Herunterladen Diese Seite drucken
FI
Teräspiipun asennusohje
SV
Stålskorstens monteringsanvisningar
EN
Instructions for Installation of Steel Chimney
DE
Installationsanweisungen für Edelstahlschornstein
RU
Инструкция по монтажу стального дымохода
ET
Teraskorstna paigaldusjuhend
12102022 / Y05-0100
WHP1500, WHP1500M
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia WHP1500

  • Seite 1 WHP1500, WHP1500M Teräspiipun asennusohje Stålskorstens monteringsanvisningar Instructions for Installation of Steel Chimney Installationsanweisungen für Edelstahlschornstein Инструкция по монтажу стального дымохода Teraskorstna paigaldusjuhend 12102022 / Y05-0100...
  • Seite 2 WHP1500, WHP1500M Стандартная комплектация Vakiotoimitus/Standardleverans/Standard delivery/Standard-Lieferumfang/ Standardvarustus WX139, WX139M Teräspiippu/ WHP1500 Sadehattu/Regnhatt/Rain Stålskorsten/ Savuputki/ Оголовок cap/Regenhaube/ Steel Chimney/ Rökrör/ Vihmakaitse Edelstahlschornstein/ Smoke pipe/ Дымоход стальной/ Ofenrohr/ Дымовая труба/ WHM22, WHM23 Teraskorsten Sadekaulus ja kiinnityssarja/ Suitsutoru Regnkrage/Rain flange Pituus/Längd/ with installation set/ Length/Länge/...
  • Seite 3 Asennetut osat/Monterade delar/Installed parts/Montierte Teile/ /Paigaldatud detailid Osan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung des Sarjanumero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/ Наименование детали Серийный номер Bauteils/ /Detaili nimetus /Seerianumber WHP1500 WHP1500M Osan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung des Sarjanumero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/ Наименование детали Серийный номер Bauteils/ /Detaili nimetus /Seerianumber Osan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung des Sarjanumero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/ Наименование...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    7. Läpivientikauluksen asentaminen ......10 7. Montering av genomföringskrage ......10 8. Nuohoaminen ............10 8. Sotning ..............10 0809 0809 Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland 0809-CPR-1212 0809-CPR-1212 EN 1856-1 EN 1856-1 Teräspiippu...
  • Seite 5: Yleistä

    1. Yleistä 1. Allmänt Teräspiippu on kiinteää polttoainetta käyttävien, Stålskorstenen är en CE-märkt skorsten planerad att erillisiin saunarakennuksiin asennettujen kiukaiden, leda bort de rökgaser som uppkommer vid förbrän- takkojen ja kamiinoiden savukaasun poistoon tarkoi- ning i bastuugn, spis och kamin som är installerade i tettu CE-merkitty piippu.
  • Seite 6: Suojaetäisyydet

    ökar kravet på kyseisestä putkesta palava-aineisiin raken- säkerhetsavstånd till 500 mm (WHP1500M, nustarvikkeisiin 500 mm:iin (WHP1500M, WHP1500) från anslutningskanalen till bränn- WHP1500). Kuva 2. bara material. Bild 2. Eristettyä piippua on jäätävä näkyviin sisäpuo- Den isolerade skorstenen måste förbli synlig •...
  • Seite 7: Läpivienti

    • saumat siten, etteivät ne osu läpivientien koh- Rekommenderas att placera skarvarna mellan • dille (ei koske WHP1500:ssa ja WHP1500M:ssa skorstensdelarna så att dom inte hamnar på olevaa saumaa). samma nivå med kragen (gäller inte skarven i WHP1500 och WHP1500M).
  • Seite 8: Teräspiipun Osien Liittäminen Toisiinsa

    4. Teräspiipun osien liittäminen toisiinsa 4. Ihopmontering av stålskorstenens delar Teräspiipun osat kiinnittyvät toisiinsa kuvasarjan Stålskorstenens delar fästs vid varandra på det sätt osoittamalla tavalla (kuva 4). Periaatteena on, että som bildserien presenterar (bild 4). Principen är att ensin kierretään sisäputki kiinni edelliseen osaan, man först vrider fast det inre röret till den föregående sitten ulkovaippa eristeineen painetaan sisäputken delen, varpå...
  • Seite 9: Sadekauluksen Asentaminen

    5. Sadekauluksen asentaminen 5. Montering av regnkrage Kuminen sadekaulus estää sadeveden ja lumen si- Regnkragen i gummi förhindrar att regn och snö säänpääsyn piipun läpivientiaukosta. Jos kattomate- kommer in via skorstenens genomföring. Om pro- riaalina on profiloitu pelti tai materiaalina on käytetty filerad takplåt eller tegel har använts som material, tiiltä, tulee katon harjalta asentaa yhtenäinen tasai- bör en enhetlig jämn och stel plåt monteras från...
  • Seite 10: Sadehatun Asentaminen

    6. Sadehatun asentaminen 6. Montering av regnhatt Sadehatun jalustan urat sovitetaan alla olevan mo- Fåran i regnhatten ska inpassas i innerrörets stift i duulin sisäputken nastoihin. Sadehattu lukitaan pai- den underliggande modulen. Regnhatten låses på kalleen kiertämällä sitä kevyesti myötäpäivään. plats genom att lätt vrida den medsols.
  • Seite 11 7. Installing the Lead-Through Flange ......17 7. Installation des Durchgangskragens ......17 8. Sweeping the Chimney .......... 17 8. Rauchfangreinigung ..........17 0809 0809 Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland 0809-CPR-1212 0809-CPR-1212 EN 1856-1 EN 1856-1...
  • Seite 12: General Information

    1. General Information 1. Allgemeine Informationen The steel chimney is a CE-standardised chimney Der Edelstahlschornstein ist ein CE-standardisierter for removal of chimney gas in solid fuel run saunas Rauchfang für den Abzug von Rauchfanggas in mit and iron stoves and fireplaces using solid fuel for festen Brennstoffen beheizten Saunen, Herdöfen heating.
  • Seite 13: Safety Distances

    Wenn das Anschlussrohr am vorderen Ende • this pipe to inflammable construction materials aus nicht isoliertem Material besteht, ist ein needs to be 500 mm (WHP1500M, WHP1500). Sicherheitsabstand von 500 mm (WHP1500M, Figure 2. WHP1500) zwischen diesem Rohr und brenn- The isolated chimney should be visible up to a baren Konstruktionsmaterialien einzuhalten.
  • Seite 14: Lead-Through

    Verbindung zwischen den WHP1500 and WHP1500M). unterschiedlichen Teilen nicht in den Durch- führung liegen (dies betrifft nicht den Verbin- NOTE! dungsteil WHP1500 und WHP1500M). We recommend the use of lead-through ACHTUNG! • insulation ZSH-200. If other insulating material...
  • Seite 15: Connecting The Parts Of The Steel Chimney

    4. Connecting the Parts of the Steel Chimney 4. Zusammenbau des Edelstahlschornsteins The components of the steel chimney are joined by Die Komponenten des Edelstahlschornsteins wer- following the instructions in the pictures (figure 4). den gemäß den Anweisungen in den Abbildungen The leading principle is to lock the smoke pipe to zusammengesetzt (Abbildung 4).
  • Seite 16: Installing The Rain Flange

    5. Installing the Rain Flange 5. Installation des Regenkragens The rubber rain flange prevents water and snow Der Gummi-Regenkragen verhindert das Eindringen entering through the chimney lead-through hole. If von Wasser und Schnee durch die Durchgangsöff- roofing material is profiled metal sheet or brick is nung des Rauchfangs.
  • Seite 17: Installing The Rain Cap

    6. Installing the Rain Cap 6. Installation der Regenhaube Slot in the damper with the smoke pipe of the lower Stecken Sie die Dämpfung mit dem Ofenrohr des module. Lock the rain cap in place by gently turning unteren Moduls ein. Sichern Sie die Regenhaube, it clockwise.
  • Seite 18 7. Установка проходного фланца........... 24 7. Läbiviikääriku paigaldamine ........24 8. Очистка дымохода .............. 24 8. Korstna puhastamine ..........24 0809 0809 Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland 0809-CPR-1212 0809-CPR-1212 EN 1856-1 EN 1856-1 Дымоход...
  • Seite 19: Общая Информация

    1. Общая информация 1. Üldine teave Стальной дымоход с маркировкой СЕ предназначен для Teraskorsten on CE-standardile vastav korsten, mis отвода дымовых газов из каменок и каминов, использу- on ette nähtud tahke kütusega köetavatest sauna- ющих твердые виды топлива. dest, raudahjudest ja kaminatest suitsugaasi eemal- Номинальная...
  • Seite 20: Приведенные Безопасные Расстояния

    430 mm ulatuses. Joonis 2. согласно требованиям пожарной безопасности, Kamina kasutamisel tekib märkimisväärne • возрастает до 500 мм (WHP1500M, WHP1500). kuumenemine ning korsten tuleb kaitsta nt Рисунок 2. terasvõrguga, kui korstnat on võimalik puuduta- Необходимо учитывать, что в помещении участок...
  • Seite 21: Проход Через Строительные Конструкции

    Korsten on soovitav paigaldada selliselt, et • подобного изолирующего материала с рабочей toru ühenduskohad ei oleks kohakuti läbiviiku- температурой не ниже 750 °C. dega (ei käi WHP1500 ja WHP1500M ühenduse Рекомендуется устанавливать дымоход так, чтобы kohta). • стыки модулей не совпадали с местами проходов...
  • Seite 22: Соединение Элементов Дымохода Между Собой

    4. Соединение элементов дымохода между собой 4. Teraskorstna osade ühendamine Элементы дымохода соединяются между собой способом, Teraskorstna komponendid ühendatakse järgnevatel указанным на серии рисунков (рисунок 4). Предвари- joonistel toodud juhiste põhjal (joonis 4). Põhimõt- тельно с основного модуля снимается верхний торцовый teks on kinnitada suitsutoru eelmise komponendi элемент, который...
  • Seite 23: Установка Дождевого Фланца

    5. Установка дождевого фланца 5. Vihmakrae paigaldamine Дождевой фланец из резины препятствует проникнове- Kummist vihmakrae takistab vee ja lume sattumist нию дождевой воды и снега сквозь проход дымохода. korstna läbiviiguavasse. Kui katuse kattematerjal on Если в качестве кровельного материала используются profiilplekk või katusekivid, tuleb paigaldada ühes профилированный...
  • Seite 24: Установка Оголовка Дымохода

    Joonis 7. Läbiviikääriku paigaldamine P.O.Box 12 Адрес уполномоченного лица: Teollisuustie 1-7 ООО «Харвия Рус» 40951 Muurame 196006, Россия.Санкт-Петербург г, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. +358 207 464 000 1, помещ. 2.1-Н.50 | ОГРН 1157847200818 harvia@harvia.fi т: +78123258294 | spb@accountor.ru...

Diese Anleitung auch für:

Whp1500m