Herunterladen Diese Seite drucken
Dell PowerEdge VRTX Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerEdge VRTX:

Werbung

Dell PowerEdge VRTX Quick Start Reference |
Dell PowerEdge VRTX Schnellstartanleitung
1. Setting Up Your Hardware | 设置硬件 | Confi guration de votre matériel | Einrichten der Hardware | ハードウェアのセットアップ | Cómo confi gurar el hardware
1
Install the server module(s) into the enclosure.
CAUTION:
While installing the server modules, ensure that they are
properly aligned with the slots, to prevent damage to the server
module connectors.
NOTE:
Before installing the server modules, place the chassis in the
location that you want.
NOTE:
Remove the server module partitions to install full-height
server module(s). For more information, see the
Dell PowerEdge VRTX
Enclosure Owner's Manual
at dell.com/poweredgemanuals.
将服务器模块装入机架。
小心:安装服务器模块时,请确保模块与插槽正确对齐,以防止对服务器模
块连接器造成损坏。
注:安装服务器模块前,将机箱放在所需位置。
注:取下服务器模块隔板,以安装全高服务器模块。获取更多信息,请参阅
Dell PowerEdge VRTX 机箱用户手册,网址:dell.com/poweredgemanuals 。
Installez le(s) module(s) du serveur dans le boîtier.
PRÉCAUTION :
Lors de l'installation des modules du serveur, veillez à les
aligner correctement avec les logements afi n de ne pas endommager
les connecteurs.
REMARQUE :
Avant d'installer les modules du serveur, placez le châssis
à l'emplacement voulu.
REMARQUE :
Retirez les séparations de module du serveur pour installer
des modules de serveur de pleine hauteur. Pour des informations plus
détaillées, consultez le
Manuel d'utilisation du boîtier Dell PowerEdge VRTX
sur le site dell.com/poweredgemanuals.
Setzen Sie das/die Servermodul(e) in das Gehäuse ein.
VORSICHTSHINWEIS:
Stellen Sie beim Einsetzen der Servermodule
sicher, dass diese korrekt an den Steckplätzen ausgerichtet sind, um eine
Beschädigung der Servermodulanschlüsse zu vermeiden.
ANMERKUNG:
Platzieren Sie vor dem Einsetzen der Servermodule das
Gehäuse an den gewünschten Ort.
ANMERKUNG:
Entfernen Sie die Servermodul-Partitionen, um das/die
Servermodul(e) voller Baulänge einzusetzen. Weitere Informationen
fi nden Sie im
Dell PowerEdge VRTX Gehäuse-Benutzerhandbuch
unter
dell.com/poweredgemanuals.
サーバーモジュールをエンクロージャにインストール。
注意:サーバーモジュールのインストール中、それらがスロットの位置に
正確に合っていることを確認して、サーバーモジュールコネクタの損傷を
防止してください。
メモ:サーバーモジュールのインストールの前に、シャーシを希望の位置
に配置してください。
メモ:サーバーモジュールパーティションを取り外して、フルハイト
サーバーモジュールをインストールしてください。詳細に関しては、
dell.com/poweredgemanuals のサイトに記載の Dell PowerEdge VRTX エンク
ロージャオーナーズマニュアルを参照してください。
Instale los módulos del servidor en los alojamientos.
PRECAUCIÓN:
Mientras instale los módulos del servidor, asegúrese de
que estén apropiadamente alineados con las ranuras, para prevenir daños
en los conectores del módulo del servidor.
NOTA:
Antes de instalar los módulos del servidor, coloque el gabinete en
la posición deseada.
NOTA:
Quite las particiones del módulo del servidor para instalar los
módulos del servidor de altura completa. Para mayor información,
consulte el
Manual del propietario del alojamiento Dell PowerEdge VRTX
en dell.com/poweredgemanuals.
2. Confi guring the Chassis LCD | 配置机箱 LCD | Confi guration du châssis LCD | Konfi gurieren des Gehäuse-LCD
シャーシ LCD の構成 | Confi guración del gabinete LCD
Dell logo appears when
Chassis begins initializing.
Enclosure Management
power cord is plugged
This may take several
begins initializing. This
into chassis.
minutes.
may take several minutes.
机架管理开始初始化。该过
将电源线插入机箱时会显示
机箱开始初始化。该过程
Dell 徽标。
可能需要数分钟时间。
程可能需要数分钟时间。
Le logo Dell s'affiche
L'initialisation du châssis
L'initialisation de la gestion
du boîtier commence.
lorsque le cordon
commence. Cette
Cette opération peut
d'alimentation est
opération peut prendre
branché dans le châssis.
plusieurs minutes.
prendre plusieurs minutes.
Wenn das Stromkabel
Das Gehäuse beginnt mit
Die Gehäuseverwaltung
beginnt mit der
an das Gehäuse
der Initialisierung. Dies
Initialisierung. Dies kann
angeschlossen wird, wird
kann mehrere Minuten in
das Dell Logo angezeigt.
Anspruch nehmen.
mehrere Minuten in
Anspruch nehmen.
電源ケーブルがシャーシ
シャーシの初期化が開始。
に差し込まれると、デル
これは数分かかる場合が
エンクロージャ管理の初
期化が開始。これは数分
のロゴが表示されます。
あります。
かかる場合があります。
El logo de Dell aparece
El gabinete comienza la
cuando el cable de
inicialización. Esto puede
El administrador de
alojamiento comienza la
alimentación se conecta
llevar varios minutos.
inicialización. Esto puede
al gabinete.
llevar varios minutos.
Use your smartphone to access the Dell Quick Resource Locator where you can view setup videos and additional system documentation.
通过智能手机访问 Dell Quick Resource Locator,您可通过该应用程序观看设置视频和其他系统文档。
Utilisez votre smartphone pour accéder à Dell Quick Resource Locator, où vous pouvez consulter des vidéos de configuration et la documentation supplémentaire du système.
Greifen Sie mit Ihrem Smartphone auf den Dell Quick Resource Locator zu, über den Sie Videos zum Setup und zusätzliche Systemdokumentationen ansehen können.
スマートフォンを使用して、セットアップの動画や他のシステムのマニュアルが記載されている、Dell Quick Resource Locator にアクセスしてください。
Utilice su teléfono inteligente para acceder al Localizador de recursos rápido de Dell donde podrá ver videos de instalación y documentación adicional del sistema.
Dell PowerEdge VRTX 快速入门参考
|
Dell PowerEdge VRTX クイックスタートリファレンス
chassis front
chassis back
机箱正面
机箱背面
devant du châssis
dos du châssis
Gehäusevorderseite
Gehäuserückseite
シャーシフロント
シャーシバック
frente del gabinete
parte trasera del gabinete
Choose your language.
Select Quick Setup to
Check the CMC
automatically request
network cable.
选择语言。
DHCP address retrieval.
检查 CMC 网线。
Choisissez votre langue.
选择快速设置,以自动请求
Vérifiez le câble réseau
Wählen Sie Ihre Sprache aus.
DHCP 地址检索。
du CMC.
言語を選択してください。
Sélectionnez Quick Setup
Überprüfen Sie das
(Configuration rapide)
Elija su idioma.
CMC-Netzwerkkabel.
pour demander
automatiquement
CMC ネットワークケーブ
la récupération de
ルを確認してください。
l'adresse DHCP.
Verifique el cable de red
Wählen Sie Schnell-Setup
de la CMC.
aus, um den DHCP-
Adressabruf automatisch
anzufordern.
クイックセットアップを選
択して、自動的に DHCP ア
ドレスの取得をします。
Seleccione Quick Setup
(Instalación rápida) para
solicitar automáticamente
una recuperación de
dirección DHCP.
|
Référence de mise en route rapide Dell PowerEdge VRTX
|
Guía de inicio rápido de Dell PowerEdge VRTX
2
Connect the network cable from the management system to CMC port 1. If a second
optional CMC is installed, connect the network cable to CMC port 2.
用网线连接管理系统与 CMC 端口 1。如果安装了第二个可选 CMC,则将网线连接至 CMC
端口 2。
Connectez le câble réseau entre le système de gestion et le port 1 du CMC. Si vous
installez un deuxième CMC optionnel, connectez le câble réseau au port 2 du CMC.
Verbinden Sie das Netzwerkkabel des Verwaltungssystems mit dem CMC-Anschluss 1.
Wenn ein zweiter, optionaler CMC installiert wird, verbinden Sie das Netzwerkkabel mit
dem CMC-Anschluss 2.
管理システムのネットワークケーブルをCMC ポート 1 に接続してください。2 台目のオ
プション CMC がインストールされている場合、CMC ポート 2 にネットワークケーブルを
接続してください。
Conecte el cable de red desde el sistema de administración al puerto 1 de la CMC. Si se
instala una segunda CMC opcional, conecte el cable de red al puerto 2 de la CMC.
3
Connect each power supply to a power source.
将各个供电装置连接至电源。
Connectez chacune des alimentations à une source électrique.
Verbinden Sie jedes Netzteil mit einer Energiequelle.
各 PSU を電源に接続してください。
Conecte cada suministro de energía a la fuente de alimentación.
3. Launching CMC/iDRAC User Interface | 启动 CMC/iDRAC 用户界面 | Lancement de l'interface utilisateur CMC/iDRAC
Starten der CMC/iDRAC-Benutzeroberfl äche | CMC/iDRAC ユーザーインタフェースの起動 | Inicio de la interfaz del usuario CMC/iDRAC
Launch the CMC/iDRAC user interface from a web browser. For more information, see the Dell PowerEdge VRTX CMC User's Guide at dell.com/esmmanuals.
NOTE:
You can obtain the CMC IP address from the LCD IP Summary section.
NOTE:
The CMC may take a few minutes to initialize after you turn on the chassis.
NOTE:
The CMC and the management station where you use your browser must be on the same network, called the management network.
通过网络浏览器启动 CMC/iDRAC 用户界面。获取更多信息,请参阅 Dell PowerEdge VRTX CMC 用户手册,网址:dell.com/esmmanuals 。
注:您可从 LCD IP 摘要一章获取 CMC IP 地址。
注:开启机箱后,CMC 可能需要几分钟的时间进行初始化。
注:CMC 和使用浏览器的管理站必须位于同一网络,该网络称作管理网络。
Lancez l'interface utilisateur CMC/iDRAC à partir d'un navigateur web. Pour des informations plus détaillées, consultez le guide d'utilisation PowerEdge VRTX CMC sur le site dell.com/esmmanuals.
Wait as the system
Record your system
REMARQUE :
Vous pouvez obtenir l'adresse IP du CMC dans la section LCD IP Summary (Récapitulatif IP LCD).
applies the configuration.
IP address.
REMARQUE :
L'initialisation du CMC peut prendre quelques minutes après la mise sous tension du châssis.
REMARQUE :
Le CMC et le poste de gestion sur lequel vous utilisez votre navigateur doivent se trouver sur le même réseau, appelé réseau de gestion.
记下系统 IP 地址。
请等待系统应用配置。
Starten Sie die CMC/iDRAC-Benutzeroberfläche über einen Webbrowser. Weitere Informationen finden Sie im Dell PowerEdge VRTX CMC-Benutzerhandbuch unter dell.com/esmmanuals.
Patientez pendant que
Enregistrez l'adresse IP de
ANMERKUNG:
Sie können die CMC-IP-Adresse über den LCD-IP-Übersichtsbereich beziehen.
le système applique la
votre système.
ANMERKUNG:
Nach dem Einschalten des Gehäuses kann die Initialisierung des CMC einige Minuten in Anspruch nehmen.
configuration.
ANMERKUNG:
Das CMC und die Management Station, auf der Sie Ihren Browser benutzen, müssen sich im selben Netzwerk, dem sogenannten Verwaltungsnetzwerk, befinden.
Speichern Sie die
Warten Sie, bis das
IP-Adresse des Systems.
Web ブラウザから CMC/iDRAC ユーザーインタフェースを起動。詳細に関しては、dell.com/esmmanuals のサイトに記載の Dell PowerEdge VRTX CMC ユーザーガイドを参照してください。
System die Konfiguration
メモ:LCD IP サマリーセクションから CMC IP アドレスを取得できます。
システム IP アドレスを記録
übernommen hat.
メモ:シャーシの電源を入れた後、CMC の初期化には数分かかる場合があります。
します。
メモ:ブラウザを使用する CMC および管理ステーションは、管理ネットワークと呼ばれる同一のネットワークにあることが必要です。
システムが構成に適用す
Anote la dirección de
Inicie la interfaz del usuario CMC/iDRAC desde un explorador web. Para mayor información, consulte la Guía del usuario de la CMC de Dell PowerEdge VRTX en dell.com/esmmanuals.
るのを待機します。
IP del sistema.
NOTA:
Puede obtener la dirección de IP de la CMC en el resumen IP de la pantalla LCD.
Espere mientras el sistema
NOTA:
La CMC puede tardar uno minutos en iniciar después de encender el gabinete.
aplica la configuración.
NOTA:
La CMC y la estación de administración donde se ve el explorador deben estar en la misma red, denominada red de administración.
4
Press the power button to turn on the chassis.
NOTE:
Wait for the chassis to initialize before you press the power button.
按下电源按钮,开启机箱。
注:等待机箱初始化后再按下电源按钮。
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre le châssis sous tension.
REMARQUE :
Patientez pendant l'initialisation du châssis avant d'appuyer sur le bouton d'alimentation.
Drücken Sie den Betriebsschalter, um das Gehäuse einzuschalten.
ANMERKUNG:
Warten Sie, bis das Gehäuse initialisiert ist, bevor sie den Betriebsschalter drücken.
電源ボタンを押して、シャーシの電源をオンにします。
メモ:電源ボタンを押す前に、シャーシが初期化されるのを
待機してください。
Presione el botón de encendido para encender el gabinete.
NOTA:
Espere a que inicie el gabinete antes de presionar
el botón de encendido.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dell PowerEdge VRTX

  • Seite 1 Anote la dirección de an das Gehäuse der Initialisierung. Dies Inicie la interfaz del usuario CMC/iDRAC desde un explorador web. Para mayor información, consulte la Guía del usuario de la CMC de Dell PowerEdge VRTX en dell.com/esmmanuals. るのを待機します。 Initialisierung. Dies kann Wählen Sie Schnell-Setup...
  • Seite 2 Wert anzeigt. Verifi que que el disco ahora muestre un valor específi co. © 2013-2014 Dell Inc. Printed in the U.S.A. 2014 - 03 Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of Dell Inc.