Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOVACS WINBOT W2S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WINBOT W2S:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Instruction Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS WINBOT W2S

  • Seite 1 Instruction Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Voor handleidingen in andere talen, ga naar: https://www.ecovacs.com Aby uzyskać instrukcje obsługi w innych językach, odwiedź: https://www.ecovacs.com Norėdami gauti instrukcijas kitomis kalbomis, apsilankykite: https://www.ecovacs.com Za upute na drugim jezicima posjetite: https://www.ecovacs.com För bruksanvisningar på fler språk, besök: https://www.ecovacs.com ‫:תבותכב ורקב ,תופסונ תופשב תוארוה יכירדמ תלבקל‬https://www.ecovacs.com.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions and it is not raining or snowing. 4. Before use, please use the Carabiner to lock When using an electrical appliance, basic the safety tether to a strong indoor railing, and precautions should always be followed, including make sure WINBOT is securely attached to it.
  • Seite 4 use on surfaces with gaps, such as a piece 21. To reduce the risk of electrical shock, do not of glass with gaps or holes, or two pieces of put the Appliance in water or other liquid. Do adjacent, frameless glass with a gap between not place or store Appliance where it can fall them, so as to prevent the Appliance from or be pulled into a tub or sink.
  • Seite 5 28. The Safety Battery must be replaced by the working on, is leaking, remove WINBOT manufacturer or its service agent in order to immediately after cleaning is completed. avoid a hazard. 38. Before cleaning, please observe the area 29. The Safety Battery must be removed and toattach WINBOT for any small particles.
  • Seite 6 20 cm or more should be maintained For EU Declaration of Conformity information, visit between this device and persons during device https://www.ecovacs.com/global/compliance operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Seite 7 Instruction Manual Instruction Manual WINBOT + compound cable Power Adapter ECOVACS WINBOT Cleaning Solution Wiping Pad * Figures in this manual are for reference only and may differ from the appliance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Seite 8: Product Diagram

    1.2 Product Diagram Status Indicator Light/ START Button Front View Filling Opening Spray Nozzle Bumper Bottom View RESET Button Driving Wheel Tracks Suction Sensor Self-Cleaning Brush Bottom Status Indicator Light Side Rollers Spherical Sensors Driving Wheel Tracks Self-Cleaning Brush TruEdge Scrubber Liquid Level Indicator...
  • Seite 9: Quick Start

    2. Quick Start Notes Before Cleaning The following situations are not recommended for using WINBOT: Do not use WINBOT on windows with Do not use WINBOT on windows that are too condensation or oil stains or in extremely cold or small or have irregular shapes.
  • Seite 10 Do not use WINBOT on uneven windows. Do not leave the adapter suspended in the air when cleaning large glass windows. WINBOT may experience insufficient air pressure in the following WINBOT may fall due to prolonged suspension. Therefore, always place the conditions.
  • Seite 11 Do not use WINBOT near narrow gaps close to To clean glass panel doors, open the door before attaching WINBOT to avoid WINBOT falling due to narrow door gaps. its height. WINBOT may get stuck when nearby narrow spaces, openings or gaps between window handles/door handles/ curtain boxes/ cabinets and surfaces such as walls/windows, are close to its height.
  • Seite 12: Network Connection

    2.2 Network Connection 1. Scan the QR Code on the bottom to download the ECOVACS HOME App, or search and download the APP in the APP store. Download the ECOVACS HOME App to control your WINBOT and unlock more features.
  • Seite 13: Getting Started

    3 hours. * If the ECOVACS WINBOT cleaning solution runs out, tap water can be used * WINBOT is suitable for environments between 0-40°C. Please do not charge temporarily. However, the ECOVACS WINBOT cleaning solution provides WINBOT in locations where the temperature exceeds this range.
  • Seite 14 Install Wiping Pad 3.Stick the wiping pad Stick the wiping pad onto the velcro on the bottom of WINBOT, 1.Wet the wiping pad ensuring the narrow and wide sides are aligned correctly. Then Before using, wet the wiping pad. press firmly to secure the pad in place. Wide Side Narrow Side Wide Side...
  • Seite 15 Tie the Safety Rope Properly tie the safety rope to a stable object that cannot be easily moved (e.g. table leg, chair leg, bed leg, sofa leg, curtain rod, stair handrail, etc.), and lock the carabiner as shown below. Note: Please make sure to use under supervision. People or animals are prohibited from standing directly under WINBOT working area.
  • Seite 16 2.4 Start Cleaning Finish Start Pause During cleaning, press on WINBOT or pause it via App. 1. Before cleaning, ensure a clean area larger than WINBOT's size, then attach to windows. 2. Connect the power supply and long press the WINBOT start button for 2 seconds.
  • Seite 17 Maintenance during Cleaning Unfasten Safety Rope 1. Ensure WINBOT's fan is not activated. 2. Place WINBOT on the wiping pad, ensuring both scrubbers fully contact the pad. Power Off 3. Press the bumpers simultaneously on both sides near the scrubbers. Release them when you hear the voice prompt "I'm starting to clean the scrubber."...
  • Seite 18: Water Tank

    * Be careful not to stick the wiping pad outside the holder to avoid affecting one to achieve optimal cleaning performance. WINBOT's operation. Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com/global.
  • Seite 19 Before cleaning, ensure the fan is not running. Use After cleaning the driving wheel tracks, install the the ECOVACS HOME App to remotely control WINBOT wiping pad and resume cleaning tasks. and check the driving wheel tracks. Pause the driving wheel tracks' operation if dirt is found.
  • Seite 20 4. Status Indicator Light Indicator Light Effect Meaning Solid Blue WINBOT is working properly. START button/ Bottom Status Indicator Light Flashing Red Malfunction. WINBOT is unable to function properly. WINBOT consumes a low current, for instance, in the Solid Green standby mode.
  • Seite 21 There are low obstacles on the window surface. height lower than 4 mm. In this case, please go to the App and follow the instructions to help WINBOT out. Please add ECOVACS WINBOT cleaning solution in There is no cleaning solution in the water tank. time.
  • Seite 22 10 cm away from the window corners. 5.2 Connect WINBOT with APP When connecting the robot via Bluetooth in the ECOVACS HOME App, please ensure the following conditions are met for both the robot and your phone: 1. Bluetooth on your phone is turned on.
  • Seite 23: Technical Specifications

    6. Technical Specifications WG891-12 GM95-240375-D WINBOT Model Power Adapter Model Input : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Rated Input 3.75 A 90 W Output : 3.75 A Rated Power WINBOT dimensions 271*271*77 (L × W × H mm) Off/Standby Mode Power Less than 0.50 W Frequency Bands 2400-2483.5 MHz...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsanweisungen 3. Das Gerät kann zum Reinigen von Außenfenstern verwendet werden, wenn es Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten ordnungsgemäß mit dem Karabiner an einer immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet sicheren Position befestigt ist, es nicht windig werden, darunter die folgenden: ist und es nicht regnet oder schneit.
  • Seite 25 8. Lasse das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn als 3 mm oder Spiegeln mit einer Dicke von es eingesteckt ist. weniger als 4 mm verwenden. 9. NUR für den Hausgebrauch (einschließlich 15. Nicht auf Glas oder Spiegeln mit einer Außenfenster). Gerät nicht in gewerblichen Griffhöhe von 70–105 mm verwenden.
  • Seite 26 Elektrogeräte und halte es von Feuer und oder seinem Kundendienst ausgetauscht Flüssigkeiten fern. werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 24. Achte darauf, das Netzkabel nicht zu 29. Die Sicherheitsbatterie muss entfernt beschädigen. Ziehe oder trage das Gerät und gemäß den örtlichen Gesetzen und nicht am Netzkabel, benutze das Netzkabel Vorschriften entsorgt werden, bevor das Gerät nicht als Griff, klemme das Netzkabel nicht...
  • Seite 27 Innenbereich verwendet werden. Um die Bestimmungen zur HF-Belastung zu 37. Wenn das Isolierglas, an dem der WINBOT erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts arbeitet, undicht ist, entferne den WINBOT ein Abstand von 20 cm oder mehr zwischen sofort nach Abschluss der Reinigung. diesem Gerät und Personen eingehalten werden.
  • Seite 28: Für Eu-Länder

    Sender aufgestellt werden. Für EU-Länder Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter Schaltnetzteil https://www.ecovacs.com/global/compliance Nur für Verwendung in Innenräumen Gleichstrom Korrekte Entsorgung dieses Produkts Wechselstrom Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf...
  • Seite 29: Packungsinhalt

    1. Lieferumfang des Produkts 1.1 Packungsinhalt Betriebsanleitung Betriebsanleitung WINBOT + Verbundkabel Netzteil ECOVACS WINBOT Reinigungsmittel Wischpad * Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz und können vom Gerät abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 29 DE...
  • Seite 30 1.2 Produktdiagramm Statusanzeigeleuchte/ START-Taste Vorderansicht Einfüllöffnung Sprühdüse Stoßfänger Ansicht von unten RESET-Taste Raupenband Saugsensor Selbstreinigungsbürste Untere Statuskontrollleuchte Seitenwalzen (Unterdruck-)Lüfter Sphärische Sensoren Raupenband Selbstreinigungsbürste TruEdge-Schrubber Flüssigkeitsstandsanzeige...
  • Seite 31: Schnellstart

    2. Schnellstart Hinweise vor der Reinigung In den folgenden Situationen wird die Verwendung des WINBOT nicht empfohlen: Verwende den WINBOT nicht auf Fenstern mit Verwende den WINBOT nicht an Fenstern, Kondenswasser oder Ölflecken oder in extrem die zu klein sind oder unregelmäßige Formen kalten oder heißen Umgebungen.
  • Seite 32 Lasse das Netzteil beim Reinigen großer Verwende den WINBOT nicht auf unebenen Fenstern. Glasfenster nicht in der Luft hängen. Unter den folgenden Bedingungen ist der Unterdruck am WINBOT Der WINBOT könnte aufgrund längerer Hängedauer herunterfallen. Lege das möglicherweise unzureichend: Netzteil daher immer auf den Boden. Elektrostatische Risse Fensterklebebilder,...
  • Seite 33 Hinweis: Um Glastüren zu reinigen, öffne die Tür, bevor du den WINBOT Bitte entferne sämtliche Schutzmaterialien, einschließlich, anbringst, um zu vermeiden, dass der WINBOT aufgrund enger aber nicht beschränkt auf die EPE-Schutzstreifen, mit denen Türspalte herunterfällt. der WINBOT umwickelt ist, und die Schutzfolien an den Seiten. Das Sicherungsseil und der dazugehörige Karabiner sind bereits werkseitig vormontiert.
  • Seite 34: Netzwerkverbindung

    2.2 Netzwerkverbindung 1. Scanne den QR-Code unten, um die ECOVACS HOME App herunterzuladen, oder suche und lade die App im App Store herunter. Lade die ECOVACS HOME App herunter, um deinen WINBOT zu steuern und weitere Funktionen freizuschalten. 2. Wenn die Installation beendet ist, schließe bitte die Registrierung, a.
  • Seite 35: Erste Schritte

    ECOVACS WINBOT empfohlen. * Der WINBOT ist für Umgebungen zwischen 0 und 40 °C geeignet. Bitte lade * Sollte das Reinigungsmittel des ECOVACS WINBOT aufgebraucht sein, kann den WINBOT nicht an Orten auf, an denen die Temperatur diesen Bereich vorübergehend Leitungswasser verwendet werden.
  • Seite 36: Wischpad Installieren

    Wischpad installieren 3. Anbringen des Wischpads Hefte das Wischpad auf den Klettverschluss an der Unterseite des 1. Durchnässen des Wischpads WINBOT und achte dabei darauf, dass die schmalen und breiten Durchnässe das Wischpad vor dem Gebrauch. Seiten richtig ausgerichtet sind. Drücke dann fest, um das Pad an seinem Platz zu befestigen.
  • Seite 37: Binde Das Sicherungsseil Fest

    Binde das Sicherungsseil fest Binde das Sicherungsseil ordnungsgemäß an einem stabilen Gegenstand fest, der nicht leicht bewegt werden kann (z. B. Tischbein, Stuhlbein, Bettbein, Sofabein, Gardinenstange, Treppenhandlauf usw.), und verriegele den Karabiner wie unten gezeigt. Hinweis: Bitte verwende das Gerät nur unter Aufsicht. Weder Personen noch Tiere dürfen sich direkt unter dem Arbeitsbereich des WINBOT aufhalten.
  • Seite 38: Reinigung Starten

    2.4 Reinigung starten Beenden Unterbrechen Start Drücken während der Reinigung auf dem WINBOT oder pausiere 1. Stelle vor der Reinigung sicher, dass am Fenster ein sauberer ihn über die App. Bereich größer als die Größe des WINBOT vorhanden ist, und befestige ihn dort.
  • Seite 39: Wartung Während Der Reinigung

    Wartung während der Reinigung Löse das Sicherungsseil 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter des WINBOT nicht aktiviert ist. 2. Platzieren Sie den WINBOT auf dem Wischtuch und stellen Sie sicher, dass beide Reinigungsbürsten vollständig Kontakt mit dem Tuch haben. Ausschalten 3.
  • Seite 40: Komponentenwartung

    Reinigungsleistung zu * Achte darauf, dass du das Wischpad nicht außerhalb des Halters einsteckst, erzielen. um den normalen Betrieb des WINBOT nicht zu beeinträchtigen. Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https:// www.ecovacs.com/global.
  • Seite 41: Unterseite

    Raupenbänder Stelle vor der Reinigung sicher, dass der Lüfter nicht läuft. Nachdem du die Raupenbänder gereinigt Verwende die ECOVACS HOME App, um den WINBOT hast, installiere das Wischpad und setze die fernzusteuern und die Raupenbänder zu überprüfen. Reinigungsarbeiten fort. Unterbreche den Betrieb der Raupenbänder, wenn du Schmutz feststellst.
  • Seite 42: Problemlösung

    4. Statuskontrollleuchte Anzeige Lichteffekt Bedeutung Durchgängig blau Der WINBOT funktioniert ordnungsgemäß. START-Taste/Untere Statuskontrollleuchte Blinkend rot Fehlfunktion. Der WINBOT kann nicht ordnungsgemäß arbeiten. Der WINBOT verbraucht beispielsweise im Standby- Durchgängig grün Modus wenig Strom. Adapter-Statuskontrollleuchte Der WINBOT verbraucht beispielsweise im Lademodus Durchgehend rot viel Strom.
  • Seite 43 Höhe unter 4 mm nicht erkennen. Rufe in diesem Hindernisse. Fall die App auf und folge den Anweisungen, um den WINBOT zu unterstützen. Bitte füge rechtzeitig das ECOVACS WINBOT Im Wassertank befindet sich kein Reinigungsmittel. Reinigungsmittel hinzu. Die automatische Sprühfunktion ist in der App Bitte gehe zur App und schalte die automatische deaktiviert.
  • Seite 44: Winbot Mit Der App Verbinden

    Fensterecken auszuwählen. 5.2 WINBOT mit der App verbinden Wenn du den Roboter per Bluetooth in der ECOVACS HOME App verbindst, stelle bitte sicher, dass die folgenden Bedingungen sowohl für den Roboter als auch für dein Telefon erfüllt sind: 1. Bluetooth ist auf deinem Telefon aktiviert.
  • Seite 45: Technische Spezifikationen

    6. Technische Spezifikationen WG891-12 GM95-240375-D WINBOT-Modell Netzteilmodell 24 V 3,75 A Eingang : 100-240 V~ 50-60 Hz Nenneingang 90 W Ausgabe : 24 V 3,75 A Nennleistung WINBOT-Abmessungen 271*271*77 (L × B × H mm) Aus/Standby-Modus Weniger als 0,50 W Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz Die maximale EIRP des Fensterreinigungsroboters beträgt 1,357 dBm.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes 3. L'appareil peut être utilisé pour nettoyer les fenêtres extérieures s'il est correctement fixé Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, en position sécurisée avec le mousqueton, des précautions de base doivent toujours être si le vent est faible et s'il ne pleut pas ou ne respectées, notamment les suivantes : neige pas.
  • Seite 47 lorsqu’il est branché. mm (0,12 po) d'épaisseur ou sur des miroirs 9. Pour usage domestique UNIQUEMENT (y de moins de 4 mm (0,16 po) d'épaisseur. compris fenêtres extérieures). N’utilisez 15. Ne l'utilisez pas sur du verre ou des miroirs pas l’appareil dans des environnements dont la hauteur de poignée est comprise entre commerciaux ou industriels.
  • Seite 48 24. Veillez à ne pas endommager le cordon mise au rebut conformément aux lois et d’alimentation. Ne tirez pas et ne transportez réglementations locales avant la mise au rebut pas l’appareil par le cordon d'alimentation, de l'appareil. n’utilisez pas le cordon d’alimentation comme 30.
  • Seite 49 présente des fuites, retirez WINBOT Pour satisfaire aux exigences d’exposition aux RF, immédiatement après le nettoyage. une distance de séparation de 20 cm ou plus doit 38. Avant le nettoyage, veuillez observer la zone être maintenue entre cet appareil et les personnes dans laquelle fixer WINBOT pour détecter pendant son fonctionnement.
  • Seite 50 Pour obtenir des informations sur la déclaration de Transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courts- conformité de l'UE, rendez-vous sur circuits https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentation à découpage Pour une utilisation en intérieur uniquement Mise au rebut correcte de ce produit Courant continu...
  • Seite 51: Contenu Du Colis

    Manuel d’utilisation WINBOT + câble composite Adaptateur secteur Solution de nettoyage ECOVACS WINBOT Tampon d’essuyage * Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent différer de l’appareil. La conception et les spécifications du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Seite 52: Schéma Du Produit

    1.2 Schéma du produit Voyant d'état/Bouton DÉMARRER Vue de face Ouverture de remplissage Buse de pulvérisation Pare-chocs Vue du dessous Bouton RÉINITIALISER Rails des roues motrices Capteur d'aspiration Brosse autonettoyante Voyant d’ état inférieur Rouleaux latéraux Ventilateur Capteurs sphériques Rails des roues motrices Brosse autonettoyante Nettoyeur TruEdge Indicateur de niveau de liquide...
  • Seite 53: Démarrage Rapide

    2. Démarrage rapide Remarques avant le nettoyage Les situations suivantes ne sont pas recommandées pour l'utilisation de WINBOT : N’utilisez pas WINBOT sur des fenêtres N'utilisez pas WINBOT sur des fenêtres trop présentant de la condensation ou des taches petites ou de formes irrégulières. d’huile.
  • Seite 54 Ne laissez pas l'adaptateur suspendu dans l'air N'utilisez pas WINBOT sur des fenêtres inégales. lorsque vous nettoyez de grandes fenêtres en WINBOT peut présenter une pression d'air insuffisante dans les verre. conditions suivantes. WINBOT peut tomber en raison d'une suspension prolongée. Placez donc toujours l'adaptateur sur le sol.
  • Seite 55 N’utilisez pas WINBOT à proximité d’espaces Pour nettoyer les portes à panneaux en verre, ouvrez la porte avant de fixer WINBOT, afin d’éviter qu'il ne tombe en raison des étroits proches de sa hauteur. espaces étroits de la porte. WINBOT peut rester coincé lorsque les espaces étroits, les ouvertures ou les espaces entre les poignées de fenêtres/poignées de portes/boîtes à...
  • Seite 56: Connexion Réseau

    2.2 Connexion réseau 1. Scannez le code QR en bas pour télécharger l'application ECOVACS HOME, ou recherchez et téléchargez l'application dans Téléchargez l'application ECOVACS HOME pour contrôler votre l'App Store. WINBOT et débloquer plus de fonctionnalités. a. Modes de nettoyage multiples 2.
  • Seite 57: Mise En Route

    La capacité maximale du réservoir d'eau est d'environ 80 ml. * Il est recommandé d'utiliser la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT pour * Veuillez vous assurer que la batterie est complètement chargée avant des résultats de nettoyage optimaux.
  • Seite 58 Installation du tampon d'essuyage 3. Fixer le tampon d'essuyage Fixez le tampon d'essuyage sur le bloc auto-agrippant situé en 1. Humidifier le tampon d'essuyage dessous de WINBOT, en vous assurant que les côtés étroits et Avant utilisation, humidifiez le tampon d'essuyage. larges sont correctement alignés.
  • Seite 59 Attacher la corde de sécurité Attachez correctement la corde de sécurité à un objet stable qui ne peut pas être facilement déplacé (par exemple, un pied de table, un pied de chaise, un pied de lit, un pied de canapé, une tringle à rideau, une rampe d'escalier, etc.) et verrouillez le mousqueton comme indiqué ci-dessous. Remarque : Veuillez vous assurer de l'utiliser sous surveillance.
  • Seite 60 2.4 Commencer le nettoyage Finition Pause Démarrer Pendant le nettoyage, appuyez sur sur WINBOT ou mettez-le en 1. Avant le nettoyage, assurez-vous que la zone est propre et plus pause via l'application. grande que la taille de WINBOT, puis fixez-le à la vitre. 2.
  • Seite 61 Détacher la corde de sécurité Maintenance pendant le nettoyage 1. Assurez-vous que le ventilateur de WINBOT n'est pas activé. 2. Placez WINBOT sur le tampon de nettoyage, en vous assurant que les deux patins sont entièrement en contact avec le tampon. Mise à...
  • Seite 62 * Veillez à ne pas fixer le tampon d'essuyage à l'extérieur du support afin d’éviter nettoyage optimales. d'affecter le fonctionnement normal de WINBOT. Découvrez d'autres accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 63 Rails des roues motrices Avant le nettoyage, assurez-vous que le ventilateur ne Après avoir nettoyé les rails des roues motrices, fonctionne pas. Utilisez l'application ECOVACS HOME installez le tampon d'essuyage et reprenez les pour contrôler à distance WINBOT et vérifiez les rails tâches de nettoyage.
  • Seite 64: Résolution Des Problèmes

    4. Voyant d'état Témoin Effet lumineux Signification Bleu fixe WINBOT fonctionne correctement. Bouton DÉMARRER/Voyant d'état inférieur Rouge clignotant Panne. WINBOT ne parvient pas à fonctionner correctement. WINBOT consomme peu d'énergie, par exemple en Vert fixe mode Veille. Voyant d'état de l'adaptateur WINBOT consomme beaucoup d'énergie, par exemple Rouge fixe en mode Charge.
  • Seite 65 à l'application et suivre les instructions pour aider WINBOT. Le réservoir d’eau ne contient pas de solution Veuillez ajouter la solution de nettoyage ECOVACS de nettoyage. WINBOT à temps. La fonction de pulvérisation automatique est Veuillez accéder à...
  • Seite 66 5.2 Connecter WINBOT avec l'application Lors de la connexion du robot via Bluetooth dans l'application ECOVACS HOME, veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour le robot et votre téléphone : 1. Le Bluetooth est activé sur votre téléphone.
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques WG891-12 GM95-240375-D Modèle de WINBOT Modèle d’adaptateur secteur Entrée : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Entrée nominale 3.75 A 90 W Sortie : 3.75 A Puissance nominale Dimensions de WINBOT 271 * 271 * 77 (L × l × H mm) Alimentation en mode Arrêt/Veille Moins de 0,50 W Bandes de fréquence 2 400-2 483,5 MHz La puissance EIRP maximale du robot laveur de vitres est de 1,357 dBm.
  • Seite 68: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza adeguato a una posizione sicura con un moschettone, in giornate senza vento e se non Quando si utilizza un apparecchio elettrico è piove o nevica. necessario seguire sempre le precauzioni di base, 4. Prima dell'uso, agganciare il cavo di sicurezza tra cui le seguenti: con il moschettone a una ringhiera interna LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
  • Seite 69 ambienti commerciali o industriali. 17. Se utilizzato in un ambiente ad alta umidità, 10. Non utilizzare su vetri rotti o irregolari, l'efficacia dell'azione di lavaggio risulta come ad esempio vetri dove sono applicati compromessa. adesivi, poster pubblicitari o motivi in rilievo, 18.
  • Seite 70 non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di presa di corrente. alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione 31. Smaltire le batterie usate in conformità alle lontano da superfici calde. leggi e alle normative locali. 25. Non utilizzare con un cavo di alimentazione 32.
  • Seite 71 alla pulizia di un'area priva di particelle per Classe II evitare di graffiare il vetro. 39. Pulire il panno di pulizia prima di iniziare e Trasformatore con isolamento di rimuovere eventuali piccole particelle presenti sicurezza a prova di cortocircuito su di esso per evitare di graffiare il vetro. Alimentatore switching 40.
  • Seite 72 Per i paesi dell'UE Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/global/compliance Corretto smaltimento del prodotto Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutto il territorio dell'UE. Per evitare possibili...
  • Seite 73: Contenuto Della Confezione

    Manuale di istruzioni WINBOT + cavo composito Alimentatore Soluzione detergente ECOVACS WINBOT Panno di pulizia Le figure contenute nel presente manuale hanno esclusivamente scopo di riferimento e potrebbero differire dall'apparecchio reale. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 74: Schema Del Prodotto

    1.2 Schema del prodotto Spia luminosa di stato/Pulsante START Vista frontale Apertura di riempimento Ugello spruzzatore Paraurti Vista inferiore Pulsante RESET Tracce delle ruote motrici Sensore di aspirazione Spazzola autopulente Luce indicatrice dello stato inferiore Rulli laterali Ventola Sensori sferici Tracce delle ruote motrici Spazzola autopulente Spazzolone TruEdge...
  • Seite 75: Guida Rapida

    2. Guida rapida Note prima della pulizia L'utilizzo di WINBOT non è consigliato nelle seguenti situazioni: Non utilizzare WINBOT su finestre dove è Non utilizzate WINBOT su finestre troppo piccole presenta condensa o macchie di olio o in o di forma irregolare. ambienti estremamente freddi o caldi.
  • Seite 76 Non lasciare l'alimentatore sospeso in Non utilizzare WINBOT su finestre irregolari. aria quando si puliscono vetrate di grande WINBOT potrebbe mostrare una pressione dell'aria insufficiente estensione. nelle seguenti condizioni. WINBOT può cadere a causa di una sospensione prolungata. Pertanto, posizionare sempre l'alimentatore a terra. Decalcomanie elettrostatiche per Crepe finestre, adesivi applicati, ecc.
  • Seite 77 Non utilizzare WINBOT vicino a fessure strette Per pulire le porte in vetro, aprire la porta prima di attaccare WINBOT per evitare che WINBOT cada a causa delle fessure vicino alla sua altezza. strette della porta. WINBOT potrebbe rimanere bloccato in prossimità di spazi stretti, aperture o fessure tra maniglie di finestre/porte/scaffali/cassetti e superfici come pareti/finestre, se sono vicine alla sua altezza.
  • Seite 78: Connessione Di Rete

    2.2 Connessione di rete 1. Scansionare il codice QR sul fondo dell'apparecchio per scaricare l'App ECOVACS HOME, oppure cercare e scaricare l'APP nell'APP Scaricare l'App ECOVACS HOME per il controllo di WINBOT tramite store. app e sbloccare altre funzioni. a. Modalità di pulizia multiple 2.
  • Seite 79: Per Iniziare

    * Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di utilizzare l'apparecchio. Il tempo di ricarica è di circa 3 ore. * Si raccomanda di utilizzare la soluzione detergente ECOVACS WINBOT per * WINBOT è adatto ad ambienti compresi tra 0 e 40 °C. Non caricare WINBOT ottenere risultati di pulizia ottimali.
  • Seite 80 Montaggio del panno di pulizia 3.Fissare il panno di pulizia Fissare il panno di pulizia al velcro sul fondo di WINBOT, allineando 1. Bagnare il panno correttamente i lati stretti e quelli larghi. Premere con forza per Prima dell'uso, bagnare il panno di pulizia. fissare il panno in posizione.
  • Seite 81 Agganciare la corda di sicurezza Legare correttamente la corda di sicurezza a un oggetto stabile che non possa essere spostato facilmente (ad esempio la gamba di un tavolo, la gamba di una sedia, la gamba di un letto, la gamba di un divano, l'asta di una tenda, il corrimano di una scala ecc.), e bloccare il moschettone come illustrato di seguito.
  • Seite 82: Avviare L'apparecchio

    2.4 Iniziare la pulizia Fine della pulizia Pausa Avviare l'apparecchio Durante la pulizia, premere su WINBOT o metterlo in pausa tramite 1. Prima di pulire, assicurarsi di avere un'area pulita più grande della l'App. dimensione di WINBOT, quindi attaccarlo al vetro. 2.
  • Seite 83 Manutenzione durante la pulizia Sganciare la corda di sicurezza 1. Assicurarsi che la ventola del WINBOT non sia attivata. 2. Posizionare il WINBOT sul panno, assicurandosi che entrambe le spazzole siano completamente a contatto con il panno. Spegnimento 3. Premere contemporaneamente i paraurti su entrambi i lati vicino alle spazzole.
  • Seite 84: Serbatoio Dell'acqua

    è usurato o non aderisce al velcro in modo ottimale, sostituirlo con * Fare attenzione a non applicare il panno di pulizia all'esterno del supporto per uno nuovo per ottenere prestazioni di pulizia ottimali. non compromettere il funzionamento di WINBOT. Altri accessori sono descritti nell'App ECOVACS HOME o su https://www. ecovacs.com/global.
  • Seite 85 Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che la ventola non sia Dopo la pulizia dei cingoli delle ruote motrici, in funzione. Utilizzate l'App ECOVACS HOME per controllare a installare il panno di pulizia e riprendere le distanza WINBOT e verificare i cingoli delle ruote motrici. In caso operazioni di pulizia.
  • Seite 86: Risoluzione Dei Problemi

    4. Spia luminosa di stato Spia Effetto luce Significato Blu fissa WINBOT funziona correttamente. Pulsante START/Spia luminosa dello stato inferiore Rosso lampeggiante Malfunzionamento. WINBOT non funziona correttamente. WINBOT consuma poca corrente, ad esempio in Verde fisso modalità standby. Spia luminosa dell'alimentatore WINBOT consuma una corrente elevata, ad esempio in Rosso fisso modalità...
  • Seite 87 4 mm. In questo caso, accedere ostacoli bassi. all'App e seguire le istruzioni per aiutare WINBOT. Nel serbatoio d'acqua non è presente alcuna Aggiungere subito la soluzione detergente ECOVACS soluzione detergente. WINBOT. La funzione di spruzzatura automatica è disattivata...
  • Seite 88 10 cm dagli angoli della finestra. 5.2 Connettere WINBOT all'APP Quando si collega il robot tramite Bluetooth nell'App ECOVACS HOME, è necessario che il robot e il telefono soddisfino le seguenti condizioni: 1. Il Bluetooth del telefono è acceso.
  • Seite 89: Specifiche Tecniche

    6. Specifiche tecniche WG891-12 GM95-240375-D Modello WINBOT Modello dell'alimentatore Ingresso : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Ingresso nominale 3.75 A 90 W Uscita : 3.75 A Potenza nominale Dimensioni WINBOT 271*271*77 (l × L × A mm) Potenza spento/modalità Meno di 0,50 W standby Bande di frequenza 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 90: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes sujeto a una posición segura con el mosquetón, no hay viento y no llueve ni nieva. Al utilizar un aparato eléctrico, se deben seguir 4. Antes de usar el aparato, utilice el mosquetón siempre precauciones básicas, incluidas las para fijar el cordón de seguridad a una siguientes: barandilla interior resistente y asegúrese de...
  • Seite 91 irregular (por ejemplo, vidrio con pegatinas grasientas. estáticas, carteles publicitarios o patrones en 17. Si se utiliza en un entorno de alta humedad, el relieve) para evitar que el vidrio se rompa o el rendimiento de limpieza se verá afectado. aparato se caiga.
  • Seite 92 25. No use el aparato con un cable de de incendio. alimentación o con un enchufe dañados. No 33. El aparato debe utilizarse de acuerdo con las utilice el aparato si no funciona correctamente, instrucciones de este manual de instrucciones. se ha caído, se ha dañado o ha estado en La empresa no se hace responsable de contacto con agua.
  • Seite 93 suministrada. Para satisfacer los requisitos de exposición a 41. Mantenga el aparato fuera del alcance de los RF, se debe mantener una distancia de 20 cm o niños cuando esté encendido o enfriándose. más entre este aparato y las personas durante su 42.
  • Seite 94 Para obtener información sobre la Declaración de Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de conformidad de la UE, visite cortocircuitos https://www.ecovacs.com/global/compliance Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en interiores Eliminación correcta de este producto Corriente continua Esta marca indica que el producto no debe...
  • Seite 95: Contenido Del Paquete

    WINBOT + cable compuesto Adaptador de corriente Solución de limpieza ECOVACS WINBOT Almohadilla de limpieza * Las figuras que aparecen en este manual son solo de referencia y pueden diferir del aparato. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 96: Diagrama Del Producto

    1.2 Diagrama del producto Luz indicadora de estado/botón de inicio Vista frontal Abertura de llenado Boquilla pulverizadora Parachoques Vista inferior Botón de reinicio Pistas de las ruedas motrices Sensor de succión Cepillo autolimpieza Luz indicadora de estado inferior Rodillos laterales Ventilador Sensores esféricos Pistas de las ruedas motrices...
  • Seite 97 2. Inicio rápido Notas antes de limpiar No se recomienda utilizar WINBOT en las siguientes situaciones: No utilice WINBOT en ventanas con No utilice WINBOT en ventanas que sean condensación o manchas de aceite ni en demasiado pequeñas o tengan formas ambientes extremadamente fríos o calientes.
  • Seite 98 No deje el adaptador suspendido en el aire No utilice WINBOT en ventanas irregulares. mientras limpia ventanas de vidrio grandes. WINBOT puede experimentar una presión de aire insuficiente en las WINBOT puede caerse debido a una suspensión prolongada. Por lo tanto, siguientes condiciones.
  • Seite 99 No utilice WINBOT cerca de huecos estrechos Al limpiar puertas con paneles de vidrio, abra la puerta antes de colocar WINBOT para evitar que se caiga debido a los huecos cerca de su altura. estrechos que hay en la puerta. WINBOT puede atascarse si hay huecos estrechos, aberturas o huecos entre manijas de ventanas, puertas, cajas de cortinas, armarios y superficies como paredes o ventanas cerca de su altura.
  • Seite 100: Conexión De Red

    2.2 Conexión de red 1. Escanee el código QR en la parte inferior para descargar la aplicación ECOVACS HOME o busque y descargue la aplicación en Descargue la aplicación ECOVACS HOME para controlar WINBOT y la tienda de aplicaciones. desbloquear más funciones.
  • Seite 101: Primeros Pasos

    óptimos. * WINBOT es apto para entornos con temperaturas entre 0 y 40 °C. No lo * Si la solución de limpieza ECOVACS WINBOT se agota, se puede utilizar agua cargue en lugares donde la temperatura supere este rango.
  • Seite 102 Instalar la almohadilla de limpieza 3. Pegar la almohadilla de limpieza Pegue la almohadilla de limpieza en el velcro de la parte inferior de 1. Humedezca la almohadilla de limpieza. WINBOT. Asegúrese de que los lados estrechos y anchos estén Antes de usar, humedezca la almohadilla de limpieza.
  • Seite 103 Atar la cuerda de seguridad Ate la cuerda de seguridad a un objeto estable que no se pueda mover fácilmente (por ejemplo, la pata de una mesa, la pata de una silla, la pata de una cama, la pata de un sofá, la barra de una cortina, el pasamanos de una escalera, etc.) y bloquee el mosquetón como se muestra a continuación.
  • Seite 104 2.4 Iniciar la limpieza Finalizar Iniciar Pausar Durante la limpieza, pulse en WINBOT o páuselo desde la aplicación. 1. Antes de limpiar, asegúrese de que la zona esté limpia y sea más grande que el tamaño de WINBOT. A continuación, fije el aparato a las ventanas.
  • Seite 105 Mantenimiento durante la limpieza Aflojar la cuerda de seguridad 1. Asegúrese de que el ventilador de WINBOT no esté activado. 2. Coloque el WINBOT sobre la toallita, asegurándose de que ambos cepillos estén en pleno contacto con ella. Apagado 3. Presione simultáneamente los parachoques a ambos lados cerca de los cepillos.
  • Seite 106 óptimo. * No pegue la almohadilla de limpieza fuera del soporte, ya que esto puede Vea más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www. afectar al funcionamiento de WINBOT. ecovacs.com/global.
  • Seite 107 Antes de limpiar, asegúrese de que el ventilador no esté Después de limpiar las pistas de la rueda motriz, en marcha. Utilice la aplicación ECOVACS HOME para instale la almohadilla de limpieza y reanude las controlar de forma remota WINBOT y comprobar las tareas de limpieza.
  • Seite 108: Solución De Problemas

    4. Luz indicadora de estado Indicador Efecto de luz Significado Azul fijo WINBOT funciona correctamente. Botón de inicio/luz indicadora de estado inferior Rojo intermitente Error de funcionamiento. WINBOT no funciona correctamente. WINBOT consume poca corriente (por ejemplo, en el Verde fijo modo de reposo).
  • Seite 109 4 mm. En ese caso, abra ventana. la aplicación y siga las instrucciones para ayudar a WINBOT. Añada la solución de limpieza ECOVACS WINBOT No hay solución de limpieza en el tanque de agua. cuando corresponda. La función de pulverización automática está...
  • Seite 110 1. El Bluetooth del teléfono está activado. 2. La estación y la luz indicadora están encendidas. 3. Empareje WINBOT a través de Bluetooth en la aplicación ECOVACS HOME; evite emparejarlo a través de la configuración de Bluetooth del teléfono. 4. El Bluetooth y el Wi-Fi pueden interferir entre sí durante el emparejamiento. Para una conexión óptima, mantenga WINBOT cerca del teléfono y lejos del enrutador Wi-Fi.
  • Seite 111: Especificaciones Técnicas

    6. Especificaciones técnicas WG891-12 GM95-240375-D Modelo del adaptador de Modelo de WINBOT corriente Entrada : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Entrada nominal 3.75 A 90 W Salida : 3.75 A Potencia nominal Dimensiones de WINBOT 271 × 271 × 77 (largo × ancho × alto mm) Potencia en modo de espera/ Menos de 0,50 W apagado...
  • Seite 112: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Vigtige sikkerhedsinstruktioner rolig, og det ikke regner eller sner. 4. Før brug, skal du bruge karabinhagen til at Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid låse sikkerhedstøjet til et stærkt indendørs følge de grundlæggende forholdsregler, herunder gelænder, og sørg for, at WINBOT er sikkert følgende: fastgjort til det.
  • Seite 113 reklameplakater eller hævede mønstre, for at brændbare materialer. forhindre glas i at knuse eller apparatet falder. 19. I regnvejr må apparatet ikke bruges på det Må ikke bruges på overflader med mellemrum, udvendige vindue for at undgå risikoen for, at såsom et stykke glas med mellemrum eller apparatet beskadiges eller falder.
  • Seite 114 undgå fare. med apparatet, til at genoplade batteriet. 26. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal 35. Robotten indeholder batterier, som kun må den udskiftes af producenten eller dennes udskiftes af fagpersoner. serviceagent for at undgå fare. 36. Stikket og strømadapteren skal bruges 27.
  • Seite 115 For at sikre overholdelse anbefales det ikke https://www.ecovacs.com/global/compliance at arbejde tættere på end denne afstand. Den antenne, der bruges til denne sender, må ikke placeres sammen med nogen anden antenne eller sender.
  • Seite 116: Brugsanvisning

    1. Produkt Indhold 1.1 Pakkens indhold Brugsanvisning Brugsanvisning WINBOT + sammensat kabel Strømadapter ECOVACS WINBOT rengøringsløsning Aftørringspude * Tallene i denne brugsanvisning er kun til reference og kan afvige fra apparatet. Produktdesign og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Seite 117: Produktdiagram

    1.2 Produktdiagram Statusindikatorlys/ START-knap Set forfra Påfyldningsåbning Sprøjtedyse Stødfanger Set fra bunden RESET-knap Drivhjulenes bælter Sugesensor Selvrensende børste Indikatorlys for bundstatus Sideruller Blæser Sfæriske sensorer Drivhjulenes bælter Selvrensende børste TruEdge-skrubber Væskeniveauindikator 117 DK...
  • Seite 118: Hurtig Start

    2. Hurtig start Bemærkninger før rengøring I følgende situationer anbefales det ikke at bruge WINBOT: Brug ikke WINBOT på vinduer med kondens Brug ikke WINBOT på vinduer, der er for små eller oliepletter eller i ekstremt kolde eller varme eller har uregelmæssige former. omgivelser.
  • Seite 119 Lad ikke adapteren blive hængende i luften, når Brug ikke WINBOT på ujævne vinduer. du rengør store glasvinduer. WINBOT kan opleve utilstrækkeligt lufttryk under følgende forhold. WINBOT kan falde på grund af langvarig suspension. Placer derfor altid adapteren på jorden. Elektrostatiske Sprækker vinduesdekorationer,...
  • Seite 120 Brug ikke WINBOT i nærheden af smalle For at rengøre glaspaneldøre skal du åbne døren, før du sætter WINBOT på for at undgå, at WINBOT falder på grund af smalle mellemrum tæt på dens højde. døråbninger. WINBOT kan sætte sig fast, når nærliggende smalle rum, åbninger eller mellemrum mellem vinduesgreb/dørgreb/gardinkasser/skabe og overflader som vægge/vinduer er tæt på...
  • Seite 121 2.2 Netværksforbindelse 1. Scan QR-koden i bunden for at downloade ECOVACS HOME- appen, eller søg og download APP'en i APP-butikken. Download ECOVACS HOME-appen for at styre din WINBOT og låse op for flere funktioner. 2. Når installationen er afsluttet, skal du gennemføre registrering, login a.
  • Seite 122: Kom Godt I Gang

    * WINBOT er velegnet til miljøer mellem 0-40°C. Oplad venligst ikke WINBOT på steder, hvor temperaturen overstiger dette område. * Det anbefales at bruge ECOVACS WINBOT rengøringsopløsningen for at opnå * For at opretholde opladningstid og effektivitet skal du oplade inden for et optimale rengøringsresultater.
  • Seite 123 Installer aftørringspuden 3.Sæt aftørringspuden fast Sæt aftørringspuden på velcroen i bunden af WINBOT, og sørg for, 1. Gør aftørringspuden våd at de smalle og brede sider er justeret korrekt. Tryk derefter fast for Før brug, gør aftørringspuden våd. at sikre puden på plads. Bred side Smal side Bred side...
  • Seite 124 Bind sikkerhedsrebet fast Bind sikkerhedsrebet korrekt til en stabil genstand, der ikke let kan flyttes (f.eks. bordben, stoleben, sengeben, sofaben, gardinstang, trappegelænder osv.), og lås karabinhagen som vist nedenfor. Bemærk: WINBOT må kun bruges under opsyn. Det er forbudt for mennesker og dyr at opholde sig direkte under WINBOTs arbejdsområde. Sørg for, at der ikke er værdifulde eller skrøbelige genstande under dette område.
  • Seite 125 2.4 Start rengøring Slutte Pause Start Tryk på på WINBOT under rengøringen, eller sæt den på pause via 1. Før rengøring skal du sikre et rent område, der er større end appen. WINBOTs størrelse, og derefter fastgøres til vinduer. 2. Tilslut strømforsyningen, og tryk længe på WINBOT-startknappen i 2 sekunder.
  • Seite 126 Vedligeholdelse under rengøring Løsn sikkerhedsrebet 1. Sørg for, at WINBOT's ventilator ikke er tændt. 2. Placer WINBOT på aftørringspuden og sørg for, at begge børster har fuld kontakt med puden. Sluk for strømmen 3. Tryk samtidig på begge bumpere på begge sider nær børsterne. Slip dem, når du hører stemmebeskeden "Jeg starter med at rense børsterne."...
  • Seite 127 * Pas på ikke at sætte aftørringspuden uden for holderen for at undgå at Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. påvirke  WINBOTs funktion. com/global.
  • Seite 128 Drivhjulenes bælter Før rengøring skal du sikre dig, at blæseren ikke kører. Efter rengøring af kørehjulssporene skal du Brug ECOVACS HOME-appen til at fjernstyre WINBOT installere aftørringspuden og genoptage og kontrollere kørehjulets spor. Sæt kørehjulssporene rengøringsopgaverne. på pause, hvis der findes snavs. Tør derefter sporene af med en ren klud.
  • Seite 129: Fejlfinding

    4. Statusindikatorlys Indikator Lyseffekt Betydning Ensfarvet blåt WINBOT fungerer korrekt. START-knap/ Bundstatusindikatorlys Blinker rødt: Fejlfunktion. WINBOT fungerer ikke korrekt. WINBOT bruger lav strøm, f.eks. i standbytilstand. Ensfarvet grønt Indikatorlampe for adapterstatus WINBOT bruger meget strøm, f.eks. i Konstant rød opladningstilstand. 5.
  • Seite 130 WINBOT ud. Der er ingen rengøringsmiddel i vandtanken. Tilsæt ECOVACS WINBOT rengøringsmiddel i tide. Den automatiske sprøjtefunktion er slået fra i Gå ind i appen, og slå den automatiske sprøjtefunktion WINBOT udsender appen.
  • Seite 131 5.2 Forbind WINBOT med APP Når du tilslutter robotten via Bluetooth i ECOVACS HOME-appen, skal du sørge for, at følgende betingelser er opfyldt for både robotten og din telefon: 1. Bluetooth på din telefon er slået til.
  • Seite 132: Tekniske Specifikationer

    6. Tekniske specifikationer WG891-12 GM95-240375-D WINBOT-model Strømadapter Model Indgang : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Nominel indgang 3.75 A 90 W Udgang : 3.75 A Nominel effekt WINBOT-dimensioner 271*271*77 (L × B × H mm) Effekt i slukket tilstand/ Mindre end 0,50 W standbytilstand Frekvensbånd 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 133: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita sada vettä tai lunta. 4. Ennen käyttöä lukitse turvanauha vahvaan Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava sisäkaiteeseen karabiinilla ja varmista, että perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavia: WINBOT on kunnolla kiinnitetty siihen. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN 5. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun käytät sitä. LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
  • Seite 134 rikkoudu tai laite putoa. Älä käytä pinnoilla, 21. Sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä laita joissa on rakoja, kuten lasinpalalla, jossa on laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä rakoja tai reikiä, tai kahdelle vierekkäiselle, aseta tai säilytä laitetta paikkaan, jossa se voi kehyksettömälle lasipalalle, joiden välissä...
  • Seite 135 28. Valmistajan tai sen huoltoedustajan on varalta. Jos niitä on, poista ne tai vaihda vaihdettava turva-akku vaaran välttämiseksi. hiukkasvapaalle alueelle, jotta lasi ei 29. Turva-akku on poistettava ja hävitettävä naarmuunnu. paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti 39. Puhdista pyyhintätyyny ajoissa ja varmista, ennen laitteen hävittämistä.
  • Seite 136 Lisätietoja EU-vaatimustenmukaisuusvakuutukses Luokka II ta löytyy osoitteesta https://www.ecovacs.com/global/compliance. Oikosulkusuojattu turvaeristysmuuntaja Vaihda virtalähteen tila Vain sisäkäyttöön Tämän tuotteen oikea hävittäminen Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta Tasavirta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana EU-alueella. Mahdollisten Vaihtovirta hallitsemattomasta jätteiden hävittämisen aiheuttamien ympäristölle tai ihmisten terveydelle aiheutuvien Haittojen ehkäisemiseksi, kierrätä...
  • Seite 137: Käyttöopas

    1. Tuotteen sisältö 1.1 Pakkauksen sisältö Käyttöopas Käyttöopas WINBOT + yhdistelmäkaapeli Virtasovitin ECOVACS WINBOT-laitteen puhdistusliuos Pyyhintätyyny * Tämän oppaan kuvat ovat vain ohjeellisia ja saattavat poiketa laitteesta. Tuotteen suunnittelu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 137 FI...
  • Seite 138 1.2 Tuotekaavio Tilan merkkivalo/ START-painike Näkymä edestä Täyttöaukko Suihkutussuuttimet Puskuri Näkymä alapuolelta RESET-painike Vetopyörän telat Imuanturi Itsepuhdistuva harja Pohjan tilan merkkivalo Sivurullat Tuuletin Pallomaiset anturit Vetopyörän telat Itsepuhdistuva harja TruEdge pesuri Nesteen pintatason ilmaisin...
  • Seite 139 2. Pika-aloitus Huomioitava ennen puhdistusta Seuraavia tilanteita ei suositella WINBOT-laitteen käyttöön: Älä käytä WINBOT-laitetta ikkunoissa, joissa Älä käytä WINBOT-laitetta liian pieniin tai on kondenssivettä tai öljytahroja, tai erittäin epäsäännöllisen muotoisiin ikkunoihin. kylmissä tai kuumissa ympäristöissä. WINBOT-laitteella voi olla vaikeuksia liikkua seuraavissa olosuhteissa. WINBOT ei voi liikkua seuraavissa olosuhteissa.
  • Seite 140 Älä käytä WINBOT-laitetta epätasaisissa ikkunoissa. Älä jätä sovitinta roikkumaan ilmaan, kun puhdistat suuria lasi-ikkunoita. WINBOT saattaa kokea riittämättömän ilmanpaineen seuraavissa WINBOT voi pudota pitkittyneen roikkumisen vuoksi. Siksi aseta sovitin aina olosuhteissa. maahan. Sähköstaattiset Halkeamia ikkunankalvot, tarrat tai muut vastaavat Sovitin roikkuu ilmassa Kaareva lasi Esteen korkeus <...
  • Seite 141 Älä käytä WINBOT-laitetta kapeiden rakojen Puhdista lasipaneeliset ovet avaamalla ovi ennen WINBOT- laitteen kiinnittämistä, jotta WINBOT ei putoa kapeiden lähellä sen korkeuden lähellä. ovirakojen takia. WINBOT saattaa juuttua, kun lähellä olevat kapeat tilat, aukot tai raot ikkunakahvojen/ovien kahvojen/verholaatikoiden/kaappien ja pintojen, kuten seinien/ikkunoiden, välillä ovat lähellä sen korkeutta. Yritä...
  • Seite 142 2.2 Verkkoyhteys 1. Skannaa pohjassa oleva QR-koodi ladataksesi ECOVACS HOME -sovelluksen, tai etsi ja lataa sovellus sovelluskaupasta. Lataa ECOVACS HOME -sovellus ohjataksesi WINBOT-laitettasi ja saadaksesi lisää ominaisuuksia. 2. Kun asennus on valmis, suorita rekisteröinti, kirjautuminen ja a. Useita puhdistustiloja verkkoyhteys sovelluksen ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 143 * Latausajan ja tehokkuuden ylläpitämiseksi, lataa 4–40 °C:n lämpötilassa. paremmat puhdistustulokset. * Älä sammuta WINBOT-laitetta sen ollessa käynnissä, koska se voi pudota. * Älä käytä muita puhdistusliuoksia kuin ECOVACS WINBOT -puhdistusliuosta, jotta tuote ei vahingoitu. Älä lisää puhdistettua vettä ja suodatettua vettä. Enimmäismäärä: 80 ml Noudata kuvattuja vaiheita oikean liitännän saamiseksi.
  • Seite 144 Asenna pyyhintätyyny 3.Kiinnitä pyyhintätyyny Kiinnitä pyyhintätyyny WINBOT-laitteen pohjassa olevaan 1. Kostuta pyyhintätyyny tarranauhaan varmistaaksesi, että kapeat ja leveät sivut on kohdistettu Ennen käyttöä, kostuta pyyhintätyyny. oikein. Paina sitten lujasti kiinnittääksesi tyynyn paikalleen. Kapea puoli Leveä puoli Leveä puoli 2.Väännä pyyhintätyynyä Väännä...
  • Seite 145 Sido turvanauha Kiinnitä turvanauha kunnolla tukevaan esineeseen, jota ei voida helposti siirtää (esim. pöydän jalka, tuolin jalka, sängyn jalka, sohvan jalka, verhotanko, portaiden kaiteet jne.) ja lukitse sulkurengas alla olevan kuvan mukaisesti. Huomaa: Muista käyttää valvonnassa. Ihmiset tai eläimet eivät saa oleskella suoraan WINBOT-laitteen työalueen alla. Varmista, että tämän alueen alla ei ole arvokkaita tai särkyviä esineitä. Turvallisuuden takaamiseksi varmista, että...
  • Seite 146 2.4 Aloita puhdistus Valmis Keskeytä Aloita Paina puhdistuksen aikana WINBOT-laitteessa tai keskeytä se 1. Varmista ennen puhdistusta puhdas alue, joka on suurempi kuin sovelluksen kautta. WINBOT-laitteen koko, ja kiinnitä sitten ikkunoihin. 2. Kytke virtalähde ja paina pitkään WINBOT-laitteen käynnistyspainiketta 2 sekunnin ajan. 3.
  • Seite 147 Irrota turvanauha Huolto puhdistuksen aikana 1. Varmista, että WINBOTin tuuletin ei ole päällä. 2. Aseta WINBOT pyyhkimispatjalle varmistaen, että molemmat harjat koskettavat patjaa täydellisesti. Virta pois päältä 3. Paina molempia törmäyspehmusteita samanaikaisesti kummaltakin puolelta lähellä harjoja. Vapauta ne, kun kuulet äänikehotteen "Aloitan harjan puhdistamisen."...
  • Seite 148 * Varo kiinnittämästä pyyhintätyynyä pidikkeen ulkopuolellle, jotta se ei vaikuta Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. WINBOT'-laitteen toimintaan.
  • Seite 149 Vetopyörän telat Varmista ennen puhdistamista, että tuuletin ei Vetopyörän urien puhdistamisen jälkeen asenna ole käynnissä. Käytä ECOVACS HOME -sovellusta pyyhintätyyny ja jatka puhdistustehtäviä. WINBOT-laitteen etäohjaukseen ja vetopyörän urien tarkistamiseen. Keskeytä vetopyörien urat, jos ne ovat likaiset. pyyhi ne sitten puhtaaksi puhtaalla rätillä.
  • Seite 150: Vianmääritys

    4. Tilan merkkivalo Ilmaisin Valotehoste Merkitys Palaa sinisenä WINBOT toimii oikein. KÄYNNISTYS-painike/ pohjan tilan merkkivalo Vilkkuu punaisena Toimintahäiriö WINBOT ei toimi kunnolla. WINBOT kuluttaa vähän virtaa esimerkiksi Palaa vihreänä valmiustilassa. Sovittimen tilan merkkivalo Palaa punaisena WINBOTkuluttaa paljon virtaa esimerkiksi lataustilassa. 5.
  • Seite 151 WINBOT ei pysty havaitsemaan alle 4 mm korkeita esteitä tai kehyksiä. Siirry tässä tapauksessa Ikkunan pinnalla on matalia esteitä. sovellukseen ja seuraa ohjeita auttaaksesi WINBOT- laitetta. Lisää ECOVACS WINBOT-laitteen puhdistusliuos Vesisäiliössä ei ole puhdistusliuosta. ajoissa. Automaattinen suihkutustoiminto on kytketty pois Mene sovellukseen ja ota Automaattinen päältä...
  • Seite 152 10 cm etäisyydellä ikkunan kulmista. 5.2 Yhdistä WINBOT sovellukseen Kun yhdistät robotin Bluetoothin kautta ECOVACS HOME -sovelluksessa, varmista, että seuraavat ehdot täyttyvät sekä robotille että puhelimelle: 1. Puhelimesi Bluetooth on päällä. 2. Asema on päällä ja merkkivalo palaa.
  • Seite 153: Tekniset Tiedot

    6. Tekniset tiedot WG891-12 GM95-240375-D WINBOT-laitteen malli Virtalähteen malli Syöte : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Rated Input 3.75 A 90 W Lähtö : 3.75 A Nimellisteho WINBOT-laitteen mitat 271*271*77 (P × L × K mm) Teho virran ollessa pois Alle 0,50 W päältä/Valmiustilassa Taajuuskaistat 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 154: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner 4. Før bruk, bruk karabinkroken til å låse sikkerhetsfestet til et sterkt innendørs rekkverk, Når du bruker et elektrisk apparat, bør og sørg for at WINBOT er godt festet til det. grunnleggende forholdsregler alltid følges, 5. Ikke la apparatet være uten tilsyn når du bruker inkludert følgende: det.
  • Seite 155 for eksempel et glassstykke med mellomrom skades eller faller. eller hull, eller to stykker av tilstøtende, 20. Ikke bruk apparatet hvis det ikke fester seg godt rammeløst glass med mellomrom, for å til glasset eller har synlige tegn på skade. forhindre at apparatet faller på...
  • Seite 156 27. Støpselet må tas ut av stikkontakten før 37. Hvis isolerglasset som WINBOT jobber med, rengjøring eller vedlikehold av apparatet. lekker, fjern WINBOT umiddelbart etter at Ikke koble fra strømadapteren ved å trekke i rengjøringen er fullført. strømledningen. 38. * Før rengjøring, må du observere området 28.
  • Seite 157 For å tilfredsstille kravene til RF-eksponering, bør det opprettholdes en avstand på 20 cm eller mer For informasjon om EU-samsvarserklæring, besøk mellom denne enheten og personer under drift av https://www.ecovacs.com/global/compliance enheten. For å sikre samsvar anbefales ikke drift nærmere enn denne avstanden. Antennen som brukes til denne senderen må...
  • Seite 158: Bruksanvisning

    1. Produktets innhold 1.1 Pakkens innhold Bruksanvisning Bruksanvisning WINBOT + sammensatt kabel Strømadapter ECOVACS WINBOT rengjøringsmiddel Tørkepute * Figurene i denne håndboken er bare for referanse og kan avvike fra apparatet. Produktdesign og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Seite 159: Produktdiagram

    1.2 Produktdiagram Statusindikatorlampe/ START-knapp Forfra Påfyllingsåpning Sprøytedyser Støtfanger Sett nedenfra TILBAKESTILL-knapp Kjørehjulspor Sugesensor Selvrensende børste Nederst statusindikatorlampe Sideruller Vifte Sfæriske sensorer Kjørehjulspor Selvrensende børste TruEdge Scrubber Væskenivåindikator 159 NO...
  • Seite 160 2. Hurtigstart Merknader før rengjøring Følgende situasjoner anbefales ikke for bruk av WINBOT: Ikke bruk WINBOT på vinduer med kondens eller Ikke bruk WINBOT på vinduer som er for små oljeflekker eller i ekstremt kalde eller varme eller har uregelmessige former. omgivelser.
  • Seite 161 Ikke la adapteren henge i luften når du rengjør Ikke bruk WINBOT på ujevne vinduer. store glassvinduer. WINBOT kan oppleve utilstrekkelig lufttrykk under følgende forhold. WINBOT kan falle på grunn av langvarig suspensjon. Plasser derfor alltid adapteren på bakken. Elektrostatiske vindusdekor, Sprekker klistremerker osv.
  • Seite 162 Ikke bruk WINBOT nær trange åpninger i høyden. For å rengjøre glasspaneldører, åpne døren før du fester WINBOT for å unngå at den faller på grunn av smale døråpninger. WINBOT kan sette seg fast i nærheten av trange mellomrom, åpninger eller mellomrom mellom vindushåndtak/dørhåndtak/ gardinbokser/skap og overflater som vegger/vinduer er nær høyden.
  • Seite 163 2.2 Nettverkstilkobling 1. Skann QR-koden nederst for å laste ned ECOVACS HOME-appen, eller søk og last ned APP-en i APP-butikken. Last ned ECOVACS HOME-appen for å kontrollere WINBOT og låse opp flere funksjoner. 2. Når installasjonen er fullført, fullfører du registrering, pålogging og a.
  • Seite 164: Komme I Gang

    * Sørg for at batteriet er fulladet før du bruk det. Ladetiden vil være ca. 3 timer. * WINBOT er egnet for miljøer mellom 0-40°C. Ikke lad WINBOT på steder der * Det anbefales at ECOVACS WINBOT-rengjøringsmiddelet brukes for optimale temperaturen overstiger dette området.
  • Seite 165 Installer tørkeputen 3. Fest tørkeputen Fest tørkeputen på borrelåsen på bunnen av WINBOT, og sørg for 1. Fukt tørkeputen at de smale og brede sidene er riktig justert. Trykk deretter godt for Fukt tørkeputen før bruk. å feste puten på plass. Bred side Smal side Bred side...
  • Seite 166 Knyt sikkerhetstauet Fest sikkerhetstauet ordentlig til en stabil gjenstand som ikke lett kan flyttes (f.eks. bordben, stolben, sengeben, sofaben, gardinstang, trappehåndløper osv.), og lås karabinkroken som vist nedenfor. Merk: Sørg for å bruke den under tilsyn. Mennesker eller dyr har forbud mot å stå rett under WINBOTs arbeidsområde. Sørg for at det ikke er verdifulle eller skjøre gjenstander under dette området. For å...
  • Seite 167 2.4 Start rengjøring Fullfør Pause Start Under rengjøring trykker du på på WINBOT eller pause den via 1. Før rengjøring, sørg for et området er rent og større enn WINBOTs appen. størrelse, fest deretter WINBOT til vinduene. 2. Koble til strømforsyningen og trykk lenge på WINBOT-startknappen i to sekunder.
  • Seite 168 Løsne sikkerhetstauet Vedlikehold under rengjøring 1. Sørg for at viften på WINBOT ikke er aktivert. 2. Plasser WINBOT på rengjøringskluten, og sørg for at begge børstene har full kontakt med kluten. Skru av 3. Trykk samtidig på støtfangerne på begge sider nær børstene. Slipp dem når du hører stemmevarselet "Jeg begynner å...
  • Seite 169 å * Vær forsiktig så du ikke stikker tørkeputen utenfor holderen for å unngå å oppnå optimal rengjøringsytelse. påvirke normal drift av WINBOT. Utforsk mer tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com/global. 169 NO...
  • Seite 170 Kjørehjulspor Før rengjøring, sørg for at viften ikke går. Bruk Etter rengjøring av drivhjulssporene, installer ECOVACS HOME-appen til å fjernstyre WINBOT tørkeputen og gjenoppta rengjøringsoppgavene. og sjekke drivhjulsporene. Sett driften av drivhjulssporene på pause hvis det blir funnet skitt. Tørk deretter sporene rene med en ren klut.
  • Seite 171 4. Statusindikatorlys Indikator Lyseffekt Betydning Konstant blått WINBOT fungerer som det skal. START-knapp/ nederst statusindikatorlampe Blinker Rødt Feil. WINBOT fungerer ikke skikkelig. WINBOT bruker lav strøm, for eksempel i standby- Konstant grønn modus. Indikatorlampe for adapterstatus Konstant rødt WINBOT bruker høy strøm, for eksempel i lademodus. 5.
  • Seite 172 4 mm. I dette tilfellet, gå til appen og følg instruksjonene for å hjelpe WINBOT. Det er ingen rengjøringsmiddel i vanntanken. Legg til ECOVACS WINBOT rengjøringsmiddel i tide. Den automatiske sprøytefunksjonen er slått av i Gå til appen og slå på funksjonen for automatisk appen.
  • Seite 173 5.2 Koble WINBOT til appen Når du kobler til roboten via Bluetooth i ECOVACS HOME-appen, må du sørge for at følgende betingelser er oppfylt for både roboten og telefonen din: 1. Bluetooth på telefonen er slått på. 2. Stasjonen er slått på, og indikatorlampen lyser.
  • Seite 174: Tekniske Spesifikasjoner

    6. Tekniske spesifikasjoner WG891-12 GM95-240375-D WINBOT-modell Strømadaptermodell Inndata : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Nominell inngang 3.75 A 90 W Produksjon : 3.75 A Nominell effekt WINBOTs dimensjoner 271*271*77 (L × B × H mm) Strømforbrukiav/påstandbymodus Mindre enn 0,50 W Frekvensbånd 2400–2483,5 MHz Den maksimale EIRP for vindusvaskeren er 1,357 dBm.
  • Seite 175: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3. U kunt het apparaat gebruiken om de buitenkant van vensters te reinigen, mits het Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten goed met de karabijnhaak is vastgemaakt aan de volgende basisvoorzorgsmaatregelen altijd in een veilige positie, de wind kalm is en het niet acht worden genomen: regent of sneeuwt.
  • Seite 176 8. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als mm (0,16 inch). het is aangesloten. 15. Niet gebruiken op glas of spiegels met een 9. ALLEEN voor huishoudelijk gebruik (inclusief handgreephoogte van 70~105 mm (2,76~4,13 buitenvensters). Gebruik het apparaat niet inch). buitenshuis, of in commerciële of industriële 16.
  • Seite 177 beschadigt. Trek niet aan het netsnoer, draag en voorschriften, voordat u het apparaat het apparaat niet aan het netsnoer, gebruik weggooit. het netsnoer niet als handvat, sluit geen 30. Voordat u de accu verwijdert om het apparaat venster tegen de voedingskabel en plaats af te voeren, moet u de stekker uit het geen zware gewichten op de voedingskabel.
  • Seite 178 38. Controleer voor reiniging het gebied waar Om te voldoen aan de RF-blootstellingsvereisten, WINBOT bevestigd moet worden op kleine moet er tijdens de werking van het apparaat een stofdeeltjes. Als die er zijn, verwijder ze dan afstand van 20 cm of meer tussen dit apparaat en of ga naar een plek zonder stofdeeltjes om personen worden aangehouden.
  • Seite 179 Klasse II Voor EU-landen Voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring Kortsluitingbeveiligde transformator kunt u terecht op https://www.ecovacs.com/global/compliance Voeding overschakelen Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom Correcte verwijdering van dit product Deze markering geeft aan dat dit product geschikt Wisselstroom is voor:...
  • Seite 180: Instructiehandleiding

    Inhoud 1.1 Inhoud van de verpakking Instructiehandleiding Instructiehandleiding WINBOT + verbindingkabel Voedingsadapter ECOVACS WINBOT-reinigingsoplossing Reinigingspad * De afbeeldingen in deze handleiding dienen uitsluitend ter referentie en kunnen afwijken van het apparaat. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 181 1.2 Productdiagram Statusindicatielampje/STARTknop Vooraanzicht Vulopening Sproeikop Bumper Onderaanzicht RESET-knop Sporen van aandrijfwielen Zuigsensor Zelfreinigende borstel Statusindicatielampje onderkant Zijrollen Ventilator Sferische sensoren Sporen van aandrijfwielen Zelfreinigende borstel TruEdge-schrobber Vloeistofniveau-indicator 181 NL...
  • Seite 182: Snelle Start

    2. Snelle start Opmerkingen vóór het reinigen In de volgende situaties wordt het gebruik van WINBOT afgeraden: Gebruik WINBOT niet op vensters met Gebruik WINBOT niet op vensters die te klein condensatie of olievlekken, of in extreem koude zijn of een onregelmatige vorm hebben. of warme omgevingen.
  • Seite 183 Laat de adapter niet in de lucht hangen wanneer Gebruik WINBOT niet op oneffen vensters. u grote vensters reinigt. WINBOT kan in de volgende omstandigheden onvoldoende WINBOT kan vallen door langdurige onderbreking. Plaats de adapter daarom luchtdruk ervaren. altijd op de grond. Scheuren Elektrostatische vensterstickers, stickers, etc.
  • Seite 184 Gebruik WINBOT niet in de buurt van smalle Om glazen deuren te reinigen, opent u de deur voordat u de WINBOT bevestigt. Zo voorkomt u dat de WINBOT valt vanwege openingen die ongeveer even hoog zijn als de de smalle deurspleten. WINBOT zelf.
  • Seite 185 2.2 Netwerkverbinding 1. Scan de QR-code onderaan om de ECOVACS HOME-app te downloaden, of zoek en download de app in de app-store. Download de ECOVACS HOME-app om uw WINBOT te bedienen en 2. Zodra de installatie is voltooid, registreert u zich, meldt u zich aan meer functies te ontgrendelen.
  • Seite 186: Aan De Slag

    * Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen voordat u het apparaat gebruikt. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 3 uur. * Voor optimale reinigingsresultaten wordt het gebruik van de ECOVACS * WINBOT is geschikt voor omgevingen tussen 0 en 40 °C. Laad WINBOT niet WINBOT-reinigingsoplossing aanbevolen.
  • Seite 187 Installeer een reinigingspad 3. Plak de reinigingspad Plak de reinigingspad op het klittenband aan de onderkant van 1. Maak de reinigingspad vochtig de WINBOT. Zorg ervoor dat de smalle en brede kanten goed op Bevochtig voor gebruik de reinigingspad . elkaar liggen.
  • Seite 188 Maak het veiligheidskoord vast Maak het veiligheidskoord goed vast aan een stabiel object dat niet gemakkelijk te verplaatsen is (bijvoorbeeld een tafelpoot, stoelpoot, bedpoot, bankpoot, gordijnroede, trapleuning, etc.) en vergrendel de karabijnhaak zoals hieronder afgebeeld. Opmerking: Zorg ervoor dat u dit product onder toezicht gebruikt. Het is personen en dieren verboden om zich direct onder het werkgebied van de WINBOT te bevinden.
  • Seite 189 2.4 Begin met reinigen Voltooien Pauzeren Starten Druk tijdens het reinigen op op WINBOT of pauzeer het met de 1. Zorg ervoor dat u een schoon oppervlak hebt dat groter is dan app. de WINBOT, voordat u het apparaat reinigt. Bevestig het apparaat vervolgens aan vensters.
  • Seite 190 Onderhoud tijdens het reinigen Maak het veiligheidskoord los 1. Zorg ervoor dat de ventilator van de WINBOT niet is geactiveerd. 2. Plaats de WINBOT op de reinigingsdoek en zorg ervoor dat beide borstels volledig contact maken met de doek. IN-/UITSCHAKELEN 3.
  • Seite 191: Waterreservoir

    * Zorg ervoor dat u de reinigingspad niet buiten de houder steekt om te te bereiken. voorkomen dat het wordt aangetast. De werking van WINBOT. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op https://www. ecovacs.com/global. 191 NL...
  • Seite 192 Controleer of de ventilator is uitgeschakeld voordat u het apparaat Nadat u de sporen van de aandrijfwielen hebt reinigt. Gebruik de ECOVACS HOME-app om WINBOT op afstand gereingd, monteert u de reinigingspad n kunt u te bedienen en de sporen van de aandrijfwielen te controleren.
  • Seite 193: Problemen Oplossen

    4. Statusindicatielampje Indicator Lichteffect Betekenis Vast blauw: WINBOT werkt goed. START-knop/ Onderste statusindicatielampje Knipperend rood Storing. WINBOT kan niet goed functioneren. WINBOT verbruikt bijvoorbeeld in de stand-bymodus Effen groen weinig stroom. Adapterstatusindicatielampje WINBOT verbruikt veel stroom, bijvoorbeeld tijdens het Effen rood opladen.
  • Seite 194 4 mm. Ga in dat geval naar vensteroppervlak. de app en volg de instructies om WINBOT te helpen. Er zit geen reinigingsoplossing in het Voeg tijdig de ECOVACS WINBOT reinigingsoplossing waterreservoir. toe. De automatische sproeifunctie is uitgeschakeld in Ga naar de app en schakel de automatische de app.
  • Seite 195 10 5.2 WINBOT verbinden met APP Wanneer u de robot via Bluetooth in de ECOVACS HOME-app verbindt, zorg er dan voor dat aan de volgende voorwaarden is voldaan voor zowel de robot als uw telefoon: 1.
  • Seite 196: Technische Specificaties

    6. Technische specificaties WG891-12 GM95-240375-D WINBOT-model Stroomadaptermodel Invoer : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Nominale invoer 3.75 A 90 W Uitvoer : 3.75 A Nominaal vermogen WINBOT-afmetingen 271*271*77 (L × B × H mm) Uit/Standby-modus Minder dan 0,50 W Frequentiebandbreedten 2400-2483,5 MHz De maximale EIRP van de raamreinigingsrobot is 1,357 dBm.
  • Seite 197: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje bezpieczeństwa mieć wpływ na żywotność akumulatora. 3. Urządzenia można używać do mycia okien Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego zewnętrznych, jeśli jest ono poprawnie należy zawsze przestrzegać podstawowych przymocowane karabińczykiem w bezpiecznym środków ostrożności, w tym poniższych: miejscu, przy bezwietrznej i suchej pogodzie. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA 4.
  • Seite 198 zasilanie urządzenia w przypadku odłączenia mm (0,2 cala). go od zasilania lub zaniku zasilania. 14. Nie stosować na szkle o grubości mniejszej 8. Nie należy pozostawiać urządzenia bez niż 3 mm (0,12 cala) lub lustrach o grubości nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania. mniejszej niż...
  • Seite 199 umieszczać go na innych urządzeniach bezpieczeństwa powinien przeprowadzić elektrycznych. Należy trzymać je z dala od producent lub jego przedstawiciel serwisowy. ognia i płynów. 29. Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć 24. Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu akumulator bezpieczeństwa i zutylizować go zasilającego.
  • Seite 200 natychmiast po zakończeniu czyszczenia zdjąć Aby spełnić wymagania dotyczące ekspozycji na urządzenie WINBOT. fale radiowe, podczas pracy urządzenia należy 38. Przed przystąpieniem do czyszczenia sprawdź, zachowywać odległość co najmniej 20 cm od czy w miejscu, w którym chcesz zamontować urządzenia. robota WINBOT, nie znajdują...
  • Seite 201 żadnego innego nadajnika. Klasa II Dla krajów UE Informacje na temat Deklaracji zgodności UE Transformator zabezpieczająco- izolujący z ochroną przed zwarciem można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global/compliance Zasilacz z funkcją przełączania trybów Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Poprawna utylizacja tego produktu To oznaczenie oznacza, że tego produktu nie...
  • Seite 202: Zawartość Opakowania

    Podręcznik obsługi Podręcznik obsługi WINBOT + kabel złożony Zasilacz Roztwór czyszczący ECOVACS WINBOT Ściereczka do Czyszczenia * Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy i mogą różnić się od rzeczywistego urządzenia. Konstrukcja i specyfikacje produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Seite 203: Schemat Produktu

    1.2 Schemat produktu Kontrolka stanu / przycisk START Widok z przodu Otwór do Nape niania Dysze natryskowe Zderzak Widok z dołu Przycisk resetowania G sienice Kó Nap dowych Czujnik Ssania Szczotka Samoczyszcz ca Dolny Wska nik wietlny Stanu Rolki Prowadz ce Wentylator Czujniki Sferyczne G sienice Kó...
  • Seite 204 2. Szybkie uruchomienie Uwagi przed czyszczeniem Nie zaleca się korzystania z systemu WINBOT w następujących sytuacjach: Nie należy używać urządzenia WINBOT na oknach, Nie należy używać urządzenia WINBOT w na których znajduje się kondensacja lub plamy oleju, przypadku okien, które są zbyt małe lub mają ani w ekstremalnie zimnych lub gorących warunkach.
  • Seite 205 Nie należy używać urządzenia WINBOT na Nie pozostawiaj zasilacza zawieszonego nierównych oknach. w powietrzu podczas czyszczenia dużych W następujących sytuacjach w urządzeniu WINBOT może szklanych okien. występować niewystarczające ciśnienie powietrza. Urz dzenie WINBOT mo e spa z powodu d u szego zawieszenia. W zwi zku z tym zawsze umieszczaj zasilacz na ziemi.
  • Seite 206 Nie należy używać urządzenia WINBOT w pobliżu Aby wyczyścić drzwi z panelami szklanymi, otwórz drzwi przed przymocowaniem urządzenia WINBOT. Zapobiegnie to jego wąskich szczelin znajdujących się blisko jego upadkowi przez wąskie szczeliny w drzwiach. wysokości. Urządzenie WINBOT może utknąć, jeśli w pobliżu znajdą się wąskie przestrzenie, otwory lub szczeliny między klamkami okien / klamkami drzwi / skrzynkami na zasłony / szafkami a powierzchniami takimi jak ściany lub okna, które znajdują...
  • Seite 207: Połączenie Sieciowe

    2.2 Połączenie sieciowe 1. Zeskanuj kod QR na dole, aby pobrać aplikację ECOVACS HOME, lub wyszukaj i pobierz aplikację w sklepie z aplikacjami. Pobierz aplikację ECOVACS HOME, aby sterować urządzeniem WINBOT i odblokować więcej funkcji. 2. Po zakończeniu instalacji należy dokonać rejestracji, zalogować...
  • Seite 208: Pierwsze Kroki

    ECOVACS WINBOT. * Urządzenie WINBOT nadaje się do środowisk o temperaturze od 0 do 40°C. * Jeśli skończy się roztwór czyszczący ECOVACS WINBOT, można tymczasowo Nie ładuj urządzenia WINBOT w miejscach, w których temperatura przekracza użyć wody z kranu. Jednak roztwór czyszczący ECOVACS WINBOT zapewnia ten zakres.
  • Seite 209 Zamocuj ściereczkę do czyszczenia 3. Przymocuj ściereczkę do czyszczenia Przymocuj ściereczkę do czyszczenia do rzepu na spodzie 1. Zwilż ściereczkę do czyszczenia urządzenia WINBOT, upewniając się, że wąski i szeroki bok są Przed użyciem zwilż ściereczkę do czyszczenia. poprawnie wyrównane. Następnie mocno dociśnij, aby zamocować ściereczkę...
  • Seite 210 Zawiąż linkę bezpieczeństwa Przywiąż poprawnie linę zabezpieczającą do stabilnego przedmiotu, którego nie można łatwo przesunąć (np. nogi stołu, krzesła, łóżka, sofy, drążka od zasłon, poręczy schodów itp.) i zablokuj karabińczyk, jak pokazano poniżej. Uwaga: Upewnij się, że produkt jest stosowany pod nadzorem. Ludziom i zwierzętom nie wolno przebywać...
  • Seite 211 2.4 Rozpocznij czyszczenie Zakończenie Wstrzymaj Uruchomienie Podczas czyszczenia naciśnij przycisk na urządzeniu WINBOT lub 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że dysponujesz zatrzymaj je za pomocą aplikacji. obszarem większym niż urządzenie WINBOT, a następnie przymocuj go do okna. 2. Podłącz zasilanie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk uruchomienia urządzenia WINBOT przez 2 sekundy.
  • Seite 212 Konserwacja podczas czyszczenia Odepnij linkę zabezpieczającą 1. Upewnij si , e wentylator WINBOT nie jest w czony. 2. Umie WINBOT na podk adce czyszcz cej, upewniaj c si , e oba szczotki maj pe ny kontakt z podk adk . Wyłącz zasilanie 3.
  • Seite 213 * Uważaj, aby nie wysunąć ściereczki do czyszczenia poza uchwyt, aby uniknąć wpływu na działanie urządzenia WINBOT. Więcej akcesoriów znajdziesz w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie https://www.ecovacs.com/global. 213 PL...
  • Seite 214 Przed czyszczeniem upewnij si , e wentylator jest wy czony. U yj Po wyczyszczeniu g sienic kó nap dowych aplikacji ECOVACS HOME do zdalnego sterowania urz dzeniem zamontuj wycieraczk i kontynuuj czyszczenie. WINBOT i sprawdzenia ladów kó jezdnych. Wstrzymaj prac g sienic kó...
  • Seite 215: Rozwiązywanie Problemów

    4. Wskaźnik świetlny stanu Wskaźnik Efekt świetlny Znaczenie Światło stałe niebieskie WINBOT działa poprawnie. Przycisk START / dolny wskaźnik świetlny stanu Światło migające czerwone Awaria. WINBOT nie może działać poprawnie. Urządzenie WINBOT pobiera niewielką ilość prądu, na Światło stałe zielone przykład w trybie czuwania.
  • Seite 216 WINBOT. W zbiorniku na wodę nie ma roztworu Dodaj roztwór czyszczący ECOVACS WINBOT. czyszczącego. Funkcja automatycznego spryskiwania jest Przejdź do aplikacji i włącz funkcję automatycznego wyłączona w aplikacji.
  • Seite 217 2. Stacja jest włączona, a kontrolka świeci. 3. Sparuj urządzenie WINBOT przez Bluetooth w aplikacji ECOVACS HOME; nie paruj go za pomocą ustawień Bluetooth w telefonie. 4. Bluetooth i Wi-Fi mogą wzajemnie zakłócać działanie podczas parowania. Aby zapewnić optymalne połączenie, trzymaj urządzenie WINBOT blisko telefonu i z dala od routera Wi-Fi.
  • Seite 218: Dane Techniczne

    6. Dane techniczne WG891-12 GM95-240375-D Model WINBOT Model zasilacza 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A P r ą d z n a m i o n o w y Wejście: 3.75 A wejściowy 90 W 3.75 A Moc znamionowa Wyjście: Wymiary urządzenia WINBOT 271 ×...
  • Seite 219: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS laikiklio, nepučia stiprus vėjas ir kai nėra kritulių. Naudojant elektrinį prietaisą, visada reikia laikytis 4. Prieš naudodami, užfiksuokite apsauginį pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant toliau laikiklį prie tvirto turėklo viduje ir įsitikinkite, kad nurodytas: WINBOT tvirtai prie jo pritvirtintas. PRIEŠ...
  • Seite 220 reklaminiai plakatai ar iškilūs raštai, kad stiklas sugadinimo ar nukritimo pavojaus. nesudužtų ir prietaisas nenukristų. Nenaudokite 20. Nenaudokite prietaiso, jei jis nėra tvirtai ant paviršių, kuriuose yra tarpų, pavyzdžiui, ant pritvirtintas prie stiklo arba yra matomų pažeidimo stiklo su tarpais ar skylutėmis arba ant dviejų požymių.
  • Seite 221 26. Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti 35. Robote yra akumuliatorių, kuriuos gali pakeisti pavojaus jį turi pakeisti gamintojas arba jo tik kvalifikuoti asmenys. techninės priežiūros atstovas. 36. Kištukas ir maitinimo adapteris turi būti 27. Prieš valant arba atliekant prietaiso techninę naudojami patalpose.
  • Seite 222 Kad būtų laikomasi radijo dažnių poveikio II klasė reikalavimų, prietaiso veikimo metu tarp šio prietaiso ir žmonių turi būti 20 cm ar didesnis Nuo trumpojo jungimo apsaugotas atstumas. apsauginis izoliuojantis transformatorius Siekiant užtikrinti atitiktį reikalavimams, Perjungimo režimo maitinimo nerekomenduojama, kad prietaisas dirbtų šaltinis mažesniu nei šis atstumu.
  • Seite 223 ES šalims Informacijos apie ES atitikties deklaraciją rasite apsilankę https://www.ecovacs.com/global/compliance Tinkama šio gaminio šalinimo tvarka Šis ženklas rodo, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis visoje ES. Kad išvengtumėte galimos žalos aplinkai ar žmonių sveikatai dėl nekontroliuojamo atliekų...
  • Seite 224: Pakuotės Turinys

    1.1 Pakuotės turinys Naudojimo vadovas Naudojimo vadovas WINBOT + jungiamasis kabelis Maitinimo adapteris ECOVACS WINBOT valymo tirpalas Valymo pagrindas * Šiame vadove pateikti paveikslėliai yra tik rekomendacinio pobūdžio ir gali skirtis nuo prietaiso. Gaminio dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be įspėjimo.
  • Seite 225 1.2 Gaminio brėžinys Būsenos indikatoriaus lemputė Viršutinė dalis / Paleidimo mygtukas Užpildymo anga Purškimo antgalis Buferis Apatinė dalis Mygtukas RESET (nustatymas iš naujo) Varantieji ratukai Siurbimo jutiklis Savaime išsivalantis šepetys Apačios būsenos indikatoriaus lemputė Šoniniai velenėliai Ventiliatorius Kraštų aptikimo jutikliai Varantieji ratukai Savaime išsivalantis šepetys TruEdge šveitiklis...
  • Seite 226: Greita Pradžia

    2. Greita pradžia Pastabos prieš valymą Šios situacijos nerekomenduojamos naudojant WINBOT: Nenaudokite WINBOT ant langų, kuriuose yra Nenaudokite WINBOT ant langų, kurie yra per kondensato arba riebalų dėmių, arba itin šaltoje maži arba netaisyklingos formos. ar karštoje aplinkoje. WINBOT gali sunkiai veikti toliau nurodytomis sąlygomis. WINBOT negali veikti toliau nurodytomis sąlygomis.
  • Seite 227 Valydami didelius stiklus, nepalikite adapterio Nenaudokite WINBOT ant nelygių langų. pakabinto ore. WINBOT gali nepakakti oro slėgio tokiomis sąlygomis. WINBOT gali nukristi dėl ilgo sustabdymo. Todėl visada padėkite adapterį ant žemės. Elektrostatinės langų Įtrūkimai dekalkomanijos, lipdukai ir kt. adapteris pakabintas ore Lenktas stiklas Kliūčių...
  • Seite 228 Nenaudokite WINBOT šalia siaurų tarpų, esančių Norėdami išvalyti durų stiklo plokštes, atidarykite duris prieš pritvirtindami WINBOT, kad WINBOT nenukristų dėl siaurų durų arti jo aukščio. tarpų. WINBOT gali užstrigti, kai netoliese esančios siauros erdvės, angos ar tarpai tarp langų rankenų / durų rankenų / užuolaidų dėžučių / spintų...
  • Seite 229: Prijungimas Prie Tinklo

    2.2 Prijungimas prie tinklo 1. Nuskaitykite apačioje esantį QR kodą, kad atsisiųstumėte ECOVACS HOME programėlę, arba atsisiųskite programėlę iš „APP Atsisiųskite ECOVACS HOME programėlę, kad galėtumėte valdyti store“. WINBOT ir atrasti daugiau funkcijų. 2. Baigę diegimą, atlikite registraciją, prisijungimą ir tinklo sujungimą...
  • Seite 230: Darbo Pradžia

    * WINBOT tinka aplinkai nuo 0 iki 40 °C. Nekraukite WINBOT vietose, kur WINBOT valymo tirpalą. temperatūra viršija šį intervalą. * Jei ECOVACS WINBOT valymo tirpalas baigiasi, laikinai galima naudoti * Norėdami išlaikyti įkrovimo laiką ir efektyvumą, kraukite 4–40 °C temperatūros vandenį iš čiaupo. Tačiau ECOVACS WINBOT valymo tirpalas užtikrina intervale.
  • Seite 231 Pritvirtinkite valymo pagrindą 3. Pritvirtinkite valymo pagrindą Pritvirtinkite valymo pagrindą ant kibios juostelės WINBOT apačioje, 1. Sudrėkinkite valymo pagrindą kad siauroji ir plačioji pusės būtų tinkamai sulygiuotos. Tada tvirtai Prieš naudodami sudrėkinkite valymo pagrindą. paspauskite, kad pritvirtintumėte pagrindą vietoje. Siaura pusė Plati pusė...
  • Seite 232 Pririškite apsauginę virvę Tinkamai pririškite apsauginę virvę prie stabilaus objekto, kurio negalima lengvai pajudinti (pvz., stalo kojos, kėdės kojos, lovos kojos, sofos kojos, užuolaidų karnizo, laiptų turėklo ir kt.), o karabiną užfiksuokite, kaip parodyta toliau. Pastaba: Būtinai naudokite prižiūrint. Žmonėms ar gyvūnams draudžiama stovėti tiesiai po WINBOT darbo zona. Įsitikinkite, kad po šia zona nėra vertingų ar trapių daiktų. Norėdami užtikrinti saugumą, prieš...
  • Seite 233 2.4 Pradėkite valymą Darbo baigimas Sustabdykite Pradėkite Valymo metu paspauskite WINBOT arba pristabdykite naudodami 1. Prieš valydami įsitikinkite, kad valomas plotas yra didesnis nei programėlę. WINBOT dydis, tada pritvirtinkite jį prie lango. 2. Prijunkite maitinimo šaltinį ir ilgai paspauskite WINBOT paleidimo mygtuką...
  • Seite 234 Techninė priežiūra valymo metu Nuimkite apsaugos virvę 1. sitikinkite, kad WINBOT ventiliatorius n ra jungtas. 2. Pad kite WINBOT ant valymo kilim lio, sitikindami, kad abi epet li dalys pilnai lie iasi su kilim liu. Išjunkite 3. Paspauskite abu smūgius tuo pa iu metu abiejose pus se, alia epet li .
  • Seite 235 * Būkite atsargūs ir nekiškite valymo pagrindo už laikiklio, kad nepakenktumėte nauju, kad užtikrintumėte optimalų valymo našumą. WINBOT veikimui. Daugiau priedų rasite programėlėje ECOVACS HOME arba https://www. ecovacs.com/global. 235 LT...
  • Seite 236: Apatinė Dalis

    Varantieji ratukai Prieš valydami įsitikinkite, kad ventiliatorius yra išjungtas. Naudokite Išvalę varomuosius ratukus, įdėkite valymo pagrindą ECOVACS HOME programėlę, kad nuotoliniu būdu valdytumėte ir tęskite valymo darbus. WINBOT ir patikrintumėte varančiuosius ratukus. Jei aptinkama nešvarumų, pristabdykite varomųjų ratukų veikimą. Tada nuvalykite ratukus švaria šluoste.
  • Seite 237: Trikčių Šalinimas

    4. Būsenos indikatoriaus lemputė Indikatorius Lemputė Reikšmė Mėlyna spalva WINBOT veikia tinkamai. Paleidimo mygtukas / apačios būsenos indikatoriaus lemputė Mirksi raudona spalva Gedimas. WINBOT negali tinkamai veikti. WINBOT naudoja mažai elektros, pavyzdžiui, budėjimo Žalia spalva režimu. Adapterio būsenos indikatoriaus lemputė WINBOT naudoja daug elektros, pavyzdžiui, įkrovimo Raudona spalva režimu.
  • Seite 238 Lango paviršiuje yra žemų kliūčių. mažesnis nei 4 mm. Tokiu atveju eikite į programėlę ir vadovaukitės instrukcijomis, kad padėtumėte WINBOT. Vandens bakelyje nėra valymo tirpalo. Laiku įpilkite ECOVACS WINBOT valymo tirpalo. Programėlėje automatinio purškimo funkcija Eikite į programėlę ir įjunkite automatinio purškimo išjungta.
  • Seite 239 10 cm atstumu nuo lango kampų. 5.2 Prijunkite WINBOT programėlėje Prijungdami robotą per „Bluetooth“ ECOVACS HOME programėlėje, įsitikinkite, kad tiek robotas, tiek telefonas atitinka šias sąlygas: 1. Telefone įjungtas „Bluetooth“. 2. Įjungta stotelė ir dega indikatoriaus lemputė.
  • Seite 240: Techninės Specifikacijos

    6. Techninės specifikacijos WG891-12 GM95-240375-D WINBOT modelis Maitinimo adapterio modelis Vardinė įvestis Įvestis: 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A 3.75 A Nominali galia 90 W Išvestis: 3.75 A WINBOT matmenys 271*271*77 (I × P × A mm) Išjungimo / budėjimo režimo galia Mažiau nei 0,50 W 2400-2483,5 MHz Dažnių...
  • Seite 241: Važne Sigurnosne Upute

    Važne sigurnosne upute puše vjetar i ne pada kiša ili snijeg. 4. Prije upotrebe, upotrijebite karabiner za Kada upotrebljavate električni uređaj, uvijek pričvršćivanje sigurnosnog remena na čvrstu se morate pridržavati osnovnih mjera opreza, unutarnju ogradu i uvjerite se da je WINBOT uključujući sljedeće: čvrsto pričvršćen na nju.
  • Seite 242 statičnim prianjajućim naljepnicama, reklamnim 18. Uređaj držite podalje od topline i zapaljivih posterima ili izbočenim uzorcima, kako biste materijala. spriječili lomljenje stakla ili pad uređaja. 19. Po kišovitom vremenu uređaj nemojte Nemojte ga upotrebljavati na površinama upotrebljavati na vanjskom prozoru kako biste s prazninama, kao što je komad stakla s izbjegli rizik od oštećenja ili pada uređaja.
  • Seite 243 oštećen ili je došao u dodir s vodom. Mora ga upotrijebite samo odvojivu jedinicu napajanja popraviti proizvođač ili njegov serviser kako bi GM95-240375-D koja se isporučuje s se izbjegla opasnost. uređajem. 26. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga 35.
  • Seite 244 blizini djece. Razred II 44. Nemojte kontaktirati s pokretnim dijelovima. Sigurnosni izolacijski transformator, provjera kratkog Kako bi se zadovoljili zahtjevi za izloženost spoja RF zračenju, tijekom rada uređaja potrebno je održavati razmak od 20 cm ili više između ovog Preklopno napajanje uređaja i osoba.
  • Seite 245 Za zemlje EU-a Za informacije o EU izjavi o sukladnosti posjetite https://www.ecovacs.com/global/compliance Ispravno odlaganje ovog proizvoda Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne smije se odlagati s ostalim kućanskim otpadom u cijelom EU-u. Kako bi se spriječile moguće...
  • Seite 246 Priručnik s uputama WINBOT + spojni kabel Adapter napajanja ECOVACS WINBOT otopina za čišćenje Podloga za brisanje * Slike u ovom priručniku služe samo kao referenca i mogu se razlikovati od uređaja. Dizajn i specifikacije proizvoda podložni su promjenama bez prethodne obavijesti.
  • Seite 247 1.2 Dijagram proizvoda Pogled sprijeda Svjetlosni indikator statusa / gumb START Otvor za punjenje Mlaznica za prskanje Branik Pogled s donje strane Gumb RESET Gusjenice pogonskih kotača Senzor usisavanja Samočisteća četka Donji indikator statusa Bočni valjci Ventilator Sferni senzori Gusjenice pogonskih kotača Samočisteća četka TruEdge strugač...
  • Seite 248: Brzi Početak

    2. Brzi početak Napomene prije čišćenja Sljedeće situacije se ne preporučuju za upotrebu WINBOT: WINBOT nemojte upotrebljavati na prozorima WINBOT nemojte upotrebljavati na prozorima s kondenzacijom ili mrljama od ulja, ili u koji su premali ili nepravilnog oblika. ekstremno hladnim ili vrućim okruženjima. WINBOT može imati poteškoća s kretanjem u sljedećim uvjetima.
  • Seite 249 Ne ostavljajte adapter da visi u zraku kada čistite WINBOT nemojte upotrebljavati na neravnim velike staklene prozore. prozorima. WINBOT može osjetiti nedovoljan tlak zraka u sljedećim uvjetima. WINBOT može pasti zbog dugotrajne ovješenosti. Stoga adapter uvijek postavljajte na tlo. Elektrostatičke naljepnice Pukotine za prozore, naljepnice itd.
  • Seite 250 WINBOT nemojte upotrebljavati u blizini uskih Kod čišćenja staklenih vratiju, otvorite vrata prije pričvršćivanja WINBOT kako biste izbjegli da WINBOT padne zbog uskih otvora otvora blizu njegove visine. na vratima. WINBOT se može zaglaviti kada su obližnji uski prostori, otvori ili praznine između ručki na prozorima / kvaka / kutija za zavjese / ormarića i površina poput zidova / prozora blizu njegove visine.
  • Seite 251 2.2 Mrežna veza 1. Skenirajte QR kod na dnu za preuzimanje aplikacije ECOVACS HOME ili potražite i preuzmite APLIKACIJU u trgovini aplikacijama. Preuzmite aplikaciju ECOVACS HOME kako biste kontrolirali svoj WINBOT i otključali više značajki. 2. Kada je instalacija dovršena, dovršite registraciju, prijavu i a.
  • Seite 252: Početak Rada

    * WINBOT je prikladan za okruženja između 0-40 °C. WINBOT nemojte puniti na ECOVACS WINBOT. mjestima gdje temperatura prelazi ovaj raspon. * Ako otopine za čišćenje ECOVACS WINBOT ponestane, može se privremeno * Kako biste održali vrijeme punjenja i učinkovitost, punite u temperaturnom upotrebljavati voda iz slavine. Međutim, otopina za čišćenje ECOVACS rasponu od 4-40 °C.
  • Seite 253 Instalirajte jastučić za brisanje 3. Zalijepite jastučić za brisanje Zalijepite jastučić za brisanje na čičak na dnu WINBOT, pazeći da 1. Navlažite jastučić za brisanje su uska i široka strana pravilno poravnate. Zatim čvrsto pritisnite Prije upotrebe navlažite jastučić za brisanje. kako biste učvrstili jastučić...
  • Seite 254 Zavežite sigurnosno uže Ispravno zavežite sigurnosno uže za stabilan predmet koji se ne može lako pomaknuti (npr. nogu stola, nogu stolice, nogu kreveta, nogu sofe, karnišu, rukohvat na stepenicama itd.) i zaključajte karabiner kao što je prikazano dolje. Napomena: Upotrebljavajte ga pod nadzorom. Ljudima i životinjama zabranjeno je stajati izravno ispod radnog područja WINBOT.
  • Seite 255 2.4 Pokretanje čišćenja Završetak Stanka Pokretanje Tijekom čišćenja pritisnite na WINBOT ili napravite stanku putem 1. Prije čišćenja osigurajte čisto područje veće od veličine WINBOT, a aplikacije. zatim ga pričvrstite na prozore. 2. Spojite napajanje i dugo pritisnite gumb za pokretanje WINBOT na 2 sekunde.
  • Seite 256 Održavanje tijekom čišćenja Otkopčajte sigurnosno uže 1. Osigurajte da ventilator WINBOT-a nije uklju en. 2. Postavite WINBOT na jastu i za brisanje, osiguravaju i da oba etkica potpuno dodiruju jastu i . Isključivanje 3. Istovremeno pritisnite oba udara a s obje strane blizu etkica. Otpustite ih kada ujete glasovni poziv "Po eo sam istiti etkicu."...
  • Seite 257 Ako se jastučić za brisanje istroši ili više ne prianja čvrsto na čičak, zamijenite ga * Pazite da jastučić za brisanje ne zalijepite izvan držača kako biste izbjegli novim kako biste postigli optimalnu učinkovitost čišćenja. negativan utjecaj na rad WINBOT. Istražite više dodatne opreme u aplikaciji ECOVACS HOME ili na https://www. ecovacs.com/global. 257 HR...
  • Seite 258 Gusjenice pogonskih kotača Prije čišćenja se uvjerite da ventilator ne radi. Koristite Nakon čišćenja tragova pogonskih kotača, postavite se aplikacijom ECOVACS HOME za daljinsko upravljanje podlogu za brisanje i nastavite s čišćenjem. WINBOTOM i provjerite tragove pogonskih kotača. Ako se pronađe prljavština, napravite stanku rada tragova pogonskih kotača.
  • Seite 259: Rješavanje Problema

    4. Svjetlo indikatora statusa Indikator Svjetlosni efekt Značenje Jednobojno plavo WINBOT radi ispravno. Gumb START / donje indikatorsko svjetlo statusa Trepćuće crveno Kvar. WINBOT ne može pravilno funkcionirati. WINBOT troši nisku struju, na primjer, u stanju Svijetlo zeleno mirovanja. Indikatorsko svjetlo statusa adaptera WINBOT troši visoku struju, na primjer, u načinu Postojana crvena punjenja.
  • Seite 260 Na površini prozora nalaze se niske prepreke. manje od 4 mm. U tom slučaju, idite u aplikaciju i slijedite upute kako biste pomogli WINBOT. Pravovremeno dodajte otopinu za čišćenje ECOVACS U spremniku za vodu nema otopine za čišćenje. WINBOT. Funkcija automatskog prskanja je isključena u Idite na aplikaciju i uključite funkciju automatskog...
  • Seite 261 10 cm od uglova prozora. 5.2 Povežite WINBOT s aplikacijom Prilikom povezivanja robota putem Bluetootha u aplikaciji ECOVACS HOME, uvjerite se da su ispunjeni sljedeći uvjeti i za robot, i za vaš telefon: 1. Bluetooth na vašem telefonu je uključen.
  • Seite 262: Tehničke Specifikacije

    6. Tehničke specifikacije WG891-12 GM95-240375-D Model WINBOT Model strujnog adaptera 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Nazivni ulaz Ulazna struja: 3.75 A 90 W 3.75 A Nazivna snaga Izlazna struja: Dimenzije WINBOT 271*271*77 (D × Š × V mm) Isključeno/stanje pripravnosti Manje od 0,50 W 2400-2483,5 MHz Frekvencijski pojasevi Maksimalni EIRP robota za čišćenje prozora je 1,357 dBm.
  • Seite 263: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner 4. Före användning, fäst säkerhetslinan med karabinhaken på en stabil innanräcke och När du använder en elektrisk apparat ska du alltid kontrollera att WINBOT är ordentligt fastsatt. följa grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive 5. Lämna inte apparaten utan uppsikt under följande: användning.
  • Seite 264 mellanrum, såsom glas med sprickor/hål ordentligt på glaset eller visar synliga skador. eller två angränsande glas utan ram med 21. För att minska risken för elektriska stötar, lägg mellanrum, då detta kan leda till otillräcklig inte apparaten i vatten eller annan vätska. fästeffekt och fallrisk.
  • Seite 265 28. Säkerhetsbatteriet måste bytas av tillverkaren rengöringen är klar. eller dess servicerepresentant för att undvika 38. Före rengöring, observera området där fara. WINBOT ska fästas för att kontrollera om det 29. Säkerhetsbatteriet måste tas bort och finns eventuella småpartiklar. Om det finns kasseras i enlighet med lokala lagar och några, avlägsna dem eller byt till ett partikelfritt förordningar innan apparaten kasseras.
  • Seite 266 För EU-länder Klass II För information om EU-försäkran om överensstämmelse, besök Kortslutningssäker säkerhetsisoler ingstransformator https://www.ecovacs.com/global/compliance Omkopplingsläge för strömförsörjning Endast för inomhusbruk Korrekt kassering av denna produkt Likström Denna symbol indikerar att denna produkt inte får kasseras med vanligt hushållsavfall Växelström inom EU.
  • Seite 267: Bruksanvisning

    1.1 Förpackningens innehåll Bruksanvisning Bruksanvisning WINBOT + kombinerad kabel Strömadapter ECOVACS WINBOT rengöringslösning Torkplatta * Siffrorna i den här bruksanvisningen är endast för referens och kan skilja sig från apparaten. Produktens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 267 SE...
  • Seite 268 1.2 Produktdiagram Statusindikatorlampa/ START-knapp Framsida Öppning för påfyllning Spraymunstycken Stötfångare Undersida Knapp ÅTERSTÄLLNING Drivhjulsspår Sugsensor Självrengörande borste Nedersta statusindikatorlampa Sidorullar Fläkt Sfäriska sensorer Drivhjulsspår Självrengörande borste TruEdge-skrubber Vätskenivåindikator...
  • Seite 269 2. Snabbstart Att tänka på före rengöring Följande situationer rekommenderas inte för användning av WINBOT: Använd inte WINBOT på fönster med kondens Använd inte WINBOT på fönster som är för små eller oljiga ytor eller i extremt kalla eller varma eller har oregelbundna former.
  • Seite 270 Använd inte WINBOT på ojämna fönster. Lämna inte adaptern hängande i luften vid rengöring av stora glasfönster. WINBOT kan drabbas av otillräckligt lufttryck under följande WINBOT kan falla på grund av långvarig hängning. Placera därför alltid förhållanden. adaptern på marken. Elektrostatiska fönsterdekaler, Sprickor klistermärken etc.
  • Seite 271 Använd inte WINBOT vid smala luckor på dess För att rengöra glaspaneldörrar, öppna dörren innan du sätter på WINBOT för att undvika att den faller på grund av smala luckor. höjd. WINBOT kan fastna om trånga utrymmen, öppningar eller mellanrum, exempelvis mellan fönsterhandtag/dörrhandtag/ gardinlådor/skåp och ytor som väggar/fönster är nära dess höjd.
  • Seite 272 2.2 Nätverksanslutning 1. Skanna QR-koden längst ned för att ladda ner ECOVACS HOME- appen, eller sök och ladda ner APPEN i APP-butiken. Ladda ner ECOVACS HOME-appen för att styra din WINBOT och låsa upp fler funktioner. 2. När installationen är färdig, slutför registrering, inloggning och a.
  • Seite 273: Kom Igång

    WINBOT. Vattentankens maximala kapacitet är ca 80 ml. * Se till att batteriet är fulladdat innan du använder apparaten. Laddningstiden * Det rekommenderas att ECOVACS WINBOT rengöringslösning används för är cirka 3 timmar. optimala rengöringsresultat. * WINBOT är lämplig för miljöer mellan 0-40 °C. Ladda inte WINBOT på platser * Om ECOVACS WINBOT rengöringslösningen tar slut kan kranvatten...
  • Seite 274 Montera torkplatta 3.Fäst torkplattan Fäst torkplattan på kardborrebandet på botten av WINBOT, så att 1.Blötlägg torkplattan de smala och breda sidorna är rätt inriktade. Tryck sedan ordentligt Före användning, blötlägg torkplattan. för att säkra plattan på plats. Bred sida Smal sida Bred sida 2.Vrid ur torkplattan Vrid ur torkplattan för att avlägsna vattnet.
  • Seite 275 Fästa säkerhetslinan Fäst säkerhetslinan ordentligt i ett stabilt föremål som inte lätt kan flyttas (t.ex. bordsben, stolsben, sängben, soffben, gardinstång, trappräcke etc.) och lås karbinhaken enligt bilden nedan. Observera: Se till att använda den under uppsikt. Människor och djur får inte befinna sig direkt under arbetsområdet för WINBOT. Se till att det inte finns några värdefulla eller ömtåliga föremål under detta område. För att garantera säkerheten, se till att säkra karbinhaken före användning.
  • Seite 276 2.4 Starta rengöring Avsluta Starta Pausa Under rengöring, tryck på på WINBOT eller pausa den via appen. 1. Innan rengöring, säkerställ att ett rent område är större än WINBOTs storlek. Fäst därefter roboten på fönstren. 2. Anslut strömförsörjningen och tryck och håll ned startknappen på WINBOT i 2 sekunder.
  • Seite 277 Underhåll under rengöring Lossa säkerhetslinan 1. Se till att WINBOT:s fläkt inte är aktiverad. 2. Placera WINBOT på torkdynan och se till att båda borstarna har full kontakt med dynan. Stänga AV 3. Tryck samtidigt på båda bumpersidan nära borstarna. Släpp dem när du hör röstmeddelandet "Jag börjar rengöra borstarna."...
  • Seite 278 * Var noga med att inte fästa torkplattan utanför hållaren för att undvika att den mot en ny för att uppnå optimalt rengöringsresultat. påverka WINBOTs drift. Utforska fler tillbehör på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com/global.
  • Seite 279 Drivhjulsspår Se till att fläkten inte är igång innan rengöring. Använd Efter rengöring av drivhjulsspåren, installera ECOVACS HOME-appen för att fjärrstyra WINBOT och torkplattan och återuppta rengöringen. kontrollera drivhjulsspåren. Pausa drivhjulens drift om smuts upptäcks. Torka sedan av spåren med en ren trasa.
  • Seite 280: Problemlösning

    4. Statusindikatorlampa Indikator Ljusindikatorer Betydelse Fast blå WINBOT fungerar korrekt. START-knapp/ Nedersta statusindikatorlampa Blinkande röd Funktionsfel. WINBOT fungerar inte korrekt. WINBOT förbrukar endast lite ström, t.ex. i viloläget. Fast grön Indikatorlampa för adapterstatus Fast röd WINBOT förbrukar mycket ström, t.ex. i laddningsläget. 5.
  • Seite 281 Det finns låga hinder på fönsterytan. höjd under 4 mm. I sådana fall, gå till appen och följ instruktionerna för att hjälpa WINBOT att komma loss. Vänligen tillsätt ECOVACS WINBOT rengöringslösning Det finns ingen rengöringslösning i vattentanken. i god tid.
  • Seite 282 än 10 cm från fönsterhörnen. 5.2 Anslut WINBOT med APP När du ansluter roboten via Bluetooth i ECOVACS HOME-appen, se till att följande villkor är uppfyllda för både roboten och din telefon: 1. Bluetooth på din telefon är påslagen.
  • Seite 283: Tekniska Specifikationer

    6. Tekniska specifikationer WG891-12 GM95-240375-D WINBOT-modell Modell av nätadapter Ineffekt : 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A Nominell ingångseffekt 3.75 A 90 W Uteffekt : 3.75 A Nominell effekt WINBOT-dimensioner 271*271*77 (L × B × H mm) Effekt i avstängt läge/viloläge Mindre än 0,50 W Frekvensband 2400–2483,5 MHz Den maximala EIRP för fönsterputsroboten är 1,357 dBm.
  • Seite 284 ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫בו. כדי למנוע פציעה או נזק לרכוש עקב נפילה מקרית‬ ‫של המכשיר, אנא ודאו שאין אנשים, בעלי חיים או‬ ‫בעת השימוש במכשירים חשמליים, יש להקפיד תמיד על‬ ‫חפצים יקרי ערך ושבירים מתחת לאזור העבודה של‬ :‫אמצעי זהירות בסיסיים, לרבות הבאים‬ .WINBOT ‫קראו...
  • Seite 285 .‫למתח המסומן במתאם‬ ‫אין להשתמש עם כבל חשמל או שקע פגום. אין‬ ‫אין להשתמש במכשיר על זכוכית ממוסגרת עם מסגרת‬ ,‫להשתמש במכשיר או אם הוא אינו פועל כראוי, נפל‬ .('‫קטנה מ-5 מ"מ )2.0 אינץ‬ ‫ניזוק, הושאר בחוץ או בא במגע עם מים. יש לתקן אותו‬ ‫אין...
  • Seite 286 .‫יש להשתמש בתקע ובמתאם החשמל בתוך הבית‬ II ‫סוג‬ ‫ עובד דולף, הסר את‬WINBOT ‫אם החלון המבודד שבו‬ .‫ מיד לאחר סיום הניקוי‬WINBOT ‫לפני הניקוי, אנא סקרו את האזור אליו אתם מחברים‬ ‫שנאי בידוד בטיחותי חסין קצר חשמלי‬ ‫ לחלקיקים קטנים. אם יש כאלה, אנא‬WINBOT ‫את‬ ‫הסירו...
  • Seite 287 ‫זה. אסור למקם את האנטנה המשמשת עבור משדר זה‬ .‫בשילוב עם כל אנטנה או משדר אחרים‬ ‫עבור מדינות האיחוד האירופי‬ ‫למידע אודות הצהרת התאימות של האיחוד האירופי, בקרו‬ https://www.ecovacs.com/global/compliance ‫סילוק תקין של מוצר זה‬ ‫סימון זה מציין שאין להשליך מוצר זה‬ ‫לפסולת משק בית הכללית‬...
  • Seite 288 ‫1. מּוצָ ר‬ ‫1.1 תכולת החבילה‬ ‫מדריך הוראות‬ ‫מדריך הוראות‬ ‫ + כבל מורכב‬WINBOT ‫מתאם מתח‬ ECOVACS WINBOT ‫פתרון ניקוי‬ ‫משטח ניקוי‬ .‫* האיורים במדריך זה הם להתייחסות בלבד ועשויים להיות שונים מהמכשיר. עיצוב המוצר והמפרטים כפופים לשינויים ללא הודעה מוקדמת‬...
  • Seite 289 ‫2.1 תרשים מוצר‬ ‫מבט קדמי‬ START ‫נורית חיווי מצב/ לחצן‬ ‫פתח מילוי‬ ‫פיית ריסוס‬ ‫פגוש‬ ‫תצוגה תחתונה‬ ‫לחצן איפוס‬ ‫מסילות גלגלי הנעה‬ ‫חיישן יניקה‬ ‫מברשת לניקוי עצמי‬ ‫תאורת אינדיקטור מצב תחתון‬ ‫גלגלים צדדיים‬ ‫מאוורר‬ ‫חיישנים כדוריים‬ ‫מסילות גלגלי הנעה‬ ‫מברשת לניקוי עצמי‬ TruEdge ‫מקרצף‬...
  • Seite 290 ‫2. התחלה מהירה‬ ‫הערות לפני ניקוי‬ :‫ אינו מומלץ במצבים הבאים‬WINBOT-‫השימוש ב‬ ‫ על חלונות עם עיבוי או כתמי‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ ‫ על חלונות קטנים מדי או בעלי‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ .‫שמן או בסביבות קרות או חמות במיוחד‬ .‫צורות יוצאות דופן‬ .‫...
  • Seite 291 ‫אל תשאירו את המתאם תלוי באוויר בעת ניקוי חלונות‬ .‫ על חלונות לא אחידים‬WINBOT-‫אין להשתמש ב‬ .‫זכוכית גדולים‬ .‫ עלול להיתקל בלחץ אוויר לא מספיק בתנאים הבאים‬WINBOT .‫ עלול ליפול עקב השעיה ממושכת. לכן, תמיד הניחו את המתאם על הקרקע‬WINBOT ,‫מדבקות...
  • Seite 292 ‫ כדי‬WINBOT ‫כדי לנקות דלתות עם לוחות זכוכית, פתח את הדלת לפני חיבור‬ :‫שימו לב‬ EPE ‫אנא הסרו את כל חומרי ההגנה, כולל אך לא מוגבל לרצועות ההגנה של‬ .‫ עקב חריצים צרים בדלת‬WINBOT ‫למנוע נפילה של‬ .WINBOT ‫ ואת סרטי המגן בצדדים של‬WINBOT ‫העוטפות את‬ .‫חבל...
  • Seite 293 ‫2.2 חיבור לרשת‬ ,ECOVACS HOME ‫ בתחתית כדי להוריד את אפליקציית‬QR-‫1. סרקו את קוד ה‬ .‫או חפשו והורד את האפליקציה בחנות האפליקציות‬ ‫ שלכם‬WINBOT-‫ כדי לשלוט ב‬ECOVACS HOME ‫הורידו את אפליקציית‬ .‫ולשחרר נעילת תכונות נוספות‬ ‫2. בסיום ההתקנה, השלימו את הרישום, הכניסה והחיבור לרשת בהתאם להנחיות‬...
  • Seite 294 .‫ מספק תוצאות ניקוי טובות יותר‬ECOVACS WINBOT ‫זמני. עם זאת, תמיסת הניקוי‬ .‫ בזמן שהוא פועל, מכיוון שהוא עלול ליפול‬WINBOT ‫* אל תכבו את‬ ECOVACS ‫* כדי למנוע נזק למוצר, אל תשתמשו בשום תמיסת ניקוי מלבד תמיסת הניקוי‬ .‫. אין להשתמש במים מטוהרים או במים מסוננים‬WINBOT ‫בצעו...
  • Seite 295 ‫התקינו רפידת הניגוב‬ ‫3. הדביקו את משטח ניגוב‬ ‫1. הרטיבו את משטח הניגוב‬ ‫, ודאו שהצדדים‬WINBOT ‫הדביקו את רפידת הניגוב על הסקוטש בתחתית‬ .‫לפני השימוש, הרטיבו את משטח הניגוב‬ ‫הצרים והרחבים מיושרים כהלכה. לאחר מכן לחצו בחוזקה כדי לאבטח את‬ .‫הרפידה...
  • Seite 296 ‫קשרו את חבל הבטיחות‬ ‫קשרו כראוי את חבל הבטיחות לחפץ יציב שאינו ניתן להזזה בקלות )למשל רגל‬ ‫שולחן, רגל כיסא, רגל מיטה, רגל ספה, מוט וילון, מעקה למדרגות וכו'(, ונעל את‬ .‫הקרבינה כפי שמוצג להלן‬ .‫שימו לב: אנא הקפידו להשתמש בפיקוח‬ ‫.
  • Seite 297 ‫סיום‬ ‫4.2 התחלו בניקוי‬ ‫הפסקה‬ ‫התחלה‬ .‫ או השהו אותו בעזרת האפליקציה‬WINBOT-‫ב‬ ‫במהלך הניקוי, לחצו‬ ‫, ולאחר מכן חברו‬WINBOT-‫1. לפני הניקוי, ודאו שיש אזור נקי הגדול מ‬ .‫לחלונות‬ WINBOT ‫2. חברו את ספק הכוח ולחצו לחיצה ארוכה על לחצן ההפעלה של‬ .‫למשך...
  • Seite 298 ‫תחזוקה במהלך הניקוי‬ ‫הסירו את חבל הבטיחות‬ .‫ לא פועל‬WINBOT ‫1. ודא שהמאוורר של‬ .‫ על פד הניגוב וודא ששני המברשות נוגעות לחלוטין בפד‬WINBOT-‫2. הנח את ה‬ .‫כיבוי‬ ‫3. לחץ על שני הבאמפרים בו זמנית מצדדים ליד המברשות. שחרר אותם כאשר‬ ".‫תשמע...
  • Seite 299 ‫נשחקת או אינה נדבקת עוד היטב לסקוטש, החליפו אותה בחדשה כדי להשיג ביצועי ניקוי‬ .‫מיושרים עם אלו של המחזיק‬ .‫מיטביים‬ ‫* היזהר לא להדביק את רפידת הניגוב מחוץ למחזיק כדי למנוע השפעה על הפעולה של‬ https://www.ecovacs. ‫ או אתר‬ECOVACS HOME ‫עיינו באביזרים נוספים באפליקציה‬ .WINBOT .com/global 299 HE...
  • Seite 300 ‫מסילות גלגלי הנעה‬ ‫לפני הניקוי, ודאו שהמאוורר אינו פועל. השתמשו באפליקציית‬ ‫לאחר ניקוי פסי הגלגלים, התקינו את רפידת הניגוב והמשיכו‬ ‫ ולבדוק את‬WINBOT-‫ כדי לשלוט מרחוק ב‬ECOVACS HOME .‫במשימות הניקוי‬ ‫מסלולי הגלגלים. השהו את פעולת מסלולי הגלגל ההנעה אם אתם‬...
  • Seite 301 ‫4. תאורת המחוון‬ ‫משמעות‬ ‫אפקט אור‬ ‫מחוון‬ .‫ פועל כהלכה‬WINBOT ‫כחול יציב‬ ‫/ נורית חיווי מצב תחתית‬START ‫לחצן‬ ‫אדום מהבהב‬ .‫ אינו יכול לתפקד כראוי‬WINBOT ‫תקלה‬ .‫ צורך זרם נמוך, למשל במצב המתנה‬WINBOT ‫ירוק יציב‬ ‫נורית חיווי מצב המתאם‬ .‫ צורך זרם גבוה, למשל במצב טעינה‬WINBOT ‫אדום...
  • Seite 302 .‫ בזמן‬ECOVACS WINBOT ‫אנא הוסיפו תמיסת ניקוי‬ .‫אין תמיסת ניקוי במיכל המים‬ ‫פונקציית הריסוס האוטומטי כבויה‬ .‫אנא עברו אל האפליקציה והפעילו את פונקציית הריסוס האוטומטי‬ ‫ נותן את ההנחיה‬WINBOT .‫באפליקציה‬ ."‫הקולית "תקוע‬ .‫, הפעילו אותו מחדש וחברו אותו מחדש‬WINBOT ‫1. כבו את‬...
  • Seite 303 ‫ לאפליקציה‬WINBOT ‫2.5 חברו את‬ :‫, אנא ודאו שהתנאים הבאים מתקיימים הן עבור הרובוט והן עבור הטלפון שלכם‬ECOVACS HOME ‫ באפליקציית‬Bluetooth ‫בעת חיבור הרובוט באמצעות‬ .‫ בטלפון שלכם מופעל‬Bluetooth-‫1. ה‬ .‫2. התחנה מופעלת ונורית החיווי דולקת‬ .‫ של הטלפון שלכם‬Bluetooth-‫; הימנעו מחיבור באמצעות הגדרות ה‬ECOVACS HOME ‫ באפליקציית‬Bluetooth ‫ באמצעות‬WINBOT ‫3. חברו את‬...
  • Seite 304 ‫6. מפרט טכני‬ GM95-240375-D WINBOT ‫דגם‬ WG891-12 ‫דגם מתאם חשמל‬ :‫ק ֶ לֶ ט‬ ‫קלט נקוב‬ ‫57.3 אמפר‬ ‫42 וולט‬ ‫042-001 וולט~ 06-05 הרץ 5.2 אמפר‬ :‫פלט‬ ‫כוח מדורג‬ ‫09 ואט‬ ‫57.3 אמפר‬ ‫42 וולט‬ WINBOT ‫מידות‬ 77*271*271 (‫ מ"מ‬L × W × H) ‫כיבוי/מצב...
  • Seite 305 ‫תעודת אחריות‬ ‫זהה או מסוג ואיכות דומים ושווי ערך. לחלופין תשיב רונלייט ללקוח את התמורה ששילם בעד‬ ‫המכשיר, הכל לפי שיקול דעתה הבלעדי של רונלייט. ההתחייבות לאמור בכתב אחריות זה בכלל‬ .‫ובסעיף זה בפרט, כפופה להוראות ולסייגים שבכתב אחריות זה ובכל דין‬ ‫הגדרות‬...
  • Seite 306 ‫ו/או נלווים, בין במישרין ובין בעקיפין, בין אם במקרה או כתוצאה משימוש במכשיר, כולל אך לא‬ ‫מוגבל להפסדים כלשהם העשויים להיגרם בהכנסה ו/או ברווח ללקוח ו/או לצד שלישי, עקב שימוש‬ .‫ו/או אי שימוש במכשיר או ציוד נלווה, ותביעות על ידי צד שלישי עקב שימוש במכשיר‬ ‫למעט...
  • Seite 307 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No. 518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Diese Anleitung auch für:

Wg891-12

Inhaltsverzeichnis