Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOVACS WINBOT W2S OMNI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WINBOT W2S OMNI:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Instruction Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS WINBOT W2S OMNI

  • Seite 1 Instruction Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Voor handleidingen in andere talen, ga naar: https://www.ecovacs.com Aby uzyskać instrukcje obsługi w innych językach, odwiedź: https://www.ecovacs.com Norėdami gauti instrukcijas kitomis kalbomis, apsilankykite: https://www.ecovacs.com Za upute na drugim jezicima posjetite: https://www.ecovacs.com För bruksanvisningar på fler språk, besök: https://www.ecovacs.com ‫:תבותכב ורקב ,תופסונ תופשב תוארוה יכירדמ תלבקל‬https://www.ecovacs.com.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions and it is not raining or snowing. 4. Before use, please use the Carabiner to lock When using an electrical appliance, basic the safety tether to a strong indoor railing, and precautions should always be followed, including make sure WINBOT is securely attached to it.
  • Seite 4 10. Only use accessories recommended or on other electrical appliances and keep it away supplied by the manufacturer. from fire and liquid. 11. Please ensure that the voltage of your power 23. Take care not to damage the power cord. Do supply matches the voltage indicated on the not pull on or carry the Appliance by the power label.
  • Seite 5 disposal of the Appliance. 39. Do not contact moving parts. 30. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations. To satisfy RF exposure requirements, a separation 31. Do not incinerate the Appliance even if it is distance of 20 cm or more should be maintained severely damaged.
  • Seite 6 For EU Countries For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.ecovacs.com/global/compliance Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health...
  • Seite 7: Product Overview

    1. Product Overview 1.1 Package Contents ECOVACS WINBOT Cleaning Solution WINBOT Wiping Pad Station AC Power Cable Safety Rope Instruction Manual Instruction Manual Wiping Pad Note: Figures in this manual are for reference only and may differ from the appliance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Seite 8: Product Diagram

    Flip Cover For common issues regarding usage and applicability, refer to Station Pad the "Help Center" inside the station's cover. Power Button Cable Retract Mode Switch Button Button Help Center Battery Indicator For troubleshooting, log in to the ECOVACS HOME App.
  • Seite 9 Speaker AC Power Port Rear Flip Cover Suction Cup 9 EN...
  • Seite 10 Status Indicator Light/ START Button Front View Filling Opening Spray Nozzle Bumper Bottom View RESET Button Driving Wheel Tracks Suction Sensor Self-Cleaning Brush Bottom Status Indicator Light Side Rollers Spherical Sensors Driving Wheel Tracks Self-Cleaning Brush TruEdge Scrubber Liquid Level Indicator...
  • Seite 11: Quick Start

    2. Quick Start Notes Before Cleaning Do not use WINBOT on windows that are too Do not use WINBOT on windows with small or have irregular shapes. condensation or oil stains or in extremely cold or hot environments. WINBOT may have difficulty moving in the following conditions. WINBOT cannot move around in the following conditions.
  • Seite 12 Do not use WINBOT on uneven windows. Do not use WINBOT on super large windows. WINBOT may experience insufficient air pressure in the following Limited by the length of Compound Cable, WINBOT may face challenges conditions. navigating across the entire window when it exceeds dimensions of 8m * 2.5m. Width >...
  • Seite 13: Preparation Before Use

    Before use, ensure the station's carabiner is securely attached to Preparation Before Use Overview of Station and Light Effects a stable, immovable object such as a table leg, chair leg, bed leg, sofa leg, curtain rod, or staircase handrail. Lock the carabiner to Button Functions prevent any accidents.
  • Seite 14 How to Open Flip Cover Status Indicator Light Indicator Light Effect Meaning START Button/ Solid Blue WINBOT is working properly. Bottom Status Indicator Light Flashing Red Malfunction. WINBOT is unable to function properly. Station Power Solid Blue WINBOT and the station are Button functioning properly.
  • Seite 15 For charging * If the ECOVACS WINBOT cleaning solution runs out, tap water can be instructions, please refer to [2.4 Storage and Charging After Use]. used temporarily. However, the ECOVACS WINBOT cleaning solution provides better cleaning results.
  • Seite 16 3.Stick the wiping pad Install Wiping Pad Stick the wiping pad onto the velcro on the bottom of WINBOT, 1. Wet the wiping pad ensuring the narrow and wide sides are aligned correctly. Then Before using, wet the wiping pad. press firmly to secure the pad in place.
  • Seite 17: Getting Started

    2.3 Getting Started Place the Station Place the station next to the window that needs to be cleaned. 3. Always place the station on flat, seamless ground. Notes: 1. Position the station as close to the window as possible to prevent the compound cable from becoming a tripping hazard for people or pets.
  • Seite 18 Thorough Cleaning, Fast Cleaning, Edge Cleaning in sequence. To 1. Before cleaning, ensure a clean area larger than WINBOT's size, then access more cleaning modes, refer to the ECOVACS HOME App. attach it to the glass. 2. Press and hold WINBOT's START button for 2 seconds to activate the fan.
  • Seite 19 * Clean the wiping pad in time and make sure that any small particles on Maintenance During Cleaning 1. Ensure WINBOT's fan is not activated. it are completely removed to avoid scratching the glass. Finish 2. Place WINBOT on the wiping pad, ensuring both scrubbers fully End Task Midway contact the pad.
  • Seite 20 2.4 Storage and Charging After Use 2. Retract the Cable Once WINBOT is placed in the storage box, press the cable retract Steps: button. The station will begin retracting the cable. 1. Store WINBOT * Near the end of retraction, the process will slow down. This is Place WINBOT into the station's storage box with the front facing normal and not a cause for concern.
  • Seite 21: Advanced Features

    3. Power Off 2.5 Advanced Features Press and hold WINBOT's START button for 2 seconds to turn off Download the ECOVACS HOME App to control your WINBOT and WINBOT. unlock more features. 4. Unlock Safety Rope a. Multiple Cleaning Modes Thorough Cleaning: Denser cleaning path for tackling heavy dust.
  • Seite 22 1. Scan the QR Code on the bottom to download the ECOVACS HOME App, or search and download the APP in the APP store. 2. Scan the QR code inside the station. Follow the App’s instructions to connect to WINBOT.
  • Seite 23 * Regularly clean the wiping pad to extend its service life. If the wiping pad becomes worn or no longer adheres securely to the velcro, replace it with a new one to achieve optimal cleaning performance. Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com/global. Narrow Side...
  • Seite 24 Before cleaning, ensure the fan is not running. Use After cleaning the driving wheel tracks, install the the ECOVACS HOME App to remotely control WINBOT wiping pad and resume cleaning tasks. and check the driving wheel tracks. Pause the driving wheel tracks' operation if dirt is found.
  • Seite 25 There are low obstacles on the window surface. height lower than 4 mm. In this case, please go to the App and follow the instructions to help WINBOT out. Please add ECOVACS WINBOT cleaning solution in There is no cleaning solution in the water tank. time.
  • Seite 26 Firmly hold the compound cable and do not stand directly below WINBOT to prevent being injured by the falling WINBOT. Slowly drag WINBOT until it WINBOT voice prompts can be reached. Press and hold the START button "WINBOT encounters The internal components are abnormal. for 2 seconds, and then remove WINBOT.
  • Seite 27: Technical Specifications

    1. Bluetooth on your phone is turned on. 2. The station is powered on, and the indicator light is on. Station Dimensions (mm) 312*215*327 3. Pair WINBOT via Bluetooth in the ECOVACS HOME App; avoid pairing through your phone's Bluetooth settings. WINBOT Dimensions (mm) 271*271*77 4.
  • Seite 28 Access Complete Instruction Manual Scan the QR code on the robot to access the full instruction manual.
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsanweisungen 3. Das Gerät kann zum Reinigen von Außenfenstern verwendet werden, wenn es Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten ordnungsgemäß mit dem Karabiner an einer immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet sicheren Position befestigt ist, es nicht windig werden, darunter die folgenden: ist und es nicht regnet oder schneit.
  • Seite 30 Haftaufklebern, Werbeplakaten oder 17. Bewahre das Gerät fern von Hitze und erhabenen Mustern, um Glasbruch oder das brennbaren Materialien auf. Herunterfallen des Geräts zu verhindern. 18. Bei Regenwetter sollte das Gerät nicht am Nicht auf Oberflächen mit Lücken verwenden, Außenfenster verwendet werden, um eine wie etwa einer Glasscheibe mit Lücken oder Beschädigung oder ein Herunterfallen des Löchern oder zwei nebeneinander liegenden...
  • Seite 31 24. Benutze das Gerät nicht mit einem den örtlichen Gesetzen und Vorschriften. beschädigten Netzkabel oder einer 31. Verbrenne das Gerät nicht, auch dann nicht, beschädigten Steckdose. Benutze das Gerät wennschwer beschädigtist. Die Batterie kann nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, fallen im Feuer explodieren.
  • Seite 32 Verkratzen des Glases zu vermeiden. Schutzklasse II 38. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist eine enge Beaufsichtigung erforderlich, wenn Kurzschlussfester ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet Sicherheitstransformator wird. Schaltnetzteil 39. Berühren Sie keine beweglichen Teile. Nur für Verwendung in Innenräumen Gleichstrom Wechselstrom...
  • Seite 33: Für Eu-Länder

    Für EU-Länder Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://www.ecovacs.com/global/ compliance Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die...
  • Seite 34: Produktübersicht

    1. Produktübersicht 1.1 Packungsinhalt ECOVACS WINBOT Reinigungsmittel WINBOT Wischpad Station AC-Stromkabel Sicherheitsseil Betriebsanleitung Wischpad Betriebsanleitung Hinweis: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz und können vom Gerät abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 35 Oder Klappabdeckung Informationen zu allgemeinen Problemen hinsichtlich der Stationspad Verwendung und Anwendbarkeit findest du im „Hilfecenter“ auf der Innenseite der Station. Netzschalter Kabeleinzug- Modus- staste Umschalttaste Batterieanzeige Hilfecenter Melde dich zur Fehlerbehebung bei der ECOVACS HOME App an. 35 DE...
  • Seite 36 Lautsprecher Wechselstrom- anschluss Hintere Klappabdeckung Saugnapf...
  • Seite 37 Statusanzeigeleuchte/ START-Taste Vorderansicht Einfüllöffnung Sprühdüse Stoßfänger Ansicht von unten RESET-Taste Raupenband Saugsensor Selbstreinigungsbürste Untere Statuskontrollleuchte Seitenwalzen (Unterdruck-)Lüfter Sphärische Sensoren Raupenband Selbstreinigungsbürste TruEdge-Schrubber Flüssigkeitsstandsanzeige 37 DE...
  • Seite 38: Schnellstart

    2. Schnellstart 2.1Hinweise vor der Reinigung Verwende den WINBOT nicht an Fenstern, Verwende den WINBOT nicht auf Fenstern mit die zu klein sind oder unregelmäßige Formen Kondenswasser oder Ölflecken oder in extrem aufweisen. kalten oder heißen Umgebungen. Unter den folgenden Bedingungen hat der WINBOT möglicherweise Probleme Unter den folgenden Bedingungen kann sich der WINBOT nicht bewegen: bei der Fortbewegung: Ölflecken...
  • Seite 39 Verwende den WINBOT nicht auf unebenen Fenstern. Verwende den WINBOT nicht für extragroße Fenster. Da die Länge des Verbundkabels begrenzt ist, kann es für den WINBOT Unter den folgenden Bedingungen ist der Unterdruck am WINBOT schwierig sein, am gesamten Fenster zu navigieren, wenn dessen Abmessungen möglicherweise unzureichend: 8 m x 2,5 m überschreiten.
  • Seite 40: Vorbereitung Vor Der Verwendung

    Stelle vor der Verwendung sicher, dass der Karabiner der Station Vorbereitung vor der Verwendung sicher an einem stabilen, unbeweglichen Gegenstand wie einem Übersicht über Station und Lichteffekte Tischbein, Stuhlbein, Bettbein, Sofabein, einer Gardinenstange oder einem Treppenhandlauf befestigt ist. Verriegele den Tastenfunktionen Karabiner, um Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 41 So öffne die Klappabdeckung Statuskontrollleuchte Anzeige Lichteffekt Bedeutung START-Taste/Untere Durchgängig blau Der WINBOT funktioniert ordnungsgemäß. Statuskontrollleuchte Blinkend rot Fehlfunktion. Der WINBOT kann nicht ordnungsgemäß arbeiten. Ein-/Ausschalter der Durchgängig blau Der WINBOT und die Station funktionieren ordnungsgemäß. Station Blinkend rot Der WINBOT und die Station weisen eine Fehlfunktion auf und können nicht ordnungsgemäß funktionieren. Stationsbatterieanzeige Durchgängig blau (>1 Volle Batterie.
  • Seite 42: Einschalten

    Reinigungsmittel von ECOVACS WINBOT liefert jedoch bessere Reinigungsergebnisse. Um Schäden am Produkt zu vermeiden, verwende keine anderen Reinigungsmittel als die von ECOVACS WINBOT. Füge kein gereinigtes oder gefiltertes Wasser hinzu. Maximum:80 ml * Wenn der WINBOT eingeschaltet ist, der Lüfter aber nicht läuft, wechselt er automatisch in den Ruhemodus und schaltet sich ab, wenn die Station oder die WINBOT-Tasten ≥...
  • Seite 43: Wischpad Installieren

    3. Anbringen des Wischpads Wischpad installieren Hefte das Wischpad auf den Klettverschluss an der Unterseite des 1. Durchnässen des Wischpads WINBOT und achte dabei darauf, dass die schmalen und breiten Durchnässe das Wischpad vor dem Gebrauch. Seiten richtig ausgerichtet sind. Drücke dann fest, um das Pad an seinem Platz zu befestigen.
  • Seite 44: Erste Schritte

    2.3 Erste Schritte Platziere die Station Platziere die Station neben dem zu reinigenden Fenster. 3. Stelle die Station immer auf einen ebenen, fugenlosen Untergrund. Hinweise: 1. Positioniere die Station möglichst nah am Fenster, um zu verhindern, dass das Verbundkabel zur Stolperfalle für Menschen oder Haustiere wird.
  • Seite 45: Beginn Der Reinigung

    Stelle sicher, dass die Stromversorgung der Station eingeschaltet ist. zwischen Tiefenreinigung, gründlicher Reinigung, Schnellreinigung, 1. Sorge vor der Reinigung für eine saubere Fläche, die größer ist als Kantenreinigung. Weitere Sprachfunktionen sind in der ECOVACS der WINBOT, und befestige ihn dann am Glas. HOME App zu finden.
  • Seite 46: Wartung Während Der Reinigung

    Wartung während der Reinigung * Reinige das Wischpad rechtzeitig und achte darauf, dass alle darauf befindlichen kleinen Partikel vollständig entfernt werden, um ein 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter des WINBOT nicht aktiviert ist. Verkratzen des Glases zu vermeiden. 2.
  • Seite 47: Lagerung Und Aufladen Nach Gebrauch

    2.4 Lagerung und Aufladen nach Gebrauch 2. Kabel einziehen Sobald der WINBOT in der Aufbewahrungsbox platziert ist, drücke Schritte: die Kabeleinzugstaste. Die Station beginnt mit dem Einziehen des 1. Lagern des WINBOT Kabels. Lege den WINBOT mit der Vorderseite nach außen und dem * Gegen Ende des Rückzugs verlangsamt sich der Vorgang.
  • Seite 48: Erweiterte Funktionen

    3. Ausschalten 2.5 Erweiterte Funktionen Halte die START-Taste des WINBOT 2 Sekunden lang gedrückt, um Lade die ECOVACS HOME App herunter, um deinen WINBOT zu den WINBOT auszuschalten. steuern und weitere Funktionen freizuschalten. 4. Löse das Sicherungsseil a. Mehrere Reinigungsmodi Tiefenreinigung: Stärker überlappende Reinigungsbahn zur...
  • Seite 49 1. Scanne den QR-Code unten, um die ECOVACS HOME App herunterzuladen, oder suche und lade die App im App Store herunter. 2. Scanne den QR-Code in der Station. Befolge die Anweisungen der App, um eine Verbindung mit dem WINBOT herzustellen.
  • Seite 50: Komponentenwartung

    Wischpad abgenutzt ist oder nicht mehr genau in den Befestigungsbereich passt, ersetze es durch ein neues, um eine optimale Reinigungsleistung zu erzielen. Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https:// Schmale Seite Schmale Seite www.ecovacs.com/global.
  • Seite 51: Unterseite

    Raupenbänder Stelle vor der Reinigung sicher, dass der Lüfter nicht läuft. Nachdem du die Raupenbänder gereinigt Verwende die ECOVACS HOME App, um den WINBOT hast, installiere das Wischpad und setze die fernzusteuern und die Raupenbänder zu überprüfen. Reinigungsarbeiten fort. Unterbreche den Betrieb der Raupenbänder, wenn du Schmutz feststellst.
  • Seite 52: Problemlösung

    4. Fehlerbehebung 4.1 Problemlösung Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Informationen zum Ersetzen des Wischpads findest Das Wischpad ist zu nass. Der WINBOT rutscht, z. du unter [Komponentenwartung] in diesem Handbuch. B. seitliches Rutschen Informationen zum Reinigen der Raupenbänder oder Wackeln des Der WINBOT wischt Flecken wie z.
  • Seite 53 Bitte füge rechtzeitig das ECOVACS WINBOT Im Wassertank befindet sich kein Reinigungsmittel. Reinigungsmittel hinzu. Die automatische Sprühfunktion ist in der App Bitte gehe zur App und schalte die automatische deaktiviert. Sprühfunktion ein. Die Sprachmeldung „Ich 1. Schalte den WINBOT aus, starte ihn neu und bringe hänge fest“...
  • Seite 54 Aufgrund einer beeinträchtigten Berechnungsgenauigkeit kann es zu leichten Abweichungen kommen. Die normale Abweichung beträgt weniger als 21 cm. Wenn die Abweichung Es liegt ein Fehler im Algorithmus vor. beim Zurückkehren des WINBOT zum ursprünglichen Der WINBOT ist nicht Ort zu groß ist und das Zurückholen des WINBOT zum ursprünglichen Ort umständlich ist, öffne die App und steuere den zurückgekehrt und kann...
  • Seite 55: Winbot Mit Der App Verbinden

    5. Technische Spezifikationen 4.2 WINBOT mit der App verbinden Wenn du den Roboter per Bluetooth in der ECOVACS HOME App verbindst, stelle bitte sicher, dass die folgenden Bedingungen sowohl Modell WG893-12 für den Roboter als auch für dein Telefon erfüllt sind: 1.
  • Seite 56: Bedienungsanleitung

    Zugriff auf die vollständige Bedienungsanleitung Scanne den QR-Code auf dem Gerät, vollständige Betriebsanleitung zu erhalten.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes 3. L'appareil peut être utilisé pour nettoyer les fenêtres extérieures s'il est correctement fixé Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, en position sécurisée avec le mousqueton, des précautions de base doivent toujours être si le vent est faible et s'il ne pleut pas ou ne respectées, notamment les suivantes : neige pas.
  • Seite 58 comme du verre avec des autocollants seront affectées. statiques, des affiches publicitaires ou des 17. Rangez l’appareil à l’abri de la chaleur et des motifs en relief, afin d'éviter la rupture du verre matériaux inflammables. ou la chute de l'appareil. Ne l'utilisez pas sur 18.
  • Seite 59 surfaces chaudes. gravement endommagé. La batterie peut 24. N'utilisez pas l'appareil si le cordon exploser en cas d’incendie. d’alimentation ou la prise sont endommagés. 32. L’appareil doit être utilisé conformément aux N’utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne instructions de ce manuel d’utilisation. La pas correctement, s’il est tombé, s'il est société...
  • Seite 60 Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www. Pour satisfaire aux exigences d’exposition aux RF, ecovacs.com/global/compliance une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et les personnes pendant son fonctionnement.
  • Seite 61: Présentation Du Produit

    1. Présentation du produit 1.1 Contenu du colis Solution de nettoyage ECOVACS WINBOT WINBOT Tampon d’essuyage Station Câble d'alimentation CA Corde de sécurité Manuel d’utilisation Tampon d’essuyage Manuel d’utilisation Remarque : Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent différer de l’appareil. La conception et les spécifications du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Seite 62: Schéma Du Produit

    Pour les problèmes courants concernant l'utilisation et station l'applicabilité, reportez-vous au « Centre d'assistance » à l'intérieur du couvercle de la station. Bouton d'alimentation Bouton de rétraction Bouton de changement du cordon de mode Témoin de batterie Centre d'assistance Pour le dépannage, connectez-vous à l'application ECOVACS HOME.
  • Seite 63 Haut-parleur Port d'alimentation CA Couvercle arrière rabattable Ventouse 63 FR...
  • Seite 64 Voyant d'état/Bouton DÉMARRER Vue de face Ouverture de remplissage Buse de pulvérisation Pare-chocs Vue du dessous Bouton RÉINITIALISER Rails des roues motrices Capteur d'aspiration Brosse autonettoyante Voyant d’ état inférieur Rouleaux latéraux Ventilateur Capteurs sphériques Rails des roues motrices Brosse autonettoyante Nettoyeur TruEdge Indicateur de niveau de liquide...
  • Seite 65: Démarrage Rapide

    2. Démarrage rapide Remarques avant le nettoyage N'utilisez pas WINBOT sur des fenêtres trop N’utilisez pas WINBOT sur des fenêtres petites ou de formes irrégulières. présentant de la condensation ou des taches d’huile. Ne l’utilisez pas dans des environnements extrêmement froids ou chauds. WINBOT ne peut pas se déplacer dans les conditions suivantes.
  • Seite 66 N'utilisez pas WINBOT sur des fenêtres de très N'utilisez pas WINBOT sur des fenêtres inégales. grande taille. WINBOT peut présenter une pression d'air insuffisante dans les conditions Limité par la longueur du câble composite, WINBOT peut être confronté à des suivantes.
  • Seite 67: Préparation Avant Utilisation

    Avant utilisation, assurez-vous que le mousqueton de la station Préparation avant utilisation est solidement fixé à un objet stable et immobile tel qu'un pied Aperçu de la station et des effets lumineux de table, un pied de chaise, un pied de lit, un pied de canapé, une tringle à...
  • Seite 68 Comment ouvrir le couvercle rabattable Voyant d'état Témoin Effet lumineux Signification Bouton Bleu fixe WINBOT fonctionne correctement. DÉMARRER/ Voyant d'état Rouge clignotant Panne. WINBOT ne parvient pas à inférieur fonctionner correctement. Bouton Bleu fixe WINBOT et la station fonctionnent d'alimentation de correctement.
  • Seite 69: Mise En Marche

    Pour les instructions de charge, veuillez vous * Si la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT est épuisée, vous pouvez référer à [2.4 Stockage et chargement après utilisation]. utiliser temporairement de l'eau du robinet. Cependant, la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT offre de meilleurs résultats de nettoyage.
  • Seite 70 3. Fixer le tampon d'essuyage Installation du tampon d'essuyage Fixez le tampon d'essuyage sur le bloc auto-agrippant situé en 1. Humidifier le tampon d'essuyage dessous de WINBOT, en vous assurant que les côtés étroits et Avant utilisation, humidifiez le tampon d'essuyage. larges sont correctement alignés.
  • Seite 71: Mise En Route

    2.3 Mise en route Placer la station Placez la station à côté de la fenêtre à nettoyer. 3. Placez toujours la station sur un sol plat et sans joint. Remarques : 1. Placez la station aussi près que possible de la fenêtre pour éviter que le câble composite ne devienne un risque de trébuchement pour les personnes ou les animaux domestiques.
  • Seite 72 1. Avant le nettoyage, assurez-vous que la zone est propre et plus Nettoyage complet, Nettoyage rapide, Nettoyage des bords. Pour grande que la taille de WINBOT, puis fixez-le à la vitre. plus de modes de nettoyage, reportez-vous à l'application ECOVACS 2. Appuyez sur le bouton DÉMARRER de WINBOT et maintenez-le HOME.
  • Seite 73 Maintenance pendant le nettoyage * Nettoyez le tampon d'essuyage à temps et assurez-vous que toutes 1. Assurez-vous que le ventilateur de WINBOT n'est pas activé. les petites particules qui s'y trouvent sont complètement éliminées pour 2. Placez WINBOT sur le tampon de nettoyage, en vous assurant éviter de rayer le verre.
  • Seite 74 2.4 Stockage et charge après utilisation 2. Rétracter le cordon Une fois WINBOT placé dans le boîtier de rangement, appuyez sur le Étapes : bouton de rétraction du cordon. La station commencera à rétracter le 1. Ranger WINBOT cordon. Placez WINBOT dans le boîtier de rangement de la station, la face * Vers la fin de la rétraction, le processus ralentira.
  • Seite 75: Fonctionnalités Avancées

    3. Mise à l’arrêt 2.5 Fonctionnalités avancées Appuyez sur le bouton DÉMARRER de WINBOT et maintenez-le Téléchargez l'application ECOVACS HOME pour contrôler votre enfoncé pendant 2 secondes pour éteindre WINBOT. WINBOT et débloquer plus de fonctionnalités. 4. Détacher la corde de sécurité...
  • Seite 76 1. Scannez le code QR en bas pour télécharger l'application ECOVACS HOME, ou recherchez et téléchargez l'application dans l'App Store. 2. Scannez le code QR à l'intérieur de la station. Suivez les instructions de l'application pour vous connecter à WINBOT.
  • Seite 77 Si le tampon d'essuyage est usé ou n'adhère plus de façon sûre au bloc auto-agrippant, remplacez-le par un neuf afin d'obtenir des performances de nettoyage optimales. Découvrez d'autres accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur Côté étroit Côté étroit https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 78 Rails des roues motrices Avant le nettoyage, assurez-vous que le ventilateur ne Après avoir nettoyé les rails des roues motrices, fonctionne pas. Utilisez l'application ECOVACS HOME installez le tampon d'essuyage et reprenez les pour contrôler à distance WINBOT et vérifiez les rails des tâches de nettoyage.
  • Seite 79: Résolution Des Problèmes

    4. Dépannage 4.1 Résolution des problèmes Numéro Problèmes Causes possibles Solutions Reportez-vous à la section [Maintenance des Le tampon d'essuyage est trop mouillé. composants] de ce manuel pour remplacer le WINBOT glisse, par tampon d'essuyage. exemple en glissant latéralement ou en Reportez-vous à...
  • Seite 80 Le réservoir d’eau ne contient pas de solution de Veuillez ajouter la solution de nettoyage nettoyage. ECOVACS WINBOT à temps. La fonction de pulvérisation automatique est Veuillez accéder à l'application et activer la désactivée dans l'application. fonction de pulvérisation automatique.
  • Seite 81 Il peut y avoir une légère erreur due à une imprécision de calcul. Une erreur normale est inférieure à 21 cm. Si la distance de l’erreur de retour au point de départ de WINBOT est Il existe une erreur dans l'algorithme. trop importante et qu’il n’est pas pratique de WINBOT n'est pas le récupérer, rendez-vous dans l’application et...
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques 4.2 Connecter WINBOT avec l'application Lors de la connexion du robot via Bluetooth dans l'application ECOVACS HOME, veuillez vous assurer que les conditions suivantes Modèle WG893-12 sont remplies pour le robot et votre téléphone : 1. Le Bluetooth est activé sur votre téléphone.
  • Seite 83 Accéder au manuel d'utilisation complet Scannez le code QR sur le robot pour accéder au manuel d'utilisation complet. 83 FR...
  • Seite 84: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza adeguato a una posizione sicura con un moschettone, in giornate senza vento e se non Quando si utilizza un apparecchio elettrico è piove o nevica. necessario seguire sempre le precauzioni di base, 4. Prima dell'uso, agganciare il cavo di sicurezza tra cui le seguenti: con il moschettone a una ringhiera interna LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
  • Seite 85 un vetro con interstizi o fori, o due vetri 19. Non utilizzare l'apparecchio se non è ben adiacenti senza cornice con uno spazio fissato al vetro o se presenta segni visibili di presenti tra essi, per evitare che l'apparecchio danneggiamento. cada a causa di un fissaggio inadeguato.
  • Seite 86 deve essere effettuata dal produttore o dal suo responsabile per eventuali danni o lesioni agente di assistenza. causati da un uso improprio. 25. Per evitare rischi, qualora il cavo di 33. Il robot contiene batterie che possono essere alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituite solo da personale qualificato.
  • Seite 87 Per soddisfare i requisiti di esposizione alle radiofrequenze, durante il funzionamento del Per informazioni sulla dichiarazione di conformità dispositivo è necessario mantenere una distanza UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/ di separazione di almeno 20 cm dalle persone. global/compliance Per garantire la conformità, si sconsiglia l’utilizzo a una distanza inferiore a questa.
  • Seite 88: Panoramica Del Prodotto

    1. Panoramica del prodotto 1.1 Contenuto della confezione Soluzione detergente ECOVACS WINBOT WINBOT Panno di pulizia Stazione Cavo di alimentazione CA Corda di sicurezza Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Panno di pulizia Nota: Le figure contenute nel presente manuale hanno esclusivamente scopo di riferimento e potrebbero differire dall'apparecchio reale. Il design e le specifiche...
  • Seite 89: Schema Del Prodotto

    "Centro assistenza" indicato all'interno del coperchio della stazione. Pulsante di Pulsante di accensione avvolgimento Pulsante di del cavo commutazione Indicatore della modalità Centro assistenza della batteria Per la risoluzione dei problemi, accedere all'App ECOVACS HOME. 89 IT...
  • Seite 90 Altoparlante Presa di alimentazione CA Coperchio posteriore ribaltabile Ventosa...
  • Seite 91 Spia luminosa di stato/Pulsante START Vista frontale Apertura di riempimento Ugello spruzzatore Paraurti Vista inferiore Pulsante RESET Tracce delle ruote motrici Sensore di aspirazione Spazzola autopulente Luce indicatrice dello stato inferiore Rulli laterali Ventola Sensori sferici Tracce delle ruote motrici Spazzola autopulente Spazzolone TruEdge Indicatore del livello del liquido...
  • Seite 92: Guida Rapida

    2. Guida rapida Note prima della pulizia Non utilizzate WINBOT su finestre troppo piccole Non utilizzare WINBOT su finestre dove è o di forma irregolare. presenta condensa o macchie di olio o in ambienti estremamente freddi o caldi. WINBOT potrebbe avere difficoltà a muoversi nelle seguenti condizioni. WINBOT non può...
  • Seite 93 Non utilizzare WINBOT su finestre irregolari. Non utilizzare WINBOT su finestre molto grandi. WINBOT potrebbe mostrare una pressione dell'aria insufficiente nelle Essendo limitato dalla lunghezza del cavo composito, WINBOT può avere seguenti condizioni. difficoltà a pulire l'intera finestra se questa supera le dimensioni di 8 m * 2,5 m. Larghezza >...
  • Seite 94: Preparazione Prima Dell'uso

    Prima dell'uso, assicurarsi che il moschettone della stazione sia Preparazione prima dell'uso Panoramica della stazione e degli effetti luce ben fissato a un oggetto stabile e che non possa muoversi, come la gamba di un tavolo, la gamba di una sedia, la gamba di un Funzioni dei pulsanti letto, la gamba di un divano, l'asta di una tenda o il corrimano di una scala.
  • Seite 95 Come aprire il coperchio ribaltabile Spia luminosa di stato Spia Effetto luce Significato Pulsante START/ Blu fissa WINBOT funziona correttamente. Spia luminosa dello stato Rosso lampeggiante Malfunzionamento. WINBOT non inferiore funziona correttamente. Pulsante di Blu fissa WINBOT e la stazione funzionano accensione della correttamente.
  • Seite 96 * Quando la soluzione detergente ECOVACS WINBOT è esaurita, è si carica lentamente. Per le istruzioni di ricarica, fare riferimento a [2.4 possibile utilizzare temporaneamente l'acqua corrente. La soluzione Conservazione e ricarica dopo l'uso].
  • Seite 97 3. Fissaggio del panno di pulizia Montaggio del panno di pulizia Fissare il panno di pulizia al velcro sul fondo di WINBOT, allineando 1. Bagnare il panno di pulizia correttamente i lati stretti e quelli larghi. Premere con forza per Prima dell'uso, bagnare il panno di pulizia.
  • Seite 98: Per Iniziare

    2.3 Per iniziare Posizionamento della stazione Posizionare la stazione accanto alla finestra da pulire. 3. Posizionare sempre la stazione su una superficie piana e senza giunzioni. Note: 1. Posizionare la stazione il più vicino possibile alla finestra per evitare che il cavo composito sul pavimento costituisca un pericolo di inciampo per persone o animali domestici.
  • Seite 99 1. Prima di pulire, assicurarsi di avere un'area pulita più grande della rapida, Pulizia dei bordi. Per accedere ad altre modalità di pulizia, dimensione di WINBOT, quindi attaccarlo al vetro. consultare l'App ECOVACS HOME. 2. Tenere premuto il pulsante START di WINBOT per 2 secondi per Selezionare una modalità di pulizia attivare la ventola.
  • Seite 100 Pulire il panno di pulizia prima di iniziare e rimuovere eventuali piccole Manutenzione durante la pulizia particelle presenti su di esso per evitare di graffiare il vetro. 1. Assicurarsi che la ventola del WINBOT non sia attivata. Fine della pulizia 2.
  • Seite 101 2.4 Conservazione e ricarica dopo l'uso 2. Riavvolgere il cavo Una volta riposto WINBOT nel vano di stoccaggio, premere il pulsante Passaggi: di riavvolgimento del cavo. La stazione inizia a riavvolgere il cavo. 1. Riporre WINBOT * Verso la fine del cavo, il riavvolgimento rallenta. È normale e non Posizionare WINBOT nel vano di stoccaggio della stazione con la costituisce un problema.
  • Seite 102: Funzionalità Avanzate

    3. Spegnimento 2.5 Funzionalità avanzate Tenere premuto il pulsante START di WINBOT per 2 secondi per Scaricare l'App ECOVACS HOME per il controllo di WINBOT tramite spegnere WINBOT. app e sbloccare altre funzioni. 4. Sganciare la corda di sicurezza a. Modalità di pulizia multiple Pulizia profonda: Percorso di pulizia più...
  • Seite 103 1. Scansionare il codice QR sul fondo dell'apparecchio per scaricare l'App ECOVACS HOME, oppure cercare e scaricare l'APP nell'APP store. 2. Scansionare il codice QR all'interno della stazione. Seguire le istruzioni dell'App per connettersi a WINBOT. Oppure ECOVACS HOME 103 IT...
  • Seite 104: Panno Di Pulizia

    * Lavare regolarmente il panno di pulizia per prolungarne la durata. Se il panno di pulizia è usurato o non aderisce al velcro in modo ottimale, sostituirlo con uno nuovo per ottenere prestazioni di pulizia ottimali. Altri accessori sono descritti nell'App ECOVACS HOME o su https://www. ecovacs.com/global. Lato stretto...
  • Seite 105 Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che la ventola non Dopo la pulizia dei cingoli delle ruote motrici, sia in funzione. Utilizzate l'App ECOVACS HOME per controllare installare il panno di pulizia e riprendere le a distanza WINBOT e verificare i cingoli delle ruote motrici. In operazioni di pulizia.
  • Seite 106: Risoluzione Dei Problemi

    4. Risoluzione dei problemi 4.1 Risoluzione dei problemi Problemi Possibili cause Soluzioni Per sostituire il panno di pulizia, fare riferimento a Il panno di pulizia è troppo bagnato. WINBOT scivola, ad [Manutenzione dei componenti] in questo manuale. esempio lateralmente o WINBOT viene utilizzato per pulire le macchie non Per pulire i cingoli delle ruote motrici, fare riferimento l'apparecchio vibra.
  • Seite 107 Nel serbatoio d'acqua non è presente alcuna Aggiungere subito la soluzione detergente ECOVACS soluzione detergente. WINBOT. La funzione di spruzzatura automatica è disattivata Accedere all'App e attivare la funzione di spruzzatura WINBOT emette un nell'App. automatica. messaggio vocale che indica "Bloccato".
  • Seite 108: Specifiche Tecniche

    5. Specifiche tecniche 4.2 Connettere WINBOT all'APP Quando si collega il robot tramite Bluetooth nell'App ECOVACS HOME, è necessario che il robot e il telefono soddisfino le seguenti Modello WG893-12 condizioni: 1. Il Bluetooth del telefono è acceso. Ingresso nominale 220-240V~ 50-60Hz 2.0 A...
  • Seite 109 Accedere al Manuale di istruzioni completo Scansionare codice presente sul robot per ottenere il manuale di istruzioni completo. 109 IT...
  • Seite 110: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes sujeto a una posición segura con el mosquetón, no hay viento y no llueve ni nieva. Al utilizar un aparato eléctrico, se deben seguir 4. Antes de usar el aparato, utilice el mosquetón siempre precauciones básicas, incluidas las para fijar el cordón de seguridad a una siguientes: barandilla interior resistente y asegúrese de...
  • Seite 111 de vidrio con huecos o agujeros, o dos piezas caiga. de vidrio adyacentes sin marco con un hueco 19. No utilice el aparato si no está bien fijado al entre ellas) para evitar que el aparato se caiga cristal o si presenta signos visibles de daño. debido a una mala fijación.
  • Seite 112 25. Para evitar peligros, si el cable de alimentación interiores. está dañado, debe sustituirlo el fabricante o su 35. Si el vidrio aislado en el que está trabajando agente de servicio técnico. WINBOT tiene fugas, retire WINBOT justo 26. Se debe retirar el enchufe del receptáculo después de terminar la limpieza.
  • Seite 113: Eliminación Correcta De Este Producto

    RF, se debe mantener una distancia de 20 cm o Para obtener información sobre la Declaración de más entre este aparato y las personas durante su conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs. funcionamiento. com/global/compliance Para garantizar el cumplimiento, se recomienda no realizar ninguna actividad a una distancia inferior a esta.
  • Seite 114: Descripción General Del Producto

    1. Descripción general del producto 1.1 Contenido del paquete Solución de limpieza ECOVACS WINBOT WINBOT Almohadilla de limpieza Estación Cable de alimentación de CA Cuerda de seguridad Manual de instrucciones Almohadilla de limpieza Manual de instrucciones Nota: Las figuras que aparecen en este manual son solo de referencia y pueden diferir del aparato. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a...
  • Seite 115: Diagrama Del Producto

    “Centro de ayuda” en la cubierta de la estación. Botón de Botón de encendido retracción del Botón de cambio cable de modo Centro de ayuda Indicador de batería Para solucionar problemas, inicie sesión en la aplicación ECOVACS HOME. 115 ES...
  • Seite 116 Altavoz Puerto de alimentación de CA Cubierta trasera abatible Ventosa...
  • Seite 117 Luz indicadora de estado/botón de inicio Vista frontal Abertura de llenado Boquilla pulverizadora Parachoques Vista inferior Botón de reinicio Pistas de las ruedas motrices Sensor de succión Cepillo autolimpieza Luz indicadora de estado inferior Rodillos laterales Ventilador Sensores esféricos Pistas de las ruedas motrices Cepillo autolimpieza Fregadora TruEdge Indicador de nivel de líquido...
  • Seite 118 2. Inicio rápido Notas antes de limpiar No utilice WINBOT en ventanas que sean No utilice WINBOT en ventanas con demasiado pequeñas o tengan formas condensación o manchas de aceite ni en irregulares. ambientes extremadamente fríos o calientes. WINBOT puede tener problemas para moverse en las siguientes condiciones. WINBOT no puede moverse en las siguientes condiciones.
  • Seite 119 No utilice WINBOT en ventanas irregulares. No utilice WINBOT en ventanas muy grandes. WINBOT está limitado por la longitud del cable compuesto, por lo que puede WINBOT puede experimentar una presión de aire insuficiente en las tener problemas para recorrer toda la ventana si esta excede las dimensiones siguientes condiciones.
  • Seite 120: Preparación Antes Del Uso

    Antes de usarlo, asegúrese de que el mosquetón de la estación Preparación antes del uso esté bien sujeto a un objeto estable e inmóvil, como la pata de Descripción general de la estación y los efectos de luz una mesa, una silla, una cama, un sofá, una barra de cortina o una barandilla de escalera.
  • Seite 121 Cómo abrir la cubierta abatible Luz indicadora de estado Indicador Efecto de luz Significado Botón de inicio/ Azul fijo WINBOT funciona correctamente. luz indicadora de estado inferior Rojo intermitente Error de funcionamiento. WINBOT no funciona correctamente. Botón de Azul fijo WINBOT y la estación funcionan encendido de la correctamente.
  • Seite 122 óptimos. se carga lentamente. Para las instrucciones de carga, consulte [2.4 * Si la solución de limpieza ECOVACS WINBOT se agota, se puede utilizar Almacenamiento y carga después de su uso]. agua del grifo temporalmente. Sin embargo, la solución de limpieza ECOVACS WINBOT proporciona mejores resultados de limpieza.
  • Seite 123 3. Pegar la almohadilla de limpieza Instalar la almohadilla de limpieza Pegue la almohadilla de limpieza en el velcro de la parte inferior de 1. Humedecer la almohadilla de limpieza WINBOT. Asegúrese de que los lados estrechos y anchos estén Antes de usar, humedezca la almohadilla de limpieza.
  • Seite 124: Primeros Pasos

    2.3 Primeros pasos Colocar la estación Coloque la estación al lado de la ventana que debe limpiarse. 3. Coloque siempre la estación sobre una superficie plana y sin juntas. Notas: 1. Coloque la estación lo más cerca posible de la ventana para evitar que personas o mascotas puedan tropezar con el cable compuesto.
  • Seite 125 1. Antes de limpiar, asegúrese de que la zona esté limpia y sea más bordes. Para acceder a más modos de limpieza, consulte la aplicación grande que el tamaño de WINBOT. A continuación, fije el aparato al ECOVACS HOME. vidrio. Seleccionar un modo de limpieza 2.
  • Seite 126 * Limpie la almohadilla de limpieza cuando corresponda y asegúrese de Mantenimiento durante la limpieza eliminar por completo las partículas pequeñas que contenga para no 1. Asegúrese de que el ventilador de WINBOT no esté activado. rayar el vidrio. 2. Coloque el WINBOT sobre la toallita, asegurándose de que ambos cepillos estén en pleno contacto con ella.
  • Seite 127 2.4 Almacenamiento y carga después del uso 2. Retraer el cable Una vez que WINBOT esté colocado en la caja de almacenamiento, Pasos: pulse el botón de retracción del cable. La estación comenzará a 1. Almacenar WINBOT retraer el cable. Coloque WINBOT en la caja de almacenamiento de la estación con * Cuando quede poco para terminar la retracción, el proceso se la parte frontal hacia afuera y la salida del cable compuesto hacia...
  • Seite 128: Funciones Avanzadas

    3. Apagado 2.5 Funciones avanzadas Mantenga pulsado el botón de inicio de WINBOT durante 2 segundos Descargue la aplicación ECOVACS HOME para controlar WINBOT y para apagarlo. desbloquear más funciones. 4. Desbloquear la cuerda de seguridad a. Varios modos de limpieza Limpieza profunda: ruta de limpieza más densa para quitar polvo...
  • Seite 129 1. Escanee el código QR en la parte inferior para descargar la aplicación ECOVACS HOME o busque y descargue la aplicación en la tienda de aplicaciones. 2. Lea el código QR dentro de la estación. Siga las instrucciones de la aplicación para conectarse a WINBOT.
  • Seite 130 Si la almohadilla de limpieza se desgasta o ya no se adhiere de forma segura al velcro, reemplácela por una nueva para lograr un rendimiento de limpieza óptimo. Vea más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www. Lado estrecho Lado estrecho ecovacs.com/global.
  • Seite 131 Antes de limpiar, asegúrese de que el ventilador no esté Después de limpiar las pistas de la rueda motriz, en marcha. Utilice la aplicación ECOVACS HOME para instale la almohadilla de limpieza y reanude las controlar de forma remota WINBOT y comprobar las tareas de limpieza.
  • Seite 132: Solución De Problemas

    4. Solución de problemas 4.1 Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones La almohadilla de limpieza está demasiado Consulte [Mantenimiento de componentes] en este WINBOT se resbala (por húmeda. manual para reemplazar la almohadilla de limpieza. ejemplo, se desliza hacia los lados o tiembla el WINBOT limpia manchas no recomendadas, como Consulte [Mantenimiento de componentes] en este...
  • Seite 133 Añada la solución de limpieza ECOVACS WINBOT No hay solución de limpieza en el tanque de agua. cuando corresponda. La función de pulverización automática está Abra la aplicación y active la función de pulverización El mensaje de voz desactivada en la aplicación.
  • Seite 134: Especificaciones Técnicas

    5. Especificaciones técnicas 4.2 Conectar WINBOT a la aplicación Al conectar el robot a través de Bluetooth en la aplicación ECOVACS HOME, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones Modelo WG893-12 tanto en el robot como en el teléfono: 1.
  • Seite 135 Acceso al manual de instrucciones completo Escanee el código QR del robot para acceder al manual de instrucciones completo. 135 ES...
  • Seite 136: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Vigtige sikkerhedsinstruktioner rolig, og det ikke regner eller sner. 4. Før brug, skal du bruge karabinhagen til at Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid låse sikkerhedstøjet til et stærkt indendørs følge de grundlæggende forholdsregler, herunder gelænder, og sørg for, at WINBOT er sikkert følgende: fastgjort til det.
  • Seite 137 i at falde på grund af dårlig fastgørelse. må apparatet ikke lægges i vand eller anden 10. Brug kun tilbehør, der er anbefalet eller leveret væske. Anbring eller opbevar ikke apparatet, af producenten. hvor det kan falde eller blive trukket ned i et 11.
  • Seite 138 producenten eller dennes serviceagent for at 37. Rengør aftørringspuden i tide, og sørg for, at undgå fare. alle små partikler på den er helt fjernet for at 28. Sikkerhedsbatteriet skal fjernes og kasseres i undgå at ridse glasset. henhold til lokale love og regler, før apparatet 38.
  • Seite 139 For EU-lande Klasse II For oplysninger om EU-overensstemmelseserklæring, Kortslutningssikker besøg https://www.ecovacs.com/global/compliance sikkerhedstransformator Strømforsyning med afbryder Kun til indendørs brug Jævnstrøm Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning angiver, at dette produkt Vekselstrøm ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. For at forhindre mulig skade på...
  • Seite 140: Produktoversigt

    1. Produktoversigt 1.1 Pakkens indhold ECOVACS WINBOT rengøringsløsning WINBOT Aftørringspude Station AC-strømkabel Sikkerhedsreb Brugsanvisning Brugsanvisning Aftørringspude Bemærk: Tallene i denne brugsanvisning er kun til reference og kan afvige fra apparatet. Produktdesign og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Seite 141: Produktdiagram

    Eller Flip Cover For almindelige problemer vedrørende brug og anvendelighed Stationspude henvises til "Hjælp" inden for stationens forside. Knap til Tænd/sluk-knap tilbagetrækning Mode Switch- af kabel knap Hjælpecenter Batteriindikator For fejlfinding skal du logge ind på ECOVACS HOME-appen. 141 DK...
  • Seite 142 Højttaler AC-strømforsyning Bagside Flip Cover Sugekop...
  • Seite 143 Statusindikatorlys/ START-knap Set forfra Påfyldningsåbning Sprøjtedyse Stødfanger Set fra bunden RESET-knap Drivhjulenes bælter Sugesensor Selvrensende børste Indikatorlys for bundstatus Sideruller Blæser Sfæriske sensorer Drivhjulenes bælter Selvrensende børste TruEdge-skrubber Væskeniveauindikator 143 DK...
  • Seite 144: Hurtig Start

    2. Hurtig start Bemærkninger før rengøring Brug ikke WINBOT på vinduer, der er for små Brug ikke WINBOT på vinduer med kondens eller har uregelmæssige former. eller oliepletter eller i ekstremt kolde eller varme omgivelser. WINBOT kan have svært ved at bevæge sig under følgende forhold. WINBOT kan ikke bevæge sig rundt under følgende forhold.
  • Seite 145 Brug ikke WINBOT på ujævne vinduer. Brug ikke WINBOT på superstore vinduer. Begrænset af længden af det sammensatte kabel kan WINBOT blive udsat WINBOT kan opleve utilstrækkeligt lufttryk under følgende forhold. for udfordringer ved at navigere hen over hele vinduet, når det overstiger dimensioner på...
  • Seite 146: Forberedelse Før Brug

    Før brug skal du sikre dig, at stationens karabinhage er sikkert Forberedelse før brug Oversigt over stations- og lyseffekter fastgjort til en stabil, ubevægelig genstand, såsom et bordben, stoleben, sengeben, sofaben, gardinstang eller trappegelænder. Knap funktioner Lås karabinhagen for at forhindre uheld. Sikkerhedsrebet og dets karabinhage er forudinstalleret på...
  • Seite 147 Sådan åbner du klapdækslet Statusindikatorlys Indikator Lyseffekt Betydning START-knap/ Ensfarvet blåt WINBOT fungerer korrekt. Bundstatusindikatorlys Blinker rødt: Fejlfunktion. WINBOT fungerer ikke korrekt. Station Power-knap Ensfarvet blåt WINBOT og stationen fungerer korrekt. Blinker rødt: WINBOT og stationen fungerer ikke korrekt og kan ikke fungere korrekt. Stations batteriindikator Konstant blåt (>1 Fuldt batteri.
  • Seite 148 WINBOT. Vandtankens maksimale kapacitet er ca. 80 ml. Stationen understøtter 2 arbejdstilstande: Det anbefales at bruge ECOVACS WINBOT rengøringsopløsningen for at 1. Når den ikke er tilsluttet en stikkontakt, bruger stationen sit opnå optimale rengøringsresultater.
  • Seite 149 3.Sæt aftørringspuden fast Installer aftørringspuden Sæt aftørringspuden på velcroen i bunden af WINBOT, og sørg for, 1. Gør aftørringspuden våd at de smalle og brede sider er justeret korrekt. Tryk derefter fast for Før brug, gør aftørringspuden våd. at sikre puden på plads. Bred side Smal side Bred side...
  • Seite 150: Kom Godt I Gang

    2.3 Kom godt i gang Placer stationen Placer stationen ved siden af vinduet, der skal renses. 3. Placer altid stationen på fladt, sømløst underlag. Bemærkninger: 1. Placer stationen så tæt på vinduet som muligt for at forhindre det sammensatte kabel i at blive en snublefare for mennesker eller kæledyr.
  • Seite 151 * Stationens funktionsknap kan skifte gennem dybderensning, grundig Sørg for, at stationens strøm er tændt. rengøring, hurtig rengøring, kantrensning. Se ECOVACS HOME-appen 1. Før rengøring skal du sørge for et rent område, der er større end for at få adgang til flere rengøringstilstande.
  • Seite 152 Vedligeholdelse under rengøring * Rengør aftørringspuden i tide og sørg for, at eventuelle små partikler 1. Sørg for, at WINBOT's ventilator ikke er tændt. på den er helt fjernet for at undgå at ridse glasset. 2. Placer WINBOT på aftørringspuden og sørg for, at begge børster Afslut har fuld kontakt med puden.
  • Seite 153 2.4 Opbevaring og opladning efter brug 2. Træk kablet tilbage Når WINBOT er placeret i opbevaringsboksen, skal du trykke på Trin: knappen til kabeltilbagetrækning. Stationen vil begynde at trække 1. Opbevar WINBOT kablet tilbage. Placer WINBOT i stationens opbevaringsboks med fronten udad og * Nær slutningen af tilbagetrækningen vil processen blive det sammensatte kabeludtag opad.
  • Seite 154: Avancerede Funktioner

    3. Sluk for strømmen 2.5 Avancerede funktioner Tryk og hold WINBOTs START-knap nede i 2 sekunder for at slukke Download ECOVACS HOME-appen for at styre din WINBOT og låse WINBOT. op for flere funktioner. 4. Lås sikkerhedsrebet op a. Flere rengøringstilstande Dybderengøring: Tættere rengøringsvej til at tackle tungt støv.
  • Seite 155 1. Scan QR-koden i bunden for at downloade ECOVACS HOME- appen, eller søg og download APP'en i APP-butikken. 2. Scan QR-koden inde på stationen. Følg appens instruktioner for at oprette forbindelse til WINBOT. Eller ECOVACS HOME 155 DK...
  • Seite 156 * Rengør aftørringspuden regelmæssigt for at forlænge dens levetid. Hvis aftørringspuden bliver slidt eller ikke længere sidder godt fast på velcroen, skal den udskiftes med en ny for at opnå optimal rengøringsevne. Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com/global. Smal side...
  • Seite 157 Drivhjulenes bælter Før rengøring skal du sikre dig, at blæseren ikke kører. Efter rengøring af kørehjulssporene skal du Brug ECOVACS HOME-appen til at fjernstyre WINBOT installere aftørringspuden og genoptage og kontrollere kørehjulets spor. Sæt kørehjulssporene rengøringsopgaverne. på pause, hvis der findes snavs. Tør derefter sporene af med en ren klud.
  • Seite 158: Fejlfinding

    4. Fejlfinding 4.1 Problemløsning Spørgsmål Mulig årsager Løsninger Se [Komponentvedligeholdelse] i denne vejledning for Aftørringspuden er for våd. WINBOT glider, f.eks. at udskifte aftørringspuden. ved at glide sidelæns WINBOT aftørrer ikke-anbefalede pletter, som Se [Vedligeholdelse af komponenter] i denne manual eller kabinettet ryster.
  • Seite 159 Der er ingen rengøringsmiddel i vandtanken. Tilsæt ECOVACS WINBOT rengøringsmiddel i tide. Den automatiske sprøjtefunktion er slået fra i Gå ind i appen, og slå den automatiske sprøjtefunktion WINBOT udsender appen. til. stemmemeddelelsen 1. Sluk WINBOT, genstart den, og tilslut den igen.
  • Seite 160: Tekniske Specifikationer

    7. Når du bruger WINBOT, skal du tillade ECOVACS HOME-appen at få adgang til placerings-, Bluetooth- og telefonlagringstilladelser. Kontakt venligst kundeservice, hvis ovenstående metoder ikke...
  • Seite 161 Få adgang til den komplette brugsanvisning Scan QR-koden på robotten for at få adgang til den fulde brugsanvisning. 161 DK...
  • Seite 162: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita sada vettä tai lunta. 4. Ennen käyttöä lukitse turvanauha vahvaan Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava sisäkaiteeseen karabiinilla ja varmista, että perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavia: WINBOT on kunnolla kiinnitetty siihen. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN 5. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun käytät sitä. LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
  • Seite 163 takia. 22. Kun lataat laitetta, älä aseta sitä muiden 10. Käytä vain valmistajan suosittelemia tai sähkölaitteiden päälle ja pidä se etäällä tulesta myymiä lisälaitteita. ja nesteistä. 11. Varmistakaa, että virtalähteen jännite vastaa 23. Varo vahingoittamasta virtajohtoa. Älä vedä tai etikettiin merkittyä jännitettä. kanna laitetta virtajohdosta, käytä...
  • Seite 164 30. Hävitä käytetyt paristot paikallisten lakien ja RF-altistusvaatimusten täyttämiseksi tämän määräysten mukaisesti. laitteen ja henkilöiden välillä tulee säilyttää 31. Älä polta laitetta vaikka se olisi pahasti vähintään 20 cm:n etäisyys laitteen käytön aikana. vaurioitunut. Akku voi räjähtää tulipalossa. Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi 32.
  • Seite 165 EU-maille Lisätietoja EU-vaatimustenmukaisuusvakuutukse sta löytyy osoitteestahttps://www.ecovacs.com/ global/compliance Tämän tuotteen oikea hävittäminen Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana EU:ssa. Valvomattomasta jätteiden hävittämisestä mahdollisesti ympäristölle tai ihmisten terveydelle aiheuttamien haittojen ehkäisemiseksi, kierrätä laite vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön edistämiseksi.
  • Seite 166: Tuotteen Yleiskatsaus

    1. Tuotteen yleiskatsaus 1.1 Pakkauksen sisältö ECOVACS WINBOT-laitteen puhdistusliuos WINBOT Pyyhintätyyny Asema AC-virtajohto Turvaköysi Käyttöopas Pyyhintätyyny Käyttöopas Huomaa: Tämän oppaan kuvat ovat vain ohjeellisia ja saattavat poiketa laitteesta. Tuotteen suunnittelu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
  • Seite 167 Verkkokonfiguraation QR-koodi on aseman sisällä ja WINBOT- laitteen pohjassa. Koukku Läppäkansi Aseman Katso yleisiä käyttöä ja soveltuvuutta koskevia ongelmia aseman pehmuste kannen sisällä olevasta "Apukeskuksesta". Kaapelin Virtapainike sisäänvetopainike Tilan vaihtopainike Apukeskus Akun merkkivalo Vianmääritystä varten kirjaudu sisään ECOVACS HOME -sovellukseen. 167 FI...
  • Seite 168 Kaiutin AC-virtaportti Takana oleva läppäkansi Imukuppi...
  • Seite 169 Tilan merkkivalo/ START-painike Näkymä edestä Täyttöaukko Suihkutussuuttimet Puskuri Näkymä alapuolelta RESET-painike Vetopyörän telat Imuanturi Itsepuhdistuva harja Pohjan tilan merkkivalo Sivurullat Tuuletin Pallomaiset anturit Vetopyörän telat Itsepuhdistuva harja TruEdge pesuri Nesteen pintatason ilmaisin 169 FI...
  • Seite 170 2. Pika-aloitus Huomioitava ennen puhdistusta Älä käytä WINBOT-laitetta liian pieniin tai Älä käytä WINBOT-laitetta ikkunoissa, joissa epäsäännöllisen muotoisiin ikkunoihin. on kondenssivettä tai öljytahroja, tai erittäin kylmissä tai kuumissa ympäristöissä. WINBOT-laitteella voi olla vaikeuksia liikkua seuraavissa olosuhteissa. WINBOT ei voi liikkua seuraavissa olosuhteissa. Öljytahrat Kondensoituminen Pieni lasi...
  • Seite 171 Älä käytä WINBOT-laitetta epätasaisissa ikkunoissa. Älä käytä WINBOT-laitetta erittäin isoissa ikkunoissa. WINBOT saattaa kokea riittämättömän ilmanpaineen seuraavissa Yhdistelmäkaapelin pituuden rajoittama WINBOT voi kohdata haasteita olosuhteissa. navigoidessa koko ikkunan pinta-alan, kun sen mitat ylittävät 8 m * 2,5 m. Leveys > 2,5m Sähköstaattiset ikkunankalvot, Halkeamia Pituus >...
  • Seite 172 Varmista ennen käyttöä, että aseman karabiini on kiinnitetty Pvalmistelu ennen käyttöä tukevasti vakaaseen, liikkumattomaan esineeseen, kuten pöydän Yleiskatsaus asemasta ja valotehosteista jalkaan, tuolin jalkaan, verhotankoon tai portaiden kaiteeseen. Lukitse karabiini estääksesi onnettomuudet. Painikkeiden toiminnot Turvaköysi ja sen karabiini on asennettu valmiiksi tehtaalla. Älä pura sitä itse. Paina Paina ja pidä...
  • Seite 173 Kuinka avata läppäkansi Tilan merkkivalo Ilmaisin Valotehoste Merkitys KÄYNNISTYS- Palaa sinisenä WINBOT toimii oikein. painike/ pohjan tilan merkkivalo Vilkkuu punaisena Toimintahäiriö WINBOT ei toimi kunnolla. Aseman Palaa sinisenä WINBOT ja asema toimivat oikein. virtapainike Vilkkuu punaisena WINBOT ja asema ovat viallisia eivätkä...
  • Seite 174 On suositeltavaa käyttää ECOVACS WINBOT -puhdistusliuosta optimaalisen puhdistustuloksen saavuttamiseksi. sisäänrakennettua akkuaan WINBOT-laitteen virtalähteenä. * Jos ECOVACS WINBOT -puhdistusliuos loppuu, vesijohtovettä voidaan 2. Kun WINBOT on kytketty pistorasiaan, se voi toimia normaalisti, käyttää tilapäisesti. ECOVACS WINBOT -puhdistusliuos tarjoaa kuitenkin kun taas aseman sisäänrakennettu akku ladataan hitaasti.
  • Seite 175 3.Kiinnitä pyyhintätyyny Asenna pyyhintätyyny Kiinnitä pyyhintätyyny WINBOT-laitteen pohjassa olevaan 1. Kostuta pyyhintätyyny tarranauhaan varmistaaksesi, että kapeat ja leveät sivut on kohdistettu Kostuta pyyhintätyyny ennen käyttöä. oikein. Paina sitten lujasti kiinnittääksesi tyynyn paikalleen. Leveä puoli Kapea puoli Leveä puoli 2. Väännä pyyhintätyynyä Väännä...
  • Seite 176 2.3 Aloitus Aseta asema Aseta asema puhdistettavan ikkunan viereen. 3. Aseta asema aina tasaiselle, saumattomalle alustalle. Huomautus: 1 . S i j o i t a a s e m a m a h d o l l i s i m m a n l ä h e l l e i k k u n a a , j o t t a yhdistelmäkaapeli ei muodosta kompastumisvaaraa ihmisille tai lemmikkieläimille.
  • Seite 177 Varmista, että aseman virta on kytketty päälle. puhdistuksen, nopean puhdistuksen, reunapuhdistuksen. Lisää 1. 1. Varmista ennen puhdistusta puhdas alue, joka on suurempi kuin siivoustiloja löytyy ECOVACS HOME -sovelluksesta. WINBOT-laitteen koko, ja kiinnitä sitten ikkunoihin. 2. Aktivoi tuuletin painamalla WINBOT-laitteen START-painiketta ja pitämällä...
  • Seite 178 Huolto siivouksen aikana * Puhdista pyyhintätyyny ajoissa ja varmista, että siinä olevat pienet 1. Varmista, että WINBOTin tuuletin ei ole päällä. hiukkaset on poistettu kokonaan, jotta vältyt lasin naarmuuntumiselta. 2. Aseta WINBOT pyyhkimispatjalle varmistaen, että molemmat harjat koskettavat patjaa täydellisesti. Valmis Lopeta tehtävä...
  • Seite 179 2.4 Säilytys ja lataus käytön jälkeen 2. Vedä kaapeli sisään Kun WINBOT on asetettu säilytyslaatikkoon, paina kaapelin Portaat sisäänvetopainiketta. Asema alkaa vetää kaapelia sisään. 1. WINBOT-laitteen säilytys * Lähellä vetäytymisen loppua prosessi hidastuu. Tämä on normaalia Aseta WINBOT aseman säilytyslaatikkoon etupuoli ulospäin ja eikä...
  • Seite 180 3. Virta pois päältä 2.5 Lisäominaisuudet Paina ja pidä WINBOT-laitteen START-painiketta painettuna 2 Lataa ECOVACS HOME -sovellus ohjataksesi WINBOT-laitettasi ja sekunnin ajan sammuttaaksesi WINBOT-laitteen. saadaksesi lisää ominaisuuksia. 4. Irrota turvaköysi a. Useita puhdistustiloja Syväpuhdistus Tiheämpi puhdistusreitti runsaan pölyn poistamiseen. Perusteellinen puhdistus: Intensiivinen puhdistus tahrattoman lopputuloksen saavuttamiseksi.
  • Seite 181 1. Skannaa pohjassa oleva QR-koodi ladataksesi ECOVACS HOME -sovelluksen, tai etsi ja lataa sovellus sovelluskaupasta. 2. Skannaa aseman sisällä oleva QR-koodi Muodosta yhteys WINBOT-laitteeseen noudattamalla sovelluksen ohjeita. ECOVACS HOME 181 FI...
  • Seite 182 Kapea puoli Kapea puoli * Puhdista pyyhintätyyny säännöllisesti pidentääksesi sen käyttöikää. Jos pyyhintätyyny kuluu tai ei enää kiinnity kunnolla tarranauhaan, vaihda se uuteen optimaalisen puhdistustehon saavuttamiseksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. Kapea puoli Kapea puoli Leveä puoli Leveä...
  • Seite 183 Vetopyörän telat Varmista ennen puhdistamista, että tuuletin ei ole Vetopyörän urien puhdistamisen jälkeen asenna käynnissä. Käytä ECOVACS HOME -sovellusta pyyhintätyyny ja jatka puhdistustehtäviä. WINBOT-laitteen etäohjaukseen ja vetopyörän urien tarkistamiseen. Keskeytä vetopyörien urat, jos ne ovat likaiset. pyyhi ne sitten puhtaaksi puhtaalla rätillä.
  • Seite 184: Vianmääritys

    4. Vianmääritys 4.1 Ongelman ratkaisu Viat Mahdolliset syyt Ratkaisut Katso tämän oppaan kohta [Osien huolto] Pyyhintätyyny on liian märkä. WINBOT luistaa, kuten pyyhintätyynyn vaihtamiseksi. liukuminen sivuttain tai WINBOT pyyhkii ei-suositellut tahrat, kuten Katso tämän oppaan kohta [Osien huolto] vetopyörien rungon täriseminen. öljytahrat.
  • Seite 185 Lisää ECOVACS WINBOT-laitteen puhdistusliuos Vesisäiliössä ei ole puhdistusliuosta. ajoissa. Automaattinen suihkutustoiminto on kytketty pois Mene sovellukseen ja ota Automaattinen päältä sovelluksessa. rsuihkutustoiminto käyttöön. Kuuluu WINBOT- 1. Sammuta WINBOT, käynnistä se uudelleen ja laitteesta äänikehote kiinnitä se uudelleen. "Jumissa". 2. Vieraile sovelluksessa ja ratkaise ongelma WINBOT puhdistaa veden tason ollessa alhainen.
  • Seite 186: Tekniset Tiedot

    Jos yhteys katkeaa, yritä tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi.. yhdistää uudelleen lähempänä. 7. Kun käytät WINBOT-laitetta, anna ECOVACS HOME -sovellukselle pääsy sijaintiin, bluetoothiin ja puhelimen tallennusoikeuksiin. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, jos yllä olevat menetelmät eivät auta...
  • Seite 187 Avaa täydellinen käyttöopas Skannaa robotissa oleva QR- koodi saadaksesi täydelliset käyttöohjeet. 187 FI...
  • Seite 188: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner 4. Før bruk, bruk karabinkroken til å låse sikkerhetsfestet til et sterkt innendørs rekkverk, Når du bruker et elektrisk apparat, bør og sørg for at WINBOT er godt festet til det. grunnleggende forholdsregler alltid følges, 5. Ikke la apparatet være uten tilsyn når du bruker inkludert følgende: det.
  • Seite 189 10. Bruk kun tilbehør som er anbefalt eller levert kan falle eller trekkes ned i et badekar eller en av produsenten. vask. 11. Vennligst sørg for at spenningen på 21. Ikke berør støpselet med våte hender. strømforsyningen din samsvarer med 22.
  • Seite 190 i henhold til lokale lover og forskrifter før oppfølging nødvendig når en enhet brukes apparatet kastes. nær barn. 29. Apparatet må kobles fra stikkontakten før du 39. Kontakt ikke bevegelige deler. fjerner batteriet for avhending av apparatet. 30. Kast brukte batterier i henhold til lokale lover og forskrifter.
  • Seite 191 For å tilfredsstille kravene til RF-eksponering, bør det opprettholdes en avstand på 20 cm eller mer For informasjon om EU-samsvarserklæring, besøk mellom denne enheten og personer under drift av https://www.ecovacs.com/global/compliance enheten. For å sikre samsvar anbefales ikke drift nærmere enn denne avstanden. Antennen som brukes til denne senderen må...
  • Seite 192: Produktoversikt

    1. Produktoversikt 1.1 Pakkens innhold ECOVACS WINBOT rengjøringsmiddel WINBOT Tørkepute Stasjon AC-strømkabel Sikkerhetstau Bruksanvisning Bruksanvisning Tørkepute Merk: Figurene i denne håndboken er bare for referanse og kan avvike fra apparatet. Produktdesign og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Seite 193: Produktdiagram

    Nettverkskonfigurasjonen QR-koden er inne på stasjonen og på WINBOTs bunn. Krok Eller Flippdeksel Basestasjonpute For vanlige problemer angående bruk og anvendelighet, se «Hjelpesenteret» på innsiden av stasjonens deksel. Strømknappen Knapp for Modusbryterknapp kabelinntrekking Hjelpesenter Batteriindikator For feilsøking, logg inn på ECOVACS HOME-appen. 193 NO...
  • Seite 194 Høyttaler AC strømport Flipdeksel bak Sugekopp...
  • Seite 195 Statusindikatorlampe/ START-knapp Forfra Påfyllingsåpning Sprøytedyser Støtfanger Sett nedenfra TILBAKESTILL-knapp Kjørehjulspor Sugesensor Selvrensende børste Nederst statusindikatorlampe Sideruller Vifte Sfæriske sensorer Kjørehjulspor Selvrensende børste TruEdge Scrubber Væskenivåindikator 195 NO...
  • Seite 196 2. Hurtigstart Merknader før rengjøring Ikke bruk WINBOT på vinduer som er for små Ikke bruk WINBOT på vinduer med kondens eller eller har uregelmessige former. oljeflekker eller i ekstremt kalde eller varme omgivelser. WINBOT kan ha problemer med å bevege seg under følgende forhold. WINBOT kan ikke bevege seg under følgende forhold.
  • Seite 197 Ikke bruk WINBOT på ujevne vinduer. Ikke bruk WINBOT på superstore vinduer. Begrenset av lengden på den sammensatte kabelen, kan WINBOT møte WINBOT kan oppleve utilstrekkelig lufttrykk under følgende forhold. utfordringer med å navigere gjennom hele vinduet når den overskrider dimensjonene 8 m * 2,5 m.
  • Seite 198 Før bruk, sørg for at stasjonens karabinkrok er sikkert festet Forberedelse før bruk Oversikt over stasjons- og lyseffekter til en stabil, ubevegelig gjenstand som et bordben, stolben, sengeben, sofaben, gardinstang eller trapphåndløper. Lås Knappfunksjoner karabinkroken for å unngå ulykker. Sikkerhetstauet og karabinkroken er forhåndsinstallert på fabrikken. Ikke Trykk på...
  • Seite 199 Hvordan åpne flipdekselet Statusindikatorlys Indikator Lyseffekt Betydning START-knapp/ nederst Konstant blått WINBOT fungerer som statusindikatorlampe det skal. Blinker Rødt Feil. WINBOT fungerer ikke skikkelig. Stasjonsstrømknappen Konstant blått WINBOT og stasjonen fungerer som de skal. Blinker Rødt WINBOT og stasjonen har feil og kan ikke fungere ordentlig.
  • Seite 200 Det anbefales at ECOVACS WINBOT-rengjøringsmiddelet brukes for optimale rengjøringsresultater. 2. Når WINBOT er koblet til et strømuttak, kan den operere * Hvis ECOVACS WINBOT-rengjøringsmiddelet går tom, kan springvann brukes midlertidig. ECOVACS WINBOT-reng jøringsmiddelet gir normalt mens den innebygde batteriet i stasjonen lades sakte. For imidlertid bedre rengjøringsresultater.
  • Seite 201 3. Fest tørkeputen Installer tørkeputen Fest tørkeputen på borrelåsen på bunnen av WINBOT, og sørg for 1. Fukt tørkeputen at de smale og brede sidene er riktig justert. Trykk deretter godt for Fukt tørkeputen før bruk. å feste puten på plass. Bred side Smal side Bred side...
  • Seite 202: Komme I Gang

    2.3 Komme i gang Plasser stasjonen Plasser stasjonen ved siden av vinduet som må rengjøres. 3. Plasser alltid stasjonen på flatt, sømløst underlag. Merk: 1. Plasser stasjonen så nært vinduet som mulig for å forhindre at den sammensatte kabelen blir en snublefare for mennesker eller kjæledyr. 2.Når du rengjør store vinduer i full lengde, plasser stasjonen på...
  • Seite 203 Sørg for at stasjonens strøm er slått på. grundig rengjøring, rask rengjøring, kantrengjøring. For å få tilgang til 1. Før rengjøring, sørg for et området er rent og større enn WINBOTs flere rengjøringsmoduser, se ECOVACS HOME-appen. størrelse, fest det deretter til vinduene. Velg en rengjøringsmodus 2.
  • Seite 204 * Rengjør tørkeputen i tide og sørg for at eventuelle små partikler på Vedlikehold under rengjøring 1. Sørg for at viften på WINBOT ikke er aktivert. den er helt fjernet for å unngå riper i glasset. 2. Plasser WINBOT på rengjøringskluten, og sørg for at begge Fullfør børstene har full kontakt med kluten.
  • Seite 205 2.4 Oppbevaring og lading etter bruk 2. Trekk inn kabelen Når WINBOT er plassert i oppbevaringsboksen, trykk på knappen for Trinn: kabelinntrekking. Stasjonen begynner å trekke inn kabelen. 1. Lagre WINBOT * Nær slutten av tilbaketrekkingen vil prosessen avta. Dette er normalt Plasser WINBOT i stasjonens oppbevaringsboks med fronten vendt og ingen grunn til bekymring.
  • Seite 206: Avanserte Funksjoner

    3. Skru av 2.5 Avanserte funksjoner Trykk og hold WINBOTs START-knapp i 2 sekunder for å slå av Last ned ECOVACS HOME-appen for å kontrollere WINBOT og låse WINBOT. opp flere funksjoner. 4. Lås opp sikkerhetstauet a. Flere rengjøringsmoduser Dyprengjøring: Tettere rensebane for å takle tungt støv.
  • Seite 207 1. Skann QR-koden nederst for å laste ned ECOVACS HOME-appen, eller søk og last ned APP-en i APP-butikken. 2. Skann QR-koden inne på stasjonen. Følg appens instruksjoner for å koble til WINBOT. Eller ECOVACS HOME 207 NO...
  • Seite 208 * Rengjør tørkeputen regelmessig for å forlenge levetiden. Hvis tørkeputen blir slitt eller ikke lenger fester seg godt til borrelåsen, bytt den ut med en ny for å oppnå optimal rengjøringsytelse. Utforsk mer tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com/global. Smal side...
  • Seite 209 Kjørehjulspor Før rengjøring, sørg for at viften ikke går. Bruk Etter rengjøring av drivhjulssporene, installer ECOVACS HOME-appen til å fjernstyre WINBOT tørkeputen og gjenoppta rengjøringsoppgavene. og sjekke drivhjulsporene. Sett driften av drivhjulssporene på pause hvis det blir funnet skitt. Tørk deretter sporene rene med en ren klut.
  • Seite 210 4. Feilsøking 4.1 Problemløsning Problem Mulige årsaker Løsninger Se [Komponentvedlikehold] i denne håndboken for å Tørkeputen er for våt. WINBOT glipper, slik skifte tørkeputen. som å gli sidelengs eller WINBOT tørker ikke-anbefalte flekker som Se [Komponentvedlikehold] i denne håndboken for å kroppsristing.
  • Seite 211 Det er ingen rengjøringsmiddel i vanntanken. Legg til ECOVACS WINBOT rengjøringsmiddel i tide. Den automatiske sprøytefunksjonen er slått av i Gå til appen og slå på funksjonen for automatisk appen. sprøyting. WINBOT-talemeldinger 1. Slå av WINBOT, start den på nytt og sett den på...
  • Seite 212: Tekniske Spesifikasjoner

    5. Tekniske spesifikasjoner 4.2 Koble WINBOT til APP Når du kobler til roboten via Bluetooth i ECOVACS HOME-appen, må du sørge for at følgende betingelser er oppfylt for både roboten og Modell WG893-12 telefonen din: 1. Bluetooth på telefonen er slått på.
  • Seite 213 Få tilgang til komplett bruksanvisning Skann QR-koden på roboten å få tilgang hele bruksanvisningen. 213 NO...
  • Seite 214: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3. U kunt het apparaat gebruiken om de buitenkant van vensters te reinigen, mits het Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten goed met de karabijnhaak is vastgemaakt aan de volgende basisvoorzorgsmaatregelen altijd in een veilige positie, de wind kalm is en het niet acht worden genomen: regent of sneeuwt.
  • Seite 215 glas, zoals glas met statische stickers, warmtebronnen en ontvlambare materialen. reclameposters of reliëfpatronen, om te 18. Gebruik het apparaat bij regenachtig weer voorkomen dat glas breekt of apparaten vallen. niet op een venster aan de buitenkant, om te Gebruik het apparaat niet op oppervlakken met voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt openingen, zoals een stuk glas met openingen of omvalt.
  • Seite 216 apparaat of OMNI Station niet als het niet goed 32. Het apparaat moet in overeenstemming met werkt, gevallen of beschadigd is, buiten heeft de instructies in deze instructiehandleiding gestaan of in contact met water is geweest. worden gebruikt. Ecotaks Home Service Om gevaar te voorkomen, moet het apparaat Robotic's kan niet aansprakelijk worden door de fabrikant of diens serviceagent...
  • Seite 217 Voor EU-landen wordt gebruikt. 39. Raak geen bewegende delen aan. Voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring kunt u terecht ophttps://www.ecovacs.com/global/ compliance Om te voldoen aan de RF-blootstellingsvereisten, moet er tijdens de werking van het apparaat een afstand van 20 cm of meer tussen dit apparaat en personen worden aangehouden.
  • Seite 218: Productoverzicht

    1. Productoverzicht 1.1 Inhoud van de verpakking ECOVACS WINBOT-reinigingsoplossing WINBOT Reinigingspad Basisstation AC-stroomkabel Veiligheidstouw Instructiehandleiding Instructiehandleiding Reinigingspad  Opmerking: De afbeeldingen in deze handleiding dienen uitsluitend ter referentie en kunnen afwijken van het apparaat. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 219 Basisstation gebruik en de toepasbaarheid kunt u het 'Help Center' in de omslag van het station raadplegen. Knop voor Aan/uit-knop intrekken kabel Modusschakelaarknop accu-indicator Helpcentrum Voor het oplossen van problemen meldt u zich aan bij de ECOVACS HOME-app. 219 NL...
  • Seite 220 Speaker AC-voedingspoort Achterklep Zuignap...
  • Seite 221 Statusindicatielampje/STARTknop Vooraanzicht Vulopening Sproeikop Bumper Onderaanzicht RESET-knop Sporen van aandrijfwielen Zuigsensor Zelfreinigende borstel Statusindicatielampje onderkant Zijrollen Ventilator Sferische sensoren Sporen van aandrijfwielen Zelfreinigende borstel TruEdge-schrobber Vloeistofniveau-indicator 221 NL...
  • Seite 222: Snelle Start

    2. Snelle start Opmerkingen vóór het reinigen Gebruik WINBOT niet op vensters die te klein Gebruik WINBOT niet op vensters met zijn of een onregelmatige vorm hebben. condensatie of olievlekken, of in extreem koude of warme omgevingen. WINBOT kan moeite hebben met bewegen in de volgende omstandigheden. WINBOT kan niet bewegen onder de volgende omstandigheden.
  • Seite 223 Gebruik WINBOT niet op oneffen vensters. Gebruik WINBOT niet op zeer grote vensters. Beperkingen door de lengte van de verbindingskabel zorgen ervoor dat WINBOT kan in de volgende omstandigheden onvoldoende luchtdruk WINBOT problemen kan ondervinden bij het navigeren over het gehele venster ervaren.
  • Seite 224: Voorbereiding Voor Gebruik

    Controleer voor gebruik of de karabijnhaak van het station Voorbereiding voor gebruik Overzicht van station en lichteffecten stevig vastzit aan een stabiel, onbeweeglijk object, bijvoorbeeld een tafelpoot, stoelpoot, bedpoot, bankpoot, gordijnroede of Knopfuncties trapleuning. Vergrendel de karabijnhaak om ongelukken te voorkomen.
  • Seite 225 Hoe de klep te openen Statusindicatielampje Indicator Lichteffect Betekenis START-knop/ Vast blauw: WINBOT werkt goed. Onderste statusindicatielampje Knipperend rood Storing. WINBOT kan niet goed functioneren. Station-aan/uitknop Vast blauw: WINBOT en het station functioneren naar behoren. Knipperend rood WINBOT en het station functioneren niet goed en functioneren niet goed.
  • Seite 226 Voor optimale reinigingsresultaten wordt het gebruik van de ECOVACS WINBOT-reinigingsoplossing aanbevolen. normaal functioneren terwijl de ingebouwde batterij van het station * Als de ECOVACS WINBOT-reinigingsoplossing op is, kunt u tijdelijk langzaam wordt opgeladen. Voor laad-instructies, raadpleeg [2.4 kraanwater gebruiken. De ECOVACS WINBOT-reinigingsoplossing levert Opslag en opladen na gebruik].
  • Seite 227 3. Plak de reinigingspad Installeer een reinigingspad Plak de reinigingspad op het klittenband aan de onderkant van 1. Maak de reinigingspad nat de WINBOT. Zorg ervoor dat de smalle en brede kanten goed op Maak de reinigingspad nat voor gebruik. elkaar liggen. Druk vervolgens stevig aan om de pad op zijn plaats te houden.
  • Seite 228: Aan De Slag

    2.3 Aan de slag Plaats het station Plaats het station naast het venster dat gereinigd moet worden. 3. Plaats het station altijd op een vlakke, gladde ondergrond. Opmerkingen: 1. Plaats het station zo dicht mogelijk bij het venster om te voorkomen dat de verbindingskabel een struikelgevaar vormt voor mens en dier.
  • Seite 229 1. Zorg ervoor dat u een schoon oppervlak hebt dat groter is dan de Randreiniging. Voor toegang tot meer reinigingsmodi kunt u de WINBOT zelf, voordat u hem reinigt. Bevestig hem vervolgens op het ECOVACS HOME-app raadplegen. glas. 2. Houd de START-knop van de WINBOT 2 seconden ingedrukt om...
  • Seite 230 Onderhoud tijdens het reinigen * Maak de reinigingspad op tijd schoon en zorg ervoor dat alle kleine 1. Zorg ervoor dat de ventilator van de WINBOT niet is geactiveerd. stofdeeltjes erop volledig verwijderd worden om krassen op het glas te 2. Plaats de WINBOT op de reinigingsdoek en zorg ervoor dat beide voorkomen.
  • Seite 231 2.4 Opbergen en opladen na gebruik 2. Trek de kabel terug Zodra de WINBOT in de opbergdoos is geplaatst, drukt u op de knop Stappen: voor het intrekken van de kabel. Het station begint met het intrekken 1. WINBOT opbergen van de kabel.
  • Seite 232: Geavanceerde Functies

    3. IN-/UITSCHAKELEN 2.5 Geavanceerde functies Houd de START-knop van WINBOT 2 seconden ingedrukt om Download de ECOVACS HOME-app om uw WINBOT te bedienen en WINBOT uit te schakelen. meer functies te ontgrendelen. a. Meerdere reinigingsmodi 4. Veiligheidskoord ontgrendelen Diepe reiniging: Dichtere reinigingspad voor het aanpakken van hardnekkig stof.
  • Seite 233 1. Scan de QR-code onderaan om de ECOVACS HOME-app te downloaden, of zoek en download de app in de app-store. 2. Scan de QR-code aan de binnenkant van het station. Volg de instructies in de app om verbinding te maken met WINBOT.
  • Seite 234 * Maak de reinigingspad regelmatig schoon om de levensduur ervan te verlengen. Als de reinigingspad versleten is of niet meer goed vastzit aan het klittenband, vervangt u deze door een nieuwe om optimale reinigingsprestaties te bereiken. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op https://www. Smalle zijde Smalle zijde ecovacs.com/global.
  • Seite 235 Controleer of de ventilator is uitgeschakeld voordat u het Nadat u de sporen van de aandrijfwielen hebt apparaat reinigt. Gebruik de ECOVACS HOME-app om WINBOT gereingd, monteert u de reinigingspad n kunt u op afstand te bedienen en de sporen van de aandrijfwielen de reinigingstaken hervatten.
  • Seite 236: Problemen Oplossen

    4. Problemen oplossen 4.1 Probleemoplossing Nee. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Raadpleeg [Onderhoud van componenten] in deze De reinigingspad is te nat. handleiding om de reinigingspad te vervangen. WINBOT glijdt bijvoorbeeld zijwaarts of Raadpleeg [Onderhoud van componenten] in deze WINBOT verwijdert vlekken die niet door de schudt met het lichaam.
  • Seite 237 Er zit geen reinigingsoplossing in het Voeg tijdig de ECOVACS WINBOT reinigingsoplossing waterreservoir. toe. De automatische sproeifunctie is uitgeschakeld in Ga naar de app en schakel de automatische de app. sproeifunctie in. WINBOT geeft 1. Schakel WINBOT uit, start hem opnieuw op en sluit de stemmelding hem opnieuw aan.
  • Seite 238 Afhankelijk van de nauwkeurigheid van de berekening kan er een kleine fout zijn. De normale fout is minder dan 21 cm. Als de fout van WINBOT die terugkeert Er zit een fout in het algoritme. naar de oorsprong te groot is en het lastig is om WINBOT is niet WINBOT terug te halen, ga dan naar de app en teruggekeerd naar zijn...
  • Seite 239: Technische Specificaties

    5. Technische specificaties 4.2 WINBOT verbinden met de app Wanneer u de robot via Bluetooth in de ECOVACS HOME-app verbindt, zorg er dan voor dat aan de volgende voorwaarden is Model WG893-12 voldaan voor zowel de robot als uw telefoon:...
  • Seite 240 Toegang tot de volledige gebruiksaanwijzing Scan de QR-code op de robot om toegang te krijgen tot de volledige gebruiksaanwijzing.
  • Seite 241: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje bezpieczeństwa mieć wpływ na żywotność akumulatora. 3. Urządzenia można używać do mycia okien Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego zewnętrznych, jeśli jest ono poprawnie należy zawsze przestrzegać podstawowych środków przymocowane karabińczykiem w bezpiecznym ostrożności, w tym poniższych: miejscu, przy bezwietrznej i suchej pogodzie. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA 4.
  • Seite 242 przemysłowych. ograniczona. 9. Nie stosować na pękniętym lub nierównym 17. Przechowywać urządzenie z dala od źródeł szkle, np. na szkle z naklejkami ciepła i materiałów łatwopalnych. elektrostatycznymi, plakatami reklamowymi lub 18. W deszczową pogodę nie należy ustawiać wypukłymi wzorami, aby zapobiec stłuczeniu urządzenia na oknie zewnętrznym, aby szkła lub upadkowi urządzenia.
  • Seite 243 zasilającym. Trzymać przewód zasilający z eksplodować w ogniu. 32. Urządzenia należy używać zgodnie ze dala od gorących powierzchni. wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji 24. Nie używać, jeśli przewód zasilający lub obsługi. Firma nie ponosi odpowiedzialności gniazdko są uszkodzone. Nie używać za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała urządzenia, jeśli nie działa poprawnie, zostało spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
  • Seite 244 Dla krajów UE 39. Nie dotykaj ruchomych części. Informacje na temat Deklaracji zgodności UE można znaleźć na stroniehttps://www.ecovacs. com/global/compliance Aby spełnić wymagania dotyczące ekspozycji na fale radiowe, podczas pracy urządzenia należy zachowywać odległość co najmniej 20 cm od urządzenia. Aby zapewnić zgodność z przepisami, nie zaleca Poprawna utylizacja tego produktu się...
  • Seite 245: Przegląd Produktu

    1. Przegląd produktu 1.1 Zawartość opakowania Roztwór czyszczący ECOVACS WINBOT WINBOT Ściereczka do Czyszczenia Stacja Przewód zasilający AC Lina Bezpieczeństwa Podręcznik obsługi Ściereczka do Czyszczenia Podręcznik obsługi Uwaga: Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy i mogą różnić się od rzeczywistego urządzenia. Konstrukcja i specyfikacje produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Seite 246: Schemat Produktu

    W przypadku typowych problemów związanych z użytkowaniem i Stacji Bazowej przydatnością odnieś się do „Centrum pomocy” znajdującym się na wewnętrznej stronie pokrywy stacji. Przycisk zasilania Przycisk Przycisk zwijania kabla przełączania trybu Wskaźnik baterii Centrum pomocy Aby rozwiązać problem, zaloguj się do aplikacji ECOVACS HOME.
  • Seite 247 Głośnik Port zasilania prądem zmiennym Tylna pokrywa z klapką Przyssawka 247 PL...
  • Seite 248 Kontrolka stanu / przycisk START Widok z przodu Otwór do Nape niania Dysze natryskowe Zderzak Widok z dołu Przycisk resetowania G sienice Kó Nap dowych Czujnik Ssania Szczotka Samoczyszcz ca Dolny Wska nik wietlny Stanu Rolki Prowadz ce Wentylator Czujniki Sferyczne G sienice Kó...
  • Seite 249 2. Szybkie uruchomienie Uwagi przed czyszczeniem Nie należy używać urządzenia WINBOT na Nie należy używać urządzenia WINBOT w oknach, na których znajduje się kondensacja przypadku okien, które są zbyt małe lub mają lub plamy oleju, ani w ekstremalnie zimnych lub nieregularny kształt.
  • Seite 250 Nie należy używać urządzenia WINBOT na bardzo Nie należy używać urządzenia WINBOT na nierównych oknach. dużych oknach. W następujących sytuacjach w urządzeniu WINBOT może występować Ze względu na ograniczenia wynikające z długości kabla łączonego, urządzenie niewystarczające ciśnienie powietrza. WINBOT może mieć trudności z poruszaniem się po całym oknie, jeśli jego wymiary przekraczają...
  • Seite 251: Przygotowanie Przed Użyciem

    Przed użyciem należy się upewnić, że karabińczyk stacji jest Przygotowanie przed użyciem pewnie przymocowany do stabilnego, nieruchomego przedmiotu, Przegląd stacji i efektów świetlnych takiego jak noga stołu, krzesła, łóżka, sofy, drążek do zasłon lub poręcz schodów. Zablokuj karabińczyk, aby zapobiec wypadkom. Funkcje przycisków Linka bezpieczeństwa i jej karabińczyk są...
  • Seite 252 Jak otworzyć klapkę Wskaźnik świetlny stanu Wskaźnik Efekt świetlny Znaczenie Przycisk START Światło stałe WINBOT działa poprawnie. / dolny wskaźnik niebieskie świetlny stanu Światło migające Awaria. WINBOT nie może działać czerwone poprawnie. Przycisk zasilania Światło stałe WINBOT i stacja działają poprawnie. stacji niebieskie Światło migające...
  • Seite 253 Włączenie zasilania Dodaj środek czyszczący Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez ponad 2 sekundy, aby Dodaj środek czyszczący ECOVACS WINBOT do zbiornika na wodę. włączyć stację i urządzenie WINBOT. Maksymalna pojemność zbiornika na wodę wynosi około 80 ml. Stacja obsługuje 2 tryby pracy: 1.
  • Seite 254 3. Przymocuj ściereczkę do czyszczenia Zamocuj ściereczkę do czyszczenia Przymocuj ściereczkę do czyszczenia do rzepu na spodzie 1. Zwilż ściereczkę do czyszczenia urządzenia WINBOT, upewniając się, że wąski i szeroki bok są Przed użyciem zwilż ściereczkę do czyszczenia. poprawnie wyrównane. Następnie mocno dociśnij, aby zamocować ściereczkę...
  • Seite 255: Pierwsze Kroki

    2.3 Pierwsze kroki Umieść stację Umieść stację obok okna, które chcesz umyć. 3. Stację należy zawsze ustawiać na płaskim, pozbawionym łączeń podłożu. Uwagi: 1. Umieść stację jak najbliżej okna, aby zapobiec stwarzaniu zagrożenia dla ludzi lub zwierząt domowych przez kabel połączeniowy. 2.
  • Seite 256 WINBOT, a następnie przymocuj je do szkła. aplikacji ECOVACS HOME. 2. Aby włączyć wentylator, naciśnij i przytrzymaj przycisk START Wybierz tryb czyszczenia umieszczony na urządzeniu WINBOT przez 2 sekundy.
  • Seite 257 Konserwacja podczas czyszczenia Zakończenie 1. Upewnij si , e wentylator WINBOT nie jest w czony. Zakończenie zadania w połowie 2. Umie WINBOT na podk adce czyszcz cej, upewniaj c si , e oba Aby zatrzymać działanie urządzenia WINBOT w połowie: szczotki maj pe ny kontakt z podk adk .
  • Seite 258 2.4 Przechowywanie i ładowanie po użyciu 2. Zwiń kabel Po umieszczeniu urządzenia WINBOT w pojemniku do przechowywania Kroki: naciśnij przycisk zwijania kabla. Stacja rozpocznie zwijanie kabla. 1. Przechowywanie urządzenia WINBOT * Pod koniec wycofywania proces ulegnie spowolnieniu. Jest to Umieść urządzenie WINBOT w pojemniku do przechowywania stacji, normalne i nie powinno powodować...
  • Seite 259 3. Wyłącz zasilanie 2.5 Zaawansowane funkcje Aby wyłączyć urządzenie WINBOT, naciśnij i przytrzymaj przycisk Pobierz aplikację ECOVACS HOME, aby sterować urządzeniem START przez 2 sekundy. WINBOT i odblokować więcej funkcji. 4. Odblokuj linkę bezpieczeństwa a. Wiele trybów czyszczenia Dogłębne czyszczenie: gęstsza ścieżka czyszczenia pomagająca w usuwaniu uporczywego pyłu.
  • Seite 260 1. Zeskanuj kod QR na dole, aby pobrać aplikację ECOVACS HOME, lub wyszukaj i pobierz aplikację w sklepie z aplikacjami. 2. Zeskanuj kod QR umieszczony wewnątrz stacji. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji, aby połączyć się z urządzeniem WINBOT. ECOVACS HOME...
  • Seite 261 * Regularnie czyść ściereczkę do czyszczenia, aby przedłużyć jej żywotność. Jeśli ściereczkę do czyszczenia zużyje się lub nie będzie już ściśle przylegać do rzepu, należy ją wymienić na nową, aby uzyskać optymalną skuteczność czyszczenia. Więcej akcesoriów znajdziesz w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie Wąski bok Wąski bok https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 262 Gąsienice Kół Napędowych Przed czyszczeniem upewnij się, że wentylator jest wyłączony. Po wyczyszczeniu gąsienic kół napędowych Użyj aplikacji ECOVACS HOME do zdalnego sterowania zamontuj wycieraczkę i kontynuuj czyszczenie. urządzeniem WINBOT i sprawdzenia śladów kół jezdnych. Wstrzymaj pracę gąsienic kół napędowych, jeśli znajdziesz brud.
  • Seite 263: Rozwiązywanie Problemów

    4. Rozwiązywanie problemów 4.1 Rozwiązywanie problemów Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Informacje na temat wymiany ściereczki do Ściereczka do czyszczenia jest zbyt mokra. czyszczenia można znaleźć w rozdziale [Konserwacja Urządzenie WINBOT podzespołów] w tej instrukcji. ślizga się, np. na boki lub Informacje na temat czyszczenia śladów kół...
  • Seite 264 W zbiorniku na wodę nie ma roztworu Dodaj roztwór czyszczący ECOVACS WINBOT. czyszczącego. Funkcja automatycznego spryskiwania jest Przejdź do aplikacji i włącz funkcję automatycznego wyłączona w aplikacji. spryskiwania. Komunikaty głosowe 1. Wyłącz urządzenie WINBOT, uruchom go ponownie WINBOT „Utknąłem”. i podłącz jeszcze raz.
  • Seite 265 W zależności od dokładności obliczeń może wystąpić niewielki błąd. Normalny błąd wynosi mniej niż 21 cm. Jeśli błąd powrotu urządzenia WINBOT do punktu W algorytmie jest błąd. początkowego jest zbyt duży i odzyskanie urządzenia Urządzenie WINBOT nie WINBOT jest niewygodne, przejdź do aplikacji i powróciło do swojego zdalnie steruj urządzeniem WINBOT, aby powróciło do punktu wyjścia i nie...
  • Seite 266: Dane Techniczne

    220-240V~ 50-60Hz 2.0 A wejściowy 2. Stacja jest włączona, a kontrolka świeci. 3. Sparuj urządzenie WINBOT przez Bluetooth w aplikacji ECOVACS Wymiary stacji (mm) 312 × 215 × 327 HOME; nie paruj go za pomocą ustawień Bluetooth w telefonie. 4. Bluetooth i Wi-Fi mogą wzajemnie zakłócać działanie podczas Wymiary urządzenia WINBOT (mm)
  • Seite 267 Uzyskaj dostęp do pełnego podręcznika obsługi Aby uzyskać dostęp do pełnego podręcznika obsługi, zeskanuj kod QR na robocie. 267 PL...
  • Seite 268: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS laikiklio, nepučia stiprus vėjas ir kai nėra kritulių. Naudojant elektrinį prietaisą, visada reikia laikytis 4. Prieš naudodami, užfiksuokite apsauginį pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant toliau laikiklį prie tvirto turėklo viduje ir įsitikinkite, kad nurodytas: WINBOT tvirtai prie jo pritvirtintas. PRIEŠ...
  • Seite 269 10. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus kriauklę. arba tiekiamus priedus. 21. Nelieskite maitinimo kištuko šlapiomis 11. Įsitikinkite, kad jūsų maitinimo šaltinio įtampa rankomis. atitinka etiketėje nurodytą įtampą. 22. Įkraudami prietaisą nedėkite jo ant kitų elektros 12. Nenaudokite prietaiso ant įrėminto stiklo, kurio prietaisų...
  • Seite 270 28. Prieš utilizuojant prietaisą, akumuliatorių visiškai pašalintos, kad nesubraižytumėte reikia išimti ir išmesti pagal vietos įstatymus ir stiklo. taisykles. 38. Norint sumažinti sužeidimo riziką, būtina atidi 29. Prieš išimant akumuliatorių ir norint išmesti priežiūra, kai prietaisas naudojamas šalia prietaisą, jis turi būti atjungtas nuo lizdo. vaikų.
  • Seite 271 Kad būtų laikomasi radijo dažnių poveikio ES šalims reikalavimų, prietaiso veikimo metu tarp šio Informacijos apie ES atitikties deklaraciją rasite prietaiso ir žmonių turi būti 20 cm ar didesnis apsilankę https://www.ecovacs.com/global/ atstumas. compliance Siekiant užtikrinti atitiktį reikalavimams, nerekomenduojama, kad prietaisas dirbtų...
  • Seite 272: Gaminio Apžvalga

    1. Gaminio apžvalga 1.1 Pakuotės turinys ECOVACS WINBOT valymo tirpalas WINBOT Valymo pagrindas Stotelė K i n t a m o s i o s s r o v ė s ( A C ) maitinimo laidas Apsauginė virvė Naudojimo vadovas...
  • Seite 273 Stotelės dangtelis Dėl bendrų problemų, susijusių su naudojimu ir pritaikymu, žr. „Pagalbos pagrindas centrą“, esantį stotelės dangtelyje. Kabelio Maitinimo mygtukas įtraukimo Režimo mygtukas perjungimo mygtukas Pagalbos centras Akumuliatoriaus indikatoriaus lemputė Norėdami pašalinti triktis, prisijunkite prie ECOVACS HOME programėlės. 273 LT...
  • Seite 274 Garsiakalbis Kintamosios srovės maitinimo prievadas Atverčiamas galinis dangtelis Siurbtukas...
  • Seite 275 Būsenos indikatoriaus lemputė Viršutinė dalis / Paleidimo mygtukas Užpildymo anga Purškimo antgalis Buferis Apatinė dalis Mygtukas RESET (nustatymas iš naujo) Varantieji ratukai Siurbimo jutiklis Savaime išsivalantis šepetys Apačios būsenos indikatoriaus lemputė Šoniniai velenėliai Ventiliatorius Kraštų aptikimo jutikliai Varantieji ratukai Savaime išsivalantis šepetys TruEdge šveitiklis Skysčio lygio indikatorius 275 LT...
  • Seite 276: Greita Pradžia

    2. Greita pradžia Pastabos prieš valymą Nenaudokite WINBOT ant langų, kurie yra per Nenaudokite WINBOT ant langų, kuriuose yra maži arba netaisyklingos formos. kondensato arba riebalų dėmių, arba itin šaltoje ar karštoje aplinkoje. WINBOT gali sunkiai veikti toliau nurodytomis sąlygomis. WINBOT negali veikti toliau nurodytomis sąlygomis.
  • Seite 277 Nenaudokite WINBOT ant nelygių langų. Nenaudokite WINBOT ant itin didelių langų. WINBOT gali nepakakti oro slėgio tokiomis sąlygomis. WINBOT gali susidurti su sunkumais judėdamas per visą langą, kai jo matmenys viršija 8 m * 2,5 m. Plotis > 2,5 m Ilgis >...
  • Seite 278 Prieš naudodami įsitikinkite, kad stotelės karabinas yra tvirtai Paruošimas prieš naudojimą pritvirtintas prie stabilaus, nepajudinamo objekto, pvz., stalo Stotelės ir lempučių apžvalga kojos, kėdės kojos, lovos kojos, sofos kojos, užuolaidų karnizo ar laiptų turėklo. Užfiksuokite karabiną, kad išvengtumėte Mygtukų funkcijos nelaimingų...
  • Seite 279 Kaip atidaryti atverčiamą dangtelį Būsenos indikatoriaus lemputė Indikatorius Lemput Reikšmė Paleidimo M lyna spalva WINBOT veikia tinkamai. mygtukas / apa ios būsenos Mirksi raudona spalva Gedimas. WINBOT negali tinkamai indikatoriaus veikti. lemput Stotelės Mėlyna spalva WINBOT ir stotelė veikia tinkamai. maitinimo Mirksi raudona spalva WINBOT ir stotelė...
  • Seite 280 Įkrovimo instrukcijas rasite WINBOT valymo tirpalą. skyriuje [2.4 Laikymas ir įkrovimas po naudojimo]. * Jei ECOVACS WINBOT valymo tirpalas baigiasi, laikinai galima naudoti vandenį iš čiaupo. Tačiau ECOVACS WINBOT valymo tirpalas užtikrina geresnius valymo rezultatus.
  • Seite 281 3.Pritvirtinkite valymo pagrindą Pritvirtinkite valymo pagrindą Pritvirtinkite valymo pagrindą ant kibios juostelės WINBOT apačioje, 1. Sudrėkinkite valymo pagrindą kad siauroji ir plačioji pusės būtų tinkamai sulygiuotos. Tada tvirtai Prieš naudodami, sudrėkinkite valymo pagrindą paspauskite, kad pritvirtintumėte pagrindą vietoje. Plati pusė Siaura pusė...
  • Seite 282: Darbo Pradžia

    2.3 Darbo pradžia Pastatykite stotelę Stotelę pastatykite šalia lango, kurį reikia išvalyti. 3. Visada stotelę statykite ant plokščio, lygaus paviršiaus. Pastabos: 1. Stotelę statykite kuo arčiau lango, kad jungiamasis kabelis nekeltų pavojaus žmonėms ar naminiams gyvūnams užkliūti. 2. Valydami didelius langus per visą ilgį, stotelę pastatykite ant grindų šalia lango angos, kad neįsitemptumėte maitinimo kabelio.
  • Seite 283 Norėdami 1. Prieš valydami įsitikinkite, kad valomas plotas yra didesnis nei pamatyti daugiau valymo režimų, žr. ECOVACS HOME programėlę. WINBOT dydis, tada pritvirtinkite jį prie stiklo. 2. Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite WINBOT paleidimo mygtuką, Pasirinkite valymo režimą...
  • Seite 284 Techninė priežiūra valymo metu * Laiku nuvalykite valymo pagrindą ir įsitikinkite, kad ant jos esančios smulkios dalelės yra visiškai pašalintos, kad nesubraižytumėte stiklo. 1. sitikinkite, kad WINBOT ventiliatorius n ra jungtas. Darbo baigimas 2. Pad kite WINBOT ant valymo kilim lio, sitikindami, kad abi epet li dalys pilnai lie iasi su kilim liu.
  • Seite 285 2.4 Laikymas ir įkrovimas po naudojimo 2. Įtraukite kabelį Įdėję WINBOT į laikymo dėžutę, paspauskite kabelio įtraukimo Žingsniai: mygtuką. Stotelė pradės traukti kabelį. 1. Sudėkite WINBOT * Artėjant traukimo pabaigai, procesas sulėtės. Tai yra normalu ir Įdėkite WINBOT į stotelės laikymo dėžutę priekiu į išorę, o jungiamąjį nereikia nerimauti.
  • Seite 286: Papildomos Funkcijos

    3. Išjunkite 2.5 Papildomos funkcijos Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite WINBOT paleidimo mygtuką, Atsisiųskite ECOVACS HOME programėlę, kad galėtumėte valdyti kad išjungtumėte WINBOT. WINBOT ir atrasti daugiau funkcijų. 4. Nuimkite saugos virvę a. Keli valymo režimai Gilus valymas: Tankesnis valymas, skirtas pašalinti sunkias dulkes.
  • Seite 287 1. Nuskaitykite apačioje esantį QR kodą, kad atsisiųstumėte ECOVACS HOME programėlę, arba atsisiųskite programėlę iš „APP store“. 2. Nuskaitykite stotelės viduje esantį QR kodą. Vykdykite programėlės instrukcijas, kad prisijungtumėte prie WINBOT. Arba ECOVACS HOME 287 LT...
  • Seite 288 * Reguliariai valykite valymo pagrindą, kad pailgintumėte jo tarnavimo laiką. Jei valymo pagrindas nusidėvi arba nebesitvirtina prie tvirtinimo srities, pakeiskite jį nauju, kad užtikrintumėte optimalų valymo našumą. Daugiau priedų rasite programėlėje ECOVACS HOME arba https://www. ecovacs.com/global. Siaura pusė Siaura pusė...
  • Seite 289: Apatinė Dalis

    Varantieji ratukai Prieš valydami įsitikinkite, kad ventiliatorius yra išjungtas. Išvalę varomuosius ratukus, įdėkite valymo pagrindą Naudokite ECOVACS HOME programėlę, kad nuotoliniu būdu ir tęskite valymo darbus. valdytumėte WINBOT ir patikrintumėte varančiuosius ratukus. Jei aptinkama nešvarumų, pristabdykite varomųjų ratukų veikimą. Tada nuvalykite ratukus švaria šluoste.
  • Seite 290: Trikčių Šalinimas

    4. Trikčių šalinimas 4.1 Problemų sprendimas Problemos Galimos priežastys Sprendimai Norėdami pakeisti valymo pagrindą, žr. šio vadovo Valymo pagrindas per šlapias. skyrių [Komponentų priežiūra]. WINBOT krenta, pvz., slysta į šoną arba juda. WINBOT valo dėmes, kurių nerekomenduojama Norėdami išvalyti varomuosius ratukus, žr. šio valyti, pavyzdžiui, riebalų...
  • Seite 291 Vandens bakelyje nėra valymo tirpalo. Laiku įpilkite ECOVACS WINBOT valymo tirpalo. Eikite į programėlę ir įjunkite automatinio purškimo Programėlėje automatinio purškimo funkcija išjungta. funkciją. 1. Išjunkite WINBOT, paleiskite iš naujo ir vėl WINBOT balsu praneša pritvirtinkite. „Įstrigęs“. 2. Apsilankykite programėlėje ir laikykitės WINBOT valo esant žemam vandens lygiui.
  • Seite 292: Techninės Specifikacijos

    Vardinė įvestis 220-240V~ 50-60Hz 2.0 A 2. Įjungta stotelė ir dega indikatoriaus lemputė. 3. Susiekite WINBOT per „Bluetooth“ programėlėje ECOVACS HOME; Stotelės matmenys (mm) 312*215*327 venkite susieti per telefono „Bluetooth“ nustatymus. 4. „Bluetooth“ ir „Wi-Fi“ gali trukdyti vienas kitam susiejimo metu. Kad...
  • Seite 293 Peržiūrėkite visą naudojimo vadovą Nuskaitykite kodą roboto, kad peržiūrėtumėte visą naudojimo vadovą. 293 LT...
  • Seite 294: Važne Sigurnosne Upute

    Važne sigurnosne upute puše vjetar i ne pada kiša ili snijeg. 4. Prije upotrebe, upotrijebite karabiner za Kada upotrebljavate električni uređaj, uvijek pričvršćivanje sigurnosnog remena na čvrstu se morate pridržavati osnovnih mjera opreza, unutarnju ogradu i uvjerite se da je WINBOT uključujući sljedeće: čvrsto pričvršćen na nju.
  • Seite 295 prazninama ili rupama, ili dva susjedna komada oštećenja. stakla bez okvira s prazninama između njih, 20. Kako biste smanjili rizik od strujnog udara, kako biste spriječili pad uređaja zbog lošeg uređaj nemojte stavljati u vodu ili drugu pričvršćenja. tekućinu. Uređaj nemojte postavljati niti 10.
  • Seite 296 čišćenja ili održavanja uređaja. ih ima, uklonite ih ili prijeđite na prostor bez 27. Sigurnosnu bateriju mora zamijeniti proizvođač čestica kako biste izbjegli grebanje stakla. ili njegov serviser kako bi se izbjegla opasnost. 37. Pravovremeno očistite jastučić za brisanje i 28.
  • Seite 297 Kako bi se zadovoljili zahtjevi za izloženost Za zemlje EU-a RF zračenju, tijekom rada uređaja potrebno je Z a i n f o r m a c i j e i z E U i z j a v e o s u k l a d n o s t i održavati razmak od 20 cm ili više između ovog p o s j e t i t e h t t p s : / / w w w.
  • Seite 298: Pregled Proizvoda

    1. Pregled proizvoda 1.1 Sadržaj paketa ECOVACS WINBOT otopina za čišćenje WINBOT Podloga za brisanje Stanica AC kabel za napajanje Sigurnosno uže Priručnik s uputama Podloga za brisanje Priručnik s uputama Napomena: Slike u ovom priručniku služe samo kao referenca i mogu se razlikovati od uređaja. Dizajn i specifikacije proizvoda podložni su promjenama bez prethodne...
  • Seite 299 Za uobičajene probleme u vezi s upotrebom i primjenjivošću pogledajte Podloga stanice „Centar za pomoć” unutar naslovnice stanice. Gumb za Gumb za napajanje uvlačenje Gumb za promjenu kabela načina rada Centar za pomoć Indikator baterije Za rješavanje problema prijavite se u aplikaciju ECOVACS HOME. 299 HR...
  • Seite 300 Zvučnik Priključak za izmjeničnu struju Stražnji preklopni poklopac Vakumska čašica...
  • Seite 301 Pogled sprijeda Svjetlosni indikator statusa / gumb START Otvor za punjenje Mlaznica za prskanje Branik Pogled s donje strane Gumb RESET Gusjenice pogonskih kotača Senzor usisavanja Samočisteća četka Donji indikator statusa Bočni valjci Ventilator Sferni senzori Gusjenice pogonskih kotača Samočisteća četka TruEdge strugač...
  • Seite 302: Brzi Početak

    2. Brzi početak Napomene prije čišćenja WINBOT nemojte upotrebljavati na prozorima WINBOT nemojte upotrebljavati na prozorima koji su premali ili nepravilnog oblika. s kondenzacijom ili mrljama od ulja, ili u ekstremno hladnim ili vrućim okruženjima. WINBOT može imati poteškoća s kretanjem u sljedećim uvjetima. WINBOT se ne može kretati u sljedećim uvjetima.
  • Seite 303 WINBOT nemojte upotrebljavati na neravnim prozorima. WINBOT nemojte upotrebljavati na iznimno velikim prozorima. WINBOT može osjetiti nedovoljan tlak zraka u sljedećim uvjetima. Ograničen duljinom spojenog kabela, WINBOT se može suočiti s izazovima pri navigaciji preko cijelog prozora koji prelazi dimenzije od 8 m * 2,5 m. Širina >...
  • Seite 304 Prije upotrebe, provjerite je li karabiner stanice sigurno Priprema prije upotrebe pričvršćen za stabilan, nepomičan predmet kao što je noga stola, Pregled sttanice i svjetlosnih efekata noga stolca, noga kreveta, noga sofe, karniša ili rukohvat na stubištu. Zaključajte karabiner kako biste spriječili nezgode. Funkcije gumba Sigurnosno uže i njegov karabiner unaprijed su ugrađeni u tvornici.
  • Seite 305 Kako otvoriti preklopni poklopac Svjetlo indikatora statusa Indikator Svjetlosni efekt Značenje Gumb START Jednobojno plavo WINBOT radi ispravno. / donje indikatorsko Trepćuće crveno Kvar. WINBOT ne može pravilno svjetlo statusa funkcionirati. Gumb za Jednobojno plavo WINBOT i stanica rade ispravno. napajanje stanice Trepćuće crveno WINBOT i stanica su u kvaru i ne...
  • Seite 306 Za upute za punjenje, čišćenje ECOVACS WINBOT. pogledajte [2.4 Skladištenje i punjenje nakon upotrebe]. * Ako otopine za čišćenje ECOVACS WINBOT ponestane, može se privremeno upotrebljavati voda iz slavine. Međutim, otopina za čišćenje ECOVACS WINBOT daje bolje rezultate čišćenja.
  • Seite 307 3. Zalijepite jastučić za brisanje Instalirajte jastučić za brisanje Zalijepite jastučić za brisanje na čičak na dnu WINBOT, pazeći da 1. Navlažite jastučić za brisanje su uska i široka strana pravilno poravnate. Zatim čvrsto pritisnite Prije upotrebe navlažite jastučić za brisanje. kako biste učvrstili jastučić...
  • Seite 308: Početak Rada

    2.3 Početak rada Postavite stanicu Postavite stanicu pored prozora koji treba očistiti. 3. Stanicu uvijek postavljajte na ravnu, besprijekornu podlogu. Napomene: 1. Postavite stanicu što bliže prozoru kako biste spriječili da spojeni kabel stvara opasnost od spoticanja za ljude ili kućne ljubimce. 2.
  • Seite 309 Provjerite je li stanica uključena. značajke Dubinsko čišćenje, Temeljito čišćenje, Brzo čišćenje, Čišćenje 1. Prije čišćenja osigurajte čisto područje veće od veličine WINBOT, a rubova. Za pristup više načina čišćenja pogledajte aplikaciju ECOVACS zatim ga pričvrstite na staklo. HOME. 2. Pritisnite i držite 2 sekunde gumb START na WINBOT kako biste Odabir načina čišćenja...
  • Seite 310 Održavanje tijekom čišćenja * Očistite jastučić za brisanje na vrijeme i pobrinite se da su sve sitne 1. Osigurajte da ventilator WINBOT-a nije uklju en. čestice s njega potpuno uklonjene kako biste izbjegli grebanje stakla. 2. Postavite WINBOT na jastu i za brisanje, osiguravaju i da oba Završetak etkica potpuno dodiruju jastu i .
  • Seite 311 2.4 Pohranjivanje i punjenje nakon uporabe 2. Uvlačenje kabela Nakon što WINBOT postavite u kutiju za pohranu, pritisnite gumb za Koraci: uvlačenje kabela. Stanica će početi uvlačiti kabel. 1. Spremanje WINBOT * Pred kraj uvlačenja, proces će se usporiti. To je normalno i nije Stavite WINBOT u kutiju za pohranu stanice s prednjom stranom razlog za brigu.
  • Seite 312 3. Isključivanje 2.5 Napredne značajke Pritisnite i držite 2 minute gumb START na WINBOT kako biste Preuzmite aplikaciju ECOVACS HOME kako biste kontrolirali svoj isključili WINBOT. WINBOT i otključali više značajki. 4. Otključajte sigurnosno uže a. Višestruki načini čišćenja Dubinsko čišćenje: Gušći put čišćenja za borbu s velikom prašinom.
  • Seite 313 1. Skenirajte QR kod na dnu za preuzimanje aplikacije ECOVACS HOME ili potražite i preuzmite APLIKACIJU u trgovini aplikacijama. 2. Skenirajte QR kod unutar stanice. Slijedite upute aplikacije za spajanje na WINBOT. ECOVACS HOME 313 HR...
  • Seite 314 * Redovito čistite jastučić za brisanje kako biste produljili njegov vijek trajanja. Ako se jastučić za brisanje istroši ili više ne prianja čvrsto na čičak, zamijenite ga novim kako biste postigli optimalnu učinkovitost čišćenja. Istražite više dodatne opreme u aplikaciji ECOVACS HOME ili na https://www. ecovacs.com/global. Uska strana Uska strana Široka strana...
  • Seite 315 Gusjenice pogonskih kotača Prije čišćenja se uvjerite da ventilator ne radi. Koristite Nakon čišćenja tragova pogonskih kotača, postavite se aplikacijom ECOVACS HOME za daljinsko upravljanje podlogu za brisanje i nastavite s čišćenjem. WINBOTOM i provjerite tragove pogonskih kotača. Ako se pronađe prljavština, napravite stanku rada tragova pogonskih kotača.
  • Seite 316: Rješavanje Problema

    4. Rješavanje problema 4.1 Rješenje problema problema Mogući uzroci Rješenja Pogledajte [Održavanje komponente] u ovom Jastučić za brisanje je premokar. WINBOT proklizava, npr. priručniku kako biste zamijenili jastučić za brisanje. bočnim proklizavanjem ili WINBOT briše mrlje koje se ne preporučuju, poput Proučite [Održavanje komponente] u ovom priručniku dolazi do trešnje tijela.
  • Seite 317 Pravovremeno dodajte otopinu za čišćenje ECOVACS U spremniku za vodu nema otopine za čišćenje. WINBOT. Funkcija automatskog prskanja je isključena u Idite na aplikaciju i uključite funkciju automatskog aplikaciji. prskanja. WINBOT glasovna uputa 1. Isključite WINBOT, ponovno ga pokrenite i ponovno „Zaglavljeno”.
  • Seite 318: Tehničke Specifikacije

    Nazivni ulaz 220-240V~ 50-60Hz 2.0 A 2. Stanica je uključena, a indikatorska lampica svijetli. 3. Uparite WINBOT putem Bluetootha u aplikaciji ECOVACS HOME; Dimenzije stanice (mm) 312*215*327 izbjegavajte uparivanje putem Bluetooth postavki svojeg telefona. 4. Bluetooth i Wi-Fi se mogu međusobno ometati tijekom uparivanja.
  • Seite 319 Pristupite kompletnom priručniku s uputama Skenirajte QR kod na robotu kako biste pristupili cjelovitom priručniku s uputama. 319 HR...
  • Seite 320: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner 4. Före användning, fäst säkerhetslinan med karabinhaken på en stabil innanräcke och När du använder en elektrisk apparat ska du alltid kontrollera att WINBOT är ordentligt fastsatt. följa grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive 5. Lämna inte apparaten utan uppsikt under följande: användning.
  • Seite 321 eller tillhandahålls av tillverkaren. 22. När du laddar apparaten, placera den inte på 11. Se till att spänningen på din strömförsörjning andra elektriska apparater och håll den borta överensstämmer med spänningen som anges från eld och vätska. på etiketten. 23. Se till att inte skada nätsladden. Dra eller 12.
  • Seite 322 apparaten. barn. 30. Kassera använda batterier i enlighet med 39. Rör inte vid rörliga delar. lokala lagar och förordningar. För att uppfylla kraven för RF-exponering ska ett 31. Bränn inte apparaten även om den är allvarligt avstånd på 20 cm eller mer upprätthållas mellan skadad.
  • Seite 323 För EU-länder F ö r i n f o r m a t i o n o m E U - f ö r s ä k r a n o m överensstämmelse, besök https://www.ecovacs. com/global/compliance Korrekt kassering av denna produkt Denna symbol indikerar att denna produkt inte får kasseras med vanligt hushållsavfall...
  • Seite 324: Förpackningens Innehåll

    1. Produktöversikt 1.1 Förpackningens innehåll ECOVACS WINBOT rengöringslösning WINBOT Torkplatta Station AC-strömkabel Säkerhetslina Bruksanvisning Bruksanvisning Torkplatta Observera: Siffrorna i den här bruksanvisningen är endast för referens och kan skilja sig från apparaten. Produktens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 325 QR-koden för nätverkskonfigurationen finns inuti stationen och på WINBOTs botten. Krok Eller Vipplock Basstations- För vanliga problem angående användning och tillämplighet, dyna se "Hjälpcenter" inuti stationens skydd. Strömknapp Kabelindragnin- Lägesväxling- gsknapp sknapp Hjälpcenter Batteriindikator För felsökning, logga in på ECOVACS HOME-appen. 325 SE...
  • Seite 326 Högtalare AC-strömport Bakre vipplock Sugkopp...
  • Seite 327 Statusindikatorlampa/ START-knapp Framsida Öppning för påfyllning Spraymunstycken Stötfångare Undersida Knapp ÅTERSTÄLLNING Drivhjulsspår Sugsensor Självrengörande borste Nedersta statusindikatorlampa Sidorullar Fläkt Sfäriska sensorer Drivhjulsspår Självrengörande borste TruEdge-skrubber Vätskenivåindikator 327 SE...
  • Seite 328 2. Snabbstart Att tänka på före rengöring Använd inte WINBOT på fönster som är för små Använd inte WINBOT på fönster med kondens eller har oregelbundna former. eller oljiga ytor eller i extremt kalla eller varma utrymmen. WINBOT kan ha svårt att röra sig under följande förhållanden. WINBOT kan inte röra sig under följande förhållanden.
  • Seite 329 Använd inte WINBOT på ojämna fönster. Använd inte WINBOT på extremt stora fönster. WINBOT kan drabbas av otillräckligt lufttryck under följande förhållanden. På grund av kombinerad kabelbegränsning kan WINBOT möta navigeringssvårigheter på fönster som överstiger måtten 8 m * 2,5 m. Bredd >...
  • Seite 330: Förberedelser Före Användning

    Före användning, se till att stationens karbinhake är ordentligt Förberedelser före användning Översikt över station och ljuseffekter fastsatt på ett stabilt, orörligt föremål som bord-/stol-/säng-/ soffben, gardinstång eller trappräcke. Lås karbinhaken för att Knappfunktioner förhindra olyckor. Säkerhetslinan och dess karbinhake är förinstallerade på fabriken. Montera inte Tryck Tryck och håll ner isär den i onödan.
  • Seite 331 Hur man öppnar vipplocket Statusindikatorlampa Indikator Ljusindikatorer Betydelse START-knapp/ Nedersta Fast blå WINBOT fungerar korrekt. statusindikatorlampa Blinkande röd Funktionsfel. WINBOT fungerar inte korrekt. Stationsströmknapp Fast blå WINBOT och stationen fungerar korrekt. Blinkande röd WINBOT och stationen uppvisar funktionsfel och kan inte utföra normal drift. Stationsbatteriindikator Fast blå...
  • Seite 332 Det rekommenderas att ECOVACS WINBOT rengöringslösningen används för optimala rengöringsresultat. normalt medan stationens inbyggda batteri laddas långsamt. * Om ECOVACS WINBOT rengöringslösningen tar slut kan kranvatten För laddningsinstruktioner, se [2.4 Förvaring och laddning efter användas tillfälligt. ECOVACS WINBOT rengöringslösningen ger dock användning].
  • Seite 333 3.Fäst torkplattan Montera torkplatta Fäst torkplattan på kardborrebandet på botten av WINBOT, så att 1. Blötlägg torkplattan de smala och breda sidorna är rätt inriktade. Tryck sedan ordentligt Blötlägg torkplattan före användning. för att säkra plattan på plats. Bred sida Smal sida Bred sida 2.
  • Seite 334: Kom Igång

    2.3 Kom igång Placera stationen Placera stationen bredvid fönstret som behöver putsas. 3. Placera alltid stationen på en plan och sömlös mark. Anmärkningar: 1. Placera stationen så nära fönstret som möjligt för att förhindra att den kombinerade kabeln blir till trippfara för personer eller husdjur. 2.När du rengör stora helglasmålningar, placera stationen på...
  • Seite 335 1. Innan rengöring, säkerställ att ett rent område är större än Punktrengöring och Kraftig rengöring i följd. För tillgång till fler WINBOTs storlek. Fäst därefter den på glaset. rengöringslägen, se ECOVACS HOME-appen. 2. Tryck och håll ned WINBOTs START-knapp i 2 sekunder för att Välj ett Rengöringsläge aktivera fläkten.
  • Seite 336 * Rengör torkplattan i tid och se till att alla små partiklar på den är helt Underhåll under rengöring borta för att undvika repor på glaset. 1. Se till att WINBOT:s fläkt inte är aktiverad. Avsluta 2. Placera WINBOT på torkdynan och se till att båda borstarna har Avsluta uppgift halvvägs full kontakt med dynan.
  • Seite 337 2.4 Förvaring och laddning efter användning 2. Dra tillbaka kabeln N ä r W I N B O T h a r p l a c e r a t s i f ö r v a r i n g s l å d a n , t r y c k p å Steg: kabelindragningsknappen.
  • Seite 338: Avancerade Funktioner

    3. Stänga AV 2.5 Avancerade funktioner Tryck och håll ner WINBOTs START-knapp i 2 sekunder för att stänga Ladda ner ECOVACS HOME-appen för att styra din WINBOT och låsa av WINBOT. upp fler funktioner. 4. Lås upp säkerhetslinan a. Flera rengöringslägen Djuprengöring: Tätare rengöringsbana för hantering av tungt damm.
  • Seite 339 1. Skanna QR-koden längst ned för att ladda ner ECOVACS HOME- appen, eller sök och ladda ner APPEN i APP-butiken. 2. Skanna QR-koden inne på stationen. Följ appens instruktioner för att ansluta till WINBOT. Eller ECOVACS HOME 339 SE...
  • Seite 340 * Rengör torkplattan regelbundet för att förlänga dess livslängd. Om torkplattan blir sliten eller inte längre fäster ordentligt på kardborrebandet ska du byta ut den mot en ny för att uppnå optimalt rengöringsresultat. Utforska fler tillbehör på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com/global. Smal sida...
  • Seite 341 Drivhjulsspår Se till att fläkten inte är igång innan rengöring. Använd Efter rengöring av drivhjulsspåren, installera ECOVACS HOME-appen för att fjärrstyra WINBOT och torkplattan och återuppta rengöringen. kontrollera drivhjulsspåren. Pausa drivhjulens drift om smuts upptäcks. Torka sedan av spåren med en ren trasa.
  • Seite 342: Problemlösning

    4. Felsökning 4.1 Problemlösning Problem Möjliga orsaker Lösningar Se [Komponentunderhåll] i denna bruksanvisning för Torkplattan är för blöt. WINBOT glider, t.ex. i att byta ut torkplattan. sidled eller genom att WINBOT torkar bort fläckar som inte Se [Komponentunderhåll] i denna bruksanvisning för den skakar.
  • Seite 343 Vänligen tillsätt ECOVACS WINBOT rengöringslösning Det finns ingen rengöringslösning i vattentanken. i god tid. Auto-sprayfunktionen är avstängd i appen. Gå till appen och slå på auto-sprayfunktionen. WINBOT ger rösttmeddelande 1. Stäng av WINBOT, starta om den och anslut den "Fastnat".
  • Seite 344: Tekniska Specifikationer

    5. Tekniska specifikationer 4.2 Anslut WINBOT med APP När du ansluter roboten via Bluetooth i ECOVACS HOME-appen, se till att följande villkor är uppfyllda för både roboten och din telefon: Modell WG893-12 1. Bluetooth på din telefon är påslagen. Nominell ingångseffekt 220-240V~ 50-60Hz 2.0 A...
  • Seite 345 Få tillgång till komplett bruksanvisning Skanna QR-koden på roboten för att få tillgång till den fullständiga bruksanvisningen. 345 SE...
  • Seite 346 ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫אל תשאירו את המכשיר ללא השגחה בעת השימוש‬ ‫בו. כדי למנוע פציעה או נזק לרכוש עקב נפילה מקרית‬ ‫בעת השימוש במכשירים חשמליים, יש להקפיד תמיד על‬ ‫של המכשיר, אנא ודאו שאין אנשים, בעלי חיים או‬ :‫אמצעי זהירות בסיסיים, לרבות הבאים‬ ‫חפצים...
  • Seite 347 ‫)21.0 אינץ'( או על מראות בעובי של פחות מ-4 מ"מ‬ ‫אם הכבל החשמלי נפגם, יש לתת ליצרן או סוכן השירות‬ .('‫)61.0 אינץ‬ .‫להחליף אותו כדי למנוע סכנה‬ ‫אין להשתמש על זכוכית או מראות עם גובה ידית של‬ ‫יש להסיר את התקע מהשקע לפני ניקוי או תחזוקת‬ .('‫07~501 מ"מ...
  • Seite 348 ‫הקטנים שעליו מוסרים לחלוטין כדי למנוע שריטות‬ II ‫סוג‬ .‫לזכוכית‬ ‫כדי להפחית את הסיכון לפציעות, יש צורך בהשגחה‬ ‫שנאי בידוד בטיחותי חסין קצר חשמלי‬ .‫צמודה כאשר מכשיר משומש בקרבת ילדים‬ .‫אל תגע בחלקים נעים‬ ‫אספקת חשמל במצב מתג‬ ‫, יש לשמור על מרחק‬RF-‫כדי לעמוד בדרישות החשיפה ל‬ ‫לשימוש...
  • Seite 349 ‫עבור מדינות האיחוד האירופי‬ ‫למידע אודות הצהרת התאימות של האיחוד האירופי, בקרו‬ https://www.ecovacs.com/global/compliance ‫סילוק תקין של מוצר זה‬ ‫סימון זה מציין שאין להשליך מוצר זה עם פסולת ביתית‬ ‫אחרת ברחבי האיחוד האירופי. כדי למנוע פגיעה אפשרית‬ ‫בסביבה או בבריאות האדם כתוצאה מסילוק פסולת בלתי‬...
  • Seite 350 ‫1. סקירת מוצר‬ ‫1.1 תכולת החבילה‬ ECOVACS WINBOT ‫פתרון ניקוי‬ WINBOT ‫משטח ניקוי‬ ‫תחנה‬ AC ‫כבל מתח‬ ‫חבל בטיחות‬ ‫מדריך הוראות‬ ‫משטח ניקוי‬ ‫מדריך הוראות‬ .‫שימו לב: האיורים במדריך זה הם להתייחסות בלבד ועשויים להיות שונים מהמכשיר. עיצוב המוצר והמפרטים כפופים לשינויים ללא הודעה מוקדמת‬...
  • Seite 351 .WINBOT ‫ של תצורת הרשת נמצא בתוך התחנה ובחלק התחתון של‬QR ‫קוד‬ ‫וו‬ ‫אֹו‬ ‫כיסוי הפוך‬ ‫משטח תחנה‬ .‫לבעיות נפוצות בנוגע לשימוש ותחולה, עיינו ב"מרכז העזרה" בתוך מכסה התחנה‬ ‫לחצן הפעלה‬ ‫לחצן גלילת כבל‬ ‫לחצן החלפת‬ ‫מצב‬ ‫מרכז העזרה‬ ‫מחוון סוללה‬ .ECOVACS HOME ‫לפתרון בעיות, הכנסו לאפליקציית‬ 351 HE...
  • Seite 352 ‫רמקול‬ AC ‫יציאת מתח‬ ‫כיסוי הפוך אחורי‬ ‫כוס יניקה‬...
  • Seite 353 ‫מבט קדמי‬ START ‫נורית חיווי מצב/ לחצן‬ ‫פתח מילוי‬ ‫פיית ריסוס‬ ‫פגוש‬ ‫תצוגה תחתונה‬ ‫לחצן איפוס‬ ‫מסילות גלגלי הנעה‬ ‫חיישן יניקה‬ ‫מברשת לניקוי עצמי‬ ‫תאורת אינדיקטור מצב תחתון‬ ‫גלגלים צדדיים‬ ‫מאוורר‬ ‫חיישנים כדוריים‬ ‫מסילות גלגלי הנעה‬ ‫מברשת לניקוי עצמי‬ TruEdge ‫מקרצף‬ ‫מחוון...
  • Seite 354 ‫2. התחלה מהירה‬ ‫לפני ניקוי‬ ‫1.2הערות‬ ‫ על חלונות קטנים מדי או בעלי‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ ‫ על חלונות עם עיבוי או כתמי‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ .‫צורות יוצאות דופן‬ .‫שמן או בסביבות קרות או חמות במיוחד‬ .‫ אינו יכול לנוע בתנאים הבאים‬WINBOT .‫...
  • Seite 355 .‫ על חלונות מאד גדולים‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ .‫ על חלונות לא אחידים‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ ‫ עשוי להתמודד עם אתגרים בניווט על פני כל‬WINBOT ,‫מוגבל על-ידי אורך הכבל המורכב‬ .‫ עלול להיתקל בלחץ אוויר לא מספיק בתנאים הבאים‬WINBOT .'‫החלון כאשר הוא חורג מממדים של 8 מ' * 5.2 מ‬ '‫רוחב...
  • Seite 356 ‫לפני השימוש, ודאו שהקרבינה של התחנה מחוברת היטב לחפץ יציב שאינו‬ ‫לפני השימוש‬ ‫2.2הכנה‬ ‫ניתן להזזה כגון רגל שולחן, רגל כיסא, רגל מיטה, רגל ספה, מוט וילון או‬ ‫סקירה כללית של התחנה ואפקטי אור‬ .‫מעקה למדרגות. נעלו את הקרבינה כדי למנוע תאונות‬ ‫פונקציות...
  • Seite 357 ‫כיצד לפתוח את מכסה ההיפוך‬ ‫תאורת המחוון‬ ‫משמעות‬ ‫אפקט אור‬ ‫מחוון‬ .‫ פועל כהלכה‬WINBOT ‫כחול יציב‬ ‫/ נורית‬START ‫לחצן‬ ‫חיווי מצב תחתית‬ .‫ אינו יכול לתפקד כראוי‬WINBOT ‫תקלה‬ ‫אדום מהבהב‬ .‫ והתחנה פועלים כראוי‬WINBOT ‫כחול יציב‬ ‫כפתור הפעלה של‬ ‫תחנה‬ ‫...
  • Seite 358 .‫ לתוצאות ניקוי מיטביות‬ECOVACS WINBOT ‫מומלץ להשתמש בתמיסת הניקוי‬ .WINBOT ‫שלה כדי להפעיל את‬ ‫ נגמרת, ניתן להשתמש במי ברז באופן‬ECOVACS WINBOT ‫* אם תמיסת הניקוי של‬ ‫ מחובר לשקע חשמל, הוא יכול לפעול בצורה רגילה בזמן‬WINBOT ‫2. כאשר‬ .‫ מספק תוצאות ניקוי טובות יותר‬ECOVACS WINBOT ‫זמני. עם זאת, תמיסת הניקוי‬...
  • Seite 359 ‫3. הדבקת רפידת הניגוב‬ ‫התקינו רפידת הניגוב‬ ‫, ודאו שהצדדים‬WINBOT ‫הדביקו את רפידת הניגוב על הסקוטש בתחתית‬ ‫1. הרטיבו את רפידת הניגוב‬ ‫הצרים והרחבים מיושרים כהלכה. לאחר מכן לחצו בחוזקה כדי לאבטח את‬ .‫לפני השימוש, הרטיבו את רפידת הניגוב‬ .‫הרפידה במקומה‬ ‫צד...
  • Seite 360 ‫3.2 צעדים ראשונים‬ ‫מקמו את התחנה‬ .‫3. הציבו את התחנה תמיד על קרקע שטוחה וחסרת מעברים‬ .‫מקמו את התחנה ליד החלון שצריך לנקות‬ :‫שימו לב‬ ‫1. מקמו את התחנה קרוב ככל האפשר לחלון כדי למנוע מהכבל המורכב להפוך‬ .‫לסכנת מעידה עבור אנשים או חיות מחמד‬ ‫2.
  • Seite 361 ‫ניקוי קצוות, ניקוי אזורים, ניקוי נקודתי וניקוי כבד. לקבלת מצבי ניקוי נוספים, עיינו‬ ‫, ולאחר מכן חברו‬WINBOT ‫1. לפני הניקוי, ודאו שיש אזור נקי גדול מגודל‬ .ECOVACS HOME ‫באפליקציה‬ .‫לזגוגית‬ ‫ למשך 2 שניות כדי להפעיל את‬WINBOT ‫ של‬START ‫2. לחצו והחזיקו את לחצן‬...
  • Seite 362 ‫* נקו את רפידת הניגוב בזמן וודאוו שכל חלקיקים קטנים שעליה מוסרים לחלוטין כדי‬ ‫תחזוקה במהלך הניקוי‬ .‫למנוע שריטות של הזכוכית‬ .‫ לא פועל‬WINBOT ‫1. ודא שהמאוורר של‬ ‫סיום‬ .‫ על פד הניגוב וודא ששני המברשות נוגעות לחלוטין בפד‬WINBOT-‫2. הנח את ה‬ ‫סיום...
  • Seite 363 ‫4.2 אחסון וטעינה לאחר השימוש‬ ‫2. גילול הכבל‬ ‫ ממוקם בקופסת האחסון, לחצו על לחצן גילול הכבל. התחנה‬WINBOT-‫לאחר שה‬ :‫שלבים‬ .‫תתחיל לגולל את הכבל‬ WINBOT ‫1. אחסון‬ .‫* לקראת סיום הגילול, התהליך יואט. הדבר רגיל ואינו סיבה לדאגה‬ ‫ בקופסת האחסון של התחנה כשהחזית פונה כלפי חוץ ושקע‬WINBOT ‫הניחו את‬ ‫* כבל...
  • Seite 364 ‫5.2 תכונות מתקדמות‬ .‫3. כיבוי‬ ‫ למשך 2 שניות כדי לכבות את‬WINBOT ‫לחצו והחזיקו את לחצן ההתחלה של‬ ‫ שלכם‬WINBOT-‫ כדי לשלוט ב‬ECOVACS HOME ‫הורידו את אפליקציית‬ .WINBOT .‫ולשחרר נעילת תכונות נוספות‬ ‫4. פתחו את הנעילה של חבל בטיחות‬ ‫א. מצבי ניקוי מרובים‬...
  • Seite 365 ,ECOVACS HOME ‫ בתחתית כדי להוריד את אפליקציית‬QR-‫1. סרקו את קוד ה‬ .‫או חפשו והורד את האפליקציה בחנות האפליקציות‬ ‫ בתוך התחנה. עקבו אחר הוראות האפליקציה כדי להתחבר‬QR-‫2. סרקו את קוד ה‬ .WINBOT-‫ל‬ ‫אֹו‬ ECOVACS HOME 365 HE...
  • Seite 366 ‫* נקו באופן קבוע את רפידת הניגוב כדי להאריך את חיי השירות שלו. אם רפידת הניגוב‬ ‫נשחקת או אינה נדבקת עוד היטב לסקוטש, החליפו אותה בחדשה כדי להשיג ביצועי ניקוי‬ .‫מיטביים‬ https://www.ecovacs. ‫ או אתר‬ECOVACS HOME ‫עיינו באביזרים נוספים באפליקציה‬ .com/global ‫צד צר‬...
  • Seite 367 ‫מסילות גלגלי הנעה‬ ‫לפני הניקוי, ודאו שהמאוורר אינו פועל. השתמשו באפליקציית‬ ‫לאחר ניקוי פסי הגלגלים, התקינו את רפידת הניגוב והמשיכו‬ ‫ ולבדוק את‬WINBOT-‫ כדי לשלוט מרחוק ב‬ECOVACS HOME .‫במשימות הניקוי‬ ‫מסלולי הגלגלים. השהו את פעולת מסלולי הגלגל ההנעה אם אתם‬...
  • Seite 368 ‫מ-4 מ"מ. במקרה זה, עברו אל האפליקציה ופעל לפי ההוראות‬ .‫יש מכשולים נמוכים על פני החלון‬ .‫ לצאת‬WINBOT-‫כדי לעזור ל‬ .‫ בזמן‬ECOVACS WINBOT ‫אנא הוסיפו תמיסת ניקוי‬ .‫אין תמיסת ניקוי במיכל המים‬ ‫אנא עברו אל האפליקציה והפעילו את פונקציית הריסוס‬...
  • Seite 369 ‫החזיקו בחוזקה את הכבל המורכב ואל תעמוד ישירות מתחת‬ ‫ הנופל. גררו‬WINBOT-‫ כדי למנוע פציעה מה‬WINBOT-‫ל‬ ‫ עד שניתן להגיע אליו. לחצו והחזיקו את‬WINBOT ‫לאט את‬ ‫ הפעילו את‬WINBOT ‫לחצן ההפעלה למשך 2 שניות ולאחר מכן שחררו. כבו את‬ .‫המרכיבים הפנימיים אינם תקינים‬ WINBOT"...
  • Seite 370 ‫5. מפרט טכני‬ ‫ לאפליקציה‬WINBOT ‫2.4 חיבור‬ ‫, אנא‬ECOVACS HOME ‫ באפליקציית‬Bluetooth ‫בעת חיבור הרובוט באמצעות‬ :‫ודאו שהתנאים הבאים מתקיימים הן עבור הרובוט והן עבור הטלפון שלכם‬ ‫דגם‬ WG893-12 .‫ בטלפון שלכם מופעל‬Bluetooth-‫1. ה‬ ‫042-022 וולט~ 06-05 הרץ 0.2 אמפר‬...
  • Seite 371 ‫גישה למדריך ההוראות המלא‬ ‫ על הרובוט כדי‬QR-‫סרקו את קוד ה‬ .‫לגשת למדריך ההוראות המלא‬ 371 HE...
  • Seite 372 ‫תעודת אחריות‬ ‫שבבדיקתה של רונלייט נתגלה במכשיר ליקוי כאמור לעיל – רונלייט ו/או מי מטעמה יספקו‬ ‫ללקוח מכשיר חדש זהה או מסוג ואיכות דומים ושווי ערך. לחלופין תשיב רונלייט ללקוח את‬ ‫התמורה ששילם בעד המכשיר, הכל לפי שיקול דעתה הבלעדי של רונלייט. ההתחייבות לאמור‬ ‫הגדרות‬...
  • Seite 373 ‫האחריות הכוללת של רונלייט וכל מי מטעמה לתביעת נזקים כלשהם שייגרמו כתוצאה משימוש‬ ‫במכשיר, ללא קשר לנסיבות אשר גרמו לנזק, לא תעלה בשום מקרה על מחיר הרכישה‬ ‫המקורי של המכשיר. רונלייט לא תהיה אחראית בשום מקרה לנזקים עקיפים ו/או מיוחדים ו/או‬ ,‫תוצאתיים...
  • Seite 374 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No. 518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Inhaltsverzeichnis