40-50 driftstimer. Anbefalet olie: 30 ml SAE 15W/40 eller tilsvarende. m PAS PÅ! Sluk for maskinen. Træk stikket ud! Skru med unbrakonøglen (b) skueglasset (7) ud og lad olien løbe fra. www.scheppach.com DK | 211...
  • Seite 212: Afhjælpning Af Fejl

    Tilslutninger ved motor eller stik lad en elektriker kontrollere defekten defekte Motor eller kontakt defekt lad en elektriker kontrollere defekten Forlængerledningens tværsnit er se elektrisk tilslutning ikke tilstrækkelig Motor yder ikke nok, sikringer springer Overbelastning kontroller værktøj 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213 www.scheppach.com...
  • Seite 214 www.scheppach.com...
  • Seite 215: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 216 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 217 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 218 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 219 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 220 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908208901

Inhaltsverzeichnis