Seite 1
HN120 HIGH PRESSURE CONCRETE TOOL HOCHDRUCK-BETONWERKZEUG OUTILPOURBÉTONÄ HAUTE PRESSIONPRESSION ATTREZZO PER CALCESTRUZZO AD ALTA PRESSIONE HERRAMIENTA PARAHORMIGÖN DE ALTAPRESIÖN :gsö OPERATING and MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN MANUALE Dl FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO BEFOREUS'NGTHS TOOL. STUDYTHIS MANUAL TO ENSURESAFETYWARNINGAND WARNING: INSTRUCTIONS.
Seite 2
INDICE INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDEX Page 3 to 16 Page ENGLISH Page 17 to 30 Page DEUTSCH Page 31 to 44 Page FRANGAIS Page 45 to 58 Page ITALIANO ESPANOL Page 59 to 72 Page DEFINITIONSOF SIGNAL WORDS Indicates apotentially hazardous situatim wt•ich, if avdded, coddresult indeath o rserious injury.
ENGLISH HN120 HIGH PRESSURE CONCRETE TOOL INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION •••10 5. MAINTAIN FOR PERFORMANCE •••16 6. STORING 7. TROUBLESHOOTING/REPAIRS OPERATING and MAINTENANCE MANUAL WARNING: BEFOREUSING THIS TOOL. STUDYTHIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING INSTRUCTIONS.
Seite 4
WHEN USING THETOOL, B ESURE TOUSE ASPECIAL A IRCOMPRESSOR ANDAIRHOSE Inorder to improve its perfomance. it hassetits working prssurehigFEr h an ttE conventional nailers. To tie tod,youalways n eed spæalaircompressor md air hose (MAX Powert.ite Compressor and Poweri-ne Hose). Useofhigh-pressure gas(forexarn#, etc.)causesabnormal combustion, possiblyresulting in Useonlythespecialair ard air hße.
Seite 5
INSPECTSCREW TIGHTNESS Loose o rimproperty irstalled screws orb01ts cause a ccidents andtool d amage when thetool i s into tocmfirmtut all screws ard boltsarefightandproperly i nstalled priorto nfä the tod. DONOTTOUCH THETRIGGER UNLESS YOUINTENDTODRIVEA FASTENER Wt•enever theairst.mly iscmnected to tod,never tot.Eh t hetrigger unless y ou intend t odrive into thework.
18. WHEN USING THE TOOL OUTSIDE OR ELEVATED PLACE When fastening r oofs orsimilar s lanted s urface, start f astering atthelower p art gradunlly work wayup. backward isdangerous asyoumaylooseyourfootEiace. Securethe hoseat a pointdose to ttE areayou are goingto dive fasterers. may be caused due to puled inadvertentlyor...
@Attadvn81t-B ( Used forsecuring a wooden material totie corcrete or a steel plate) (5 Attachment-C ( Usedfor a lightgagesteeltrackto the 2. TOOL SPECIFICATIONS PRODUCT NO. HN120 15-3/4"(400 mm) HEIGHT 3-3/8- (85 mm) WIDTH 12-3'8- (315 mm) LENGTH 6.4 lbs.
Seite 8
TECHNICAL DATA O NOISE LWA IS, d limo dB A-we@lted single-event— poær level LpA, Is, d 97.5dB A-weightedsir*event — anissim sourd pressure level at work station These values are determinedand documentedin accordarce to EN12549 : 1999. O VIBRATION Vibration d'aracteristic value = 9.16 m/s2 These values are detem•inedand documentedin accordance to ISO 8662-II.
HOSE] AND AIR HOSE. Inorder t oimprove itspeforrnarce, it hæsetitsworKng hi"r tm rÉbrs.Totsetip tod,ymJ dways need spedal d r ünpressorand airhose (MAX PowerLite Compressor andMAX PowerLite Hose). Use ot high. pressure gas (for example, oxygen, aceMere, etc.) c auses abnormal...
INSTRUCTIONS FOR OPERATION Read section titled "SAFETY INSTRUCTIONS". BEFORE OPERATION O WearSafetyGlasses or Goggles. O Do not connect O Inspect s crewWitness. O Cteck thecmtact am & triggerif rnoving smoothy. Connect he air O Checktheair-leakage. (TheToolmust havetheair-leakage.) O Hoid theTool w ithfinger-off he thenm.JSh tt'Econtact armagainst thework-piece.
Seite 11
@Determine t hemagazine direction in withthelength Ofpins(ornails)used, f it he rnagazine codarintothe groovein the hdder,set themagazine hook M"azine ontoitsmatingpart, the mgazine lockleverto securetre rnagazine. rrgtkv 32 nn FÜ38bæn-m a CAUTION: At shipnwtt, magazirwhas been set in tie dreün pWnail of 22 to 32 mm. usülg 38 mm or longer pinWnaiIs, set the magazine rrntig Be sure to set tt•n magazmedirection En Wnewith the...
@ Push doorto closeit. A CAUTION: Pushthe door firmly urtil lever @Close the @Connect tle airchwk to airplug. You are ready t odrive pits(ornaiÉ). MODEL IDENTIFICATION SEQUENTIAL TRIP The Seqæntial Trip requires the operator tohdd the tool against hewort b efore puling trigW. This makes a ccurate fastener placemeN easier, forinstaruonfrnng, toe apications.
Seite 13
REPLACING THE ATTACHMENT The madine attæhments B and C as accessories. See the folbwing for the rqiæernent method. a WARNING: Wtm replacing theattachment, besuretolocka trigger remove anair hose. PROCEDURE @Remove atMment A wt•ü tns bem attadEd at shiprnent; and draw it your whib * If it is mt smootNydrawna.Jt,*Bert a rewlar screwdriver, etc.
Seite 14
HOWTO REMOVEJAMMING OF PINS/NAILS A WARNING: WhenremovhgImming of (orNils), be sureto lock triggerprior to air hose. PROCEDURE Locktt•ptriggeranddisconrX theair hose. @Removethe (orndls) outoftie door.ßJta eiectimport hitit witha @Remove t hepins(or ja-nming i nside tle nose,using thept.nch or a regular screwdriver. 6) Sethe pins (ornais)property mto feed agänardclose he door.
APPLICATIONS AND PINSUILS SELECTION CRITERIA TheMachin isapplicable tothefollowing purposes. When u sing it,select thepüWnails andleglength s uitable f orthedriving Attachmmt Used (LegLmgth) Attæhment-A. steel Thil CAUTION: Pins to ttE coruee Use of to seure Ex.: Secu@ trin to the cmcrete caugs than recon or bend,...
O When notinuse,tie tod should stored in awarm dryplace. K eep wt ofræchofchildren. O Allquality t odswilleventualY require s ervicim orreplacemmt Of becausewear rwrmal Lge. 7. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS The tra.Jblesmoting and/or r qars shalt b ecarried outmlybyhe MAX CO.,LTDauthorised distrbutors or by otherspeciaists.
DEUTSCH HN120 HOCHDRUCK-BETONWERKZEUG INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE 2. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR •21 3. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE 4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN 5. WARTUNG, PFLEGE 6. AUFBEWAHRUNG 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG• BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERATES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS- HINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF.
OBERPRÜFENSIE DIE FESTIGKEIT DER SCHRAUBEN. Lockere Oder eirWügte Schrauben OderBolzenkönneneinenUnfallund einen arn Gerätverursachen, wenndas Gerätin Betriebgenommen wird.Überprüfen Sie Festigkeit und Rich*eit der zu Schrauben undBolzenvor Gebrauch BETÅTIGEN SIEDENAUSLÖSER NURBEIGEBRAUCH DESGERÄTES. Betätigen SieniedenAuslöser, außerSiebefestigen Oder v erbinden M aterial miteinander. Durch UnachtsamkeitImd des Auslösersohne Material zu befestigen kann ein unkontrollierter Eintreibvorgangerfolgen.
Seite 20
18. VERWENDUNG DES GERÄTES 1 M FREIEN O DER AUFERHÖHUNGEu Beim ZISZMMfügen vm Dä&wm Oder s&rägen Flüen beginrmSO von t-mtnn Kante nichtvm sonstbßteht de GefahreinesF&lltrittes AbSturzæ. dm DndbJftschluh Ér NätEdes Zidwn vonarderenPersmen Oder e in HängmUeb&1 wer&n kann. 19. DASWERKZEUG N E BENUTZEN W ENN IRGENDEN TEL DERWERKZEUGKONTROLLEN (Z.B., TRIGGERSKONTAKTAR FUNKTIONSUNFÄHIG, GETRENNT,...
@ Ansatz B (Dient zum Befestigenvon Holzmaterialan Beton Oderejrer Stahl*tte) Ansatz C (Dient zur Befestigung einer schmalen Stahlschiene Beton) TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGS PRODUKT.NR. HN120 HOHE 400 mm BREITE 85 mm 315 mm GEWICHT 2.9kg ENPFOHLENER 210 bis 320 ps.i. (15...
4. TECHNISCHE OATEN O GERÅUSCHPEGEL A- impuisschaneistungspegel — LWA. I s, d 110.0 dB A-Impdsschalldndpegel — LpA, IS.d 97.5 dB Arbeitsplatz Festlegung undAngabe d erWerte gemåß EN12549: 1999. O SCHWINGUNGEN = 9.16 mis* Diese Werte werden entsprechend ISO 8662•11 f estgestellt dokumentiert. Diese Wert hängt mit E igenschafts wert...
Nagier,eingesteHt worddl. WennSie 210 ml das Werkzeug benutzen. b enötigen Sie irrgner spezidlenLufüompressor den Luftschlalßh(MAX PowerLiteCompressor und MAX Powerute Hose). Der Gebrauch von Hocmruckgas (zumBeispid,Sauerstoff, A COlen, usw.)verursacht eine anomale Verbrennung, und das vielleicht resultiert in Explosion. Nur den spezidbn Ltitkompressor...
4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN Den Abschnitt mit der Überschrift"SICHERHEITSHINWEISE" lesen. VOR DER INBETRIEBSETZUNG O Schutzbille aufsetzen. O Druckluftzufuhrnoch richt eirschdten. O Schrauben auffesten Sitz prüfen FurkiondesKoMakWms prüten und Læhtgän•gkeit prüfen. Dnxkluftzufuhr eiredldten. Das Werkzeug auf L uwerflßt prüfen. (Es darf k ein LuftverkEt an Werkzeug auftreten.) O DasWerkzeug festhalten ( EsdarfkeinFinger a mBetätigungshebel...
Seite 25
@Bestimmen Siede Magazinnchtl.ng e ntsprechend d er Längederverwendeten Stitte (OderNägel),setzenSie die Magannmanschette in die Rille am Magazinhalter. setzenSie den Magazinhaken in seinen Passteil. und drücken Sie den zum Befestigendes Magazins. Für A VORSICHT: Werkseitig ist dasMagazin in Richtung für Stift4Nagellänge aut22 bis 32 mm eingesWlt.
Siede KlappezumScNießen. VORSICHT: Drücken fest. bb *waset O Schließen Sie Magazinkappe. @Schließen S iedasLuftfutter andenLuftstutzen an.Siesind jetztzun Eintreiben der Sifte (Oderrugel) bereit. MODELLKENNZEICHNUNG SEQUENTIELLE S CHUSSAUSLÖSUNG Bei d er SchußaLslösung muß vordem Dü:ken des Betätiguvshebels dem Gerät b erohrt werden. Diese Scnußtechnik ermöglicht eingenause Plazieren desNagels/der Klæwner, daß...
Seite 27
ZUR ERSETZUNGDESZUBEHÖRTEILES Die MaschineWirdmit Zubehörteilen B und C. als Befestigungen gelieiert. Auf die folgenden Einzeltäle für die sichbeziehen. A ACHTUNG! Zur Ersuung desZubeMrWles, d enAustoser v erri*n unddenLuftschlauch @Entfemen SiedasZubehörteil A dasam Versand angebræht worden ist. Esmit Ihrer Hand halten,dann herausziehan. Wennes nichtglattentfemt w ird,einennormalen Schraubenzieher, etc.in den Abstand zwisctEn es und dem Kontaktarm einsetzen, dam um das...
Seite 28
BEHEBENVON STIFT-NAGEL.STAU ACHTUNG! BeimEntfermnvon gestauten Süften stekn Sie dassder Betätigungstwbel Ém Abtmry•ndesLuftschlaue•s g espemist. Verfahren O Sperren S iedenBetätigmgshebel Wid trennen S iedenLuttschlaÜab. Siede Stitte(Oder N ägel)ausdemMagain. @ÖffnenSie dieKlappe. s toBenSieeinenDomdurchdieAusgabeöffnung und Ehlaga' Siemit ehernHammer m . @Entfemen SiedieSifte(Oder Någd). deinderNase gestaut Sind, mitdem Dom Oder einern Schraubenzieher.
ANWENDUNG UND AUSWAHLKRITERIE FÜR STIFTÜNÄGEL Die Maschin iSt f ürdiefolgendan Anwendungszwec geeignet. Bei d erVerwendung wählen SiedieStifte[Nägel und die geeignet Beinlänge fürdasEintreibobjekt. Ansau Grö6e Ansaæ A, Befestgen eines dünren A VORSICHT: Stah•blechs an Beton Verwenåangvon Nägeln Beisp.: Sictwn von Teügssmren ShhlNechs Eirøri'We Beton...
5. WARTUNG, PFLEGE O DAS GERÄT NICHT OHNE NAGEL BENUTZEN. e VERWENDEN SIENUR EMPFOHLENES ÖL Sdlte f ürdie S&unienmg des Gerätes verwendet werden. Zwei Oder Trwfen 0 1 souten miteiner dspriüeindenLuftanscNuß gegeben werddl.(ISO VG32) OTÅGUCH ODER J EWELS VOR DER INBETRIEBSETZUN OBERPROFEN UND W ARTEN A ACHTUNG!
Seite 31
FRANGAIS HN120 OUTIL POUR BÉTON Ä HAUTE PRESSION INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS •37 4. INSTRUCTIONS D'EMPLOI 5. ENTRETIEN 6. STOCKAGE ...44 7. REPARATION MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN...
Afind'améliorer sapedomance, l a pression deservZede cetmltila été réglée å unevaleur supérieure å ælle desclouewes de typeconventiomd. Quuldvousutilisez l'outu. v oUs avez toujours bæoin d ucompresseur d'air e tdes tuyaux spä:iaux (MAX Powertite Compressor MAX PowerLjte Hose). L'utilisaion degaz haute p ression (par e xemple, oxygéne, acétylårE, etc.) risque d ecauser une combustim anon•nale,...
Seite 33
CONTROLER LE SERRAGE DES VIS Des vis ou des boulons desea& ou irmrrecternent pewent provoquer des l'ouül lorsqu'il est en service. Contröler et véifier que tots les vis et boulons sont bien serrés et correctement avant dutiliser l'outil. NEPAS TOUCHER LE DECLENCHEURSAUF POUR ENFONCERUN ELEMENTDE FIXATION Chaque fois que l'arrivée&air est connectée å...
Seite 34
18. UTILISATION DEL'OUTIL A L'EXTERIEUR OUSURUNENDROIT SURELEVE Pour f ixer toit. o utme surface similare i rdin&,comrraurIafixatim surlapartie i nfériwre e t ex&zner letravdl e nrru•mtprogresiva•rwü. I est Idre reaiant, car on risqn perdrepied #sant. Fixer l etuyau ä unpoint delazorw 00les élérnentsfixation doivgt a tre accidents risqtmt seprod-lire åcuse tuya.J...
Seite 35
(accessoire starürd) @Acæssoire•B' (utiiså pwr fixer CMtériel bds ä la Plaqueenacierépaisseouau béton) @Accessoirede fixation"C" (utilisépour une voie en acier de caEbreléger au béton) 2. SPÉCIFICATIONSDE L'OUTIL HN120 Produit 400 mm 85 mm Larrur 315 mm Lotveur 2.9 kg (6.4 lbs.)
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BRUIT LWA, IS, d 110.0dB Niveau Sonore pulséeparrapportä la courbeA LpA, Is, d 97.5dB Niveau pression acoustique pulséepar rapport å Ianrbe A — de travail CB valeursoutétécahUéeset docun•mtées, en contomitéavecEN12549: 1 999. O VIBRATIONS Valeurcaractéistiqtæ de vibration = 9.16 CB valeurs sontdéteminéeset docummtéæcmfMrnén•mt la nomwISO8662-11.
Seite 37
å celle des cloueuses de type conventi0Mel. Quand vous LRilisezl'outi, vas avez toupurs besoin cornpresseurd'ü et des tuyaux dair spéCiaux(MAX PowerLiteCompressor et MAX PowerLite Hose). I-utilisation de gaz å haute pression(par exemple,oxygéne,acétyléne,etc.) risquede causer une Presson combustion anormale, avec comme résultat une explosion. Utilisez seulement le compresseurd'air et les tuyaux d'air spéciaux.
Seite 38
4. INSTRUCTIONS D'EMPLOI Lireleparagraphe intitulé"CONSIGNES DESECURITE". AVANTDETRAVAILLER: Mettre les protectim. O Nepasermrebrancher l'alimentationair O Vérifierla assise des vis. O V&ifier lefonctmwrnent delabarre d econtact ets'asstrer qæleleher demmmar& sedéßæe librement. O BrarEher I'dmentation air cornprimé. O Rectzcher réventuele pr#ence dune fuite $air. doit p as a voir de fuite ffair.) OTenir l'a.ltil pas rnettre dedoiM sur l elevier de etappuyer labarre contact contre...
Seite 39
@Déterminer la direction du magasin Ü1formémM1t avecia desgoupilles (oudes cla.js) utilisés, lecolier d urnagasin das lacannelure dustmort d u magasin, ré#r Iecrochet dumagasin sursapartie d eliaison, etpousser leleuer d e blocagedu magasin pourfixerle magasin. 22 i Q nvn. A ATTENTION: I'expédition, megasin aétéajusté...
Seite 40
@Pousserla portepourla termer. A ATTENTION: Pouss« la porte fermement j usqWåce que Evier de porteS'enctawt*. @ Femer le du magasin. @Relier le mandrin&air å la prise d'air.vws étes maintenantpråt enforur les goupilles(ml Ies IDENTIFICATION DES DIFFERENTES MODELES DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIEL IItaut.porule séquentiel.
Seite 41
COMMENT REMPLACER L'ACCESSOIRE Lamachine estfour-rieaveclespiöcesB et C commeaccessoires. Se référerauxitems suivants pwr la remplacement. A AVERTSSEkNT•. QuaWon remplace l 'accessdre, le #clenctwr etenlever l etuyauftir. Méth0de O Enlever l 'æcessoire A quia fixéå l'expéditim. Le saisiret le retirer a vecsa Aco&e main, tout en le maintenant.
Seite 42
COMMENT ENLEVER LE BOURRAGE DESGOUPILLES OUCLOUS A AVmSSEUENT: Quand le bourrage d es (oudesclous) e stéliminé, s'assurer debien fermer Ie déclenctpuravant de débranctærIestuyauxd'air. O Bloquer le d&lencheutä clefetdébrancher l estuyauxd'air. @EnleverIesgoupilles (a] Is clous)durnagasin. @QMir porte, å travers l 'or& fféjection Ie avec rnarteau.
Seite 43
APPLICATION ETCRITÉRES D ESÉLECTION D ESGOUPILLES O UCLOUS Lamachin est a pplicabl aux buts s uivants. Quand elle est u tilisée, choisir lesgoupilles ouclous e tIalongueur dejambe pour å travailler. Accessoire i udllser Tallk (longueur jambe) Applleadon Accessoire Goupiles phwe en a ATTENTION: Accessoire •C...
Seite 44
Mémeles outilsde qualitépewent éventuellement nécessiter d esmesures d'entretien ou le remplacernent de piéces raisonde I'usurenomale. 7. REPARATION Le décistagede dérangetTMts et/a.l réparatiors ne doiventötreréafisés qLEpar deS autorisésde la société MAX CO..LTD.ou tout autre spécialistequi respecterales informations...
ITALIANO HN120 ATTREZZO PER CALCESTRUZZO ALTA PRESSIONE INDICE 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA •••46 2. CARATTERISTICHE TECNICHE •49 E ACCESSORI 3. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTO DELL'ARIA COMPRESSA 4. ISTRUZIONI PER L'USO 5. MANUTENZIONE 6. IMMAGAZZINAMENTO 7. DIAGNOSTICA••• MANUALE Dl FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE...
Seite 46
Stata regolata a d valoresuperiore al valoredelleinchiodatrici tipoconvenzionale. Quando utilizzate l'utensile, avetesempre bisogno del d'ariaed il tuboflessNe di tipospedale(MAX PowerLite C ompressor e MAXPowerüte Hose). L 'usodi gasad altapressione ( peresemøo, ossigeno, acetilene. eæ.)causa un anormale cm rischio di $osime. Utilizzate sdo i cmpresote d'ariaed il ttbo flesüe ffaria tipospedale.
CONTROLLARE LA TENUTA DELLE vm Viti o alW1tati o imtallai non soro causadi irEidenti e danniall@parecchio quando viene messo i nfunzione. Controllare perassicurarsi chetutte Ievitie i bulloni siano stretti e installab in corretto prirna utlizzarerapparecchio. NON TOCCARE I LGRILLETTO A MENO CHEVOIINTENDIATE PIANTARE U NCHIODO Omiquaivolta ctEil rifomimento dell'ariacdlegato a ll'apparecchio, nontoccare m ai i l grilletto...
18.UTILIZZO DELL'APPARECCHIO ALL'ESTERNO OINUNPOSTO S OPRAELEVATO Qumdo s i utjfizza 1 0 stn.rnento suiteti osusuperfid i reute, iriziare alavorare parte piü egradJalrneNe aMare v erso l 'alto. Lavorare all'indietro quanto potreste perdere il d@poggio. Assicurate il tubo con cavallotto ndl'area dove avete intauione d ilavorare.
@Accessorio "B"(usatoperil fissaggio del materiale di adma piastra dacciaio spessa o alcdcestruzzo) @Collegamento " C' (utilizzatoperunapistad'acciaio di calibroleggero al calcestruzzo) 2. CARATTERISTICHE TECNICHEDELL'UTENSILE HN120 Prodono 400 mm 85 rnm Lurgtwaa 315 mm 2.9 kg (64 lth) Pressione di 210-320p.s.i.
CARATTERISTICHE TECNICHE O UVELLO Dl RUMOROSffA' Uvd10 di potenza s«wro A — LWA Is, d 110.0æ Livelio pressione imptdso sonoroA — LpA, IS,d 97.5 sul Iuogolavoro Talevalore determinato e dounmtato incmfomitå di 1999. O VIBRAZIONI Indce vibrazione = 9.16 rn/s2 QuestivalorisonoÉterminatie docunentati i n conformitå...
Seite 51
3. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTO DELL'ARIA COMPRESSA Leggereil paragrafo"NORMEDl SICUREZZA". NONUSARENESSUNA FONTE Dl POTENZA DIVERSA DALL'ARIACOMPRESSA Lo strumento desthatoa operarecm aria canpressa.Nonfar funzionare Lo strumeriocm nessun altro gas adalta o con gas combustibii (ades.ossigeno, acetilene, ecc.) esiste i l pericolo un' esplosione. Perquesta ragione, nonusareassolutamente nient'altro a ll'infuori aria perfar funzionarela strun-mto.
Seite 52
4. ISTRUZIONI PER L'USO Leggere il paragrafo "NORME DlSICUREZZ.A" OPERAZOM PRELIMINARI: IndGsare occhiali di proteione. O Non azionare nora l'alimentazionedeU'aria cmvressa. O Veüare Élle viti. O Verificare che il braccio Ültatto e il gilletto funzionino correttarnente. Azimare ralirrmtazioæ Éll'ana n-npressa. O Verificare I 'eventuale p resenza d i perdite di ariadall'utensile.
Seite 53
@Determina l a direzione d elloscompano i n conformitå conla lunghezza d eipemi(o dd &liodi)usati,irserireil collare scomparto scanalatura nelsupporto delloscornparto, il garwiO delbscornparto sullasuaparte noppiamento e spingere la levadi delloscomparto perfissareb scomparto. Pane O del -32mm. A ATTENZIONE: Aliaspedziorp Élla maccNM, 10scompartostatoregolato t PlIadireziorE Lwa di pe le odelchiodo da22•...
Seite 54
@Spingere i lportello perchilderio. A ATTENZIONE: Spingere s aldamente i l portdlofirw a leva portellononsi siascattata. @CNudereia protezione delloscomparto. @Cdlegare il mandrim dell'aria a llaspina Üaria sietepronta irdiodarei perri IDENTIFICAZIONE DEI MODELLI AZIONAMENTO SEQUENZIALE L'azionamento sequenziale prevede C hel'utensile vengacollocato direttamente pezzo primadi premere i i grilletto.
Seite 55
COME SOSTITUIREL'ACCESSORIO LamaccNnafornita conle parti B eCcome accessori. Riferirsi ai punti s eguenti peril metodo di sostituzione. AVVERTIMENTO: Quando sisosütuisce raccessorio, b loccare rinnescoe rimuovere il tubod'aria. O Rimuovere l'accessorio Ache stato fissato alla spedizione. Afferrado etirare f uori cm la sua mano, nmtre mantenuto.
Seite 56
COME RIMUOVEREL'!tæPPAMENTO DEI PERNI O CHOO! A AVVERWENTO•. QuandoVineppamento pemi (o dei cNodi) i rimosso, assicurarsi bloccare I'lræsco prima staccare i d'zia. O Bloccarefinnesco e i tubi @Rimunverei perri (o i chiod) dalloscompado. @Aprireil portello, p erforare con un punzone attraverso l'orificiodi espulsione e colpido con un martello.
Seite 57
APPLICAZIONI E CRITERI Dl SELEZIONE DEI PERNI O CHIODI Lamacchin a*icabileaiseguenti scqi.Quando viene usata, selezionare i pemi o Chiodi elalunghezza del p iedino a datta p er l'oggetto da lavorare. (Iu*em dd *no) Accasorio Wicdme Accessork) perni di Fissue uru phstra A ATTENZONE: ftcciaio sottile al...
Seite 58
5. MANUTENZIONE e NONSPARARE COLPIQUANDO LA CHIODATRICE E 'VUOTA O USARE OuO CONSIGUATO Olioperturbüla O•velocite' dovrebbe e ssere perlubrificare l aChiodatrice. A completamento operazioni. mettere 2 03 gocce didio ndlaprea &ll'ariacon lubrificatore a getto. ( ISO VG32) O PROCEDERE ALLAVERIFICA EALLA MANUTENnoræ DELL'UTENSILE QUOTIDIANAMENTE OGNQUALVOLTA SEGUE LA MESSA IN...
Seite 59
ESPANOL HN120 HERRAMIENTA PARAHORMIGÖNDE ALTA PRESIÖN INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS •••63 3. EL SUMINSTRO DE AIRE Y CONEXIONES 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO 5. MANTENIMIENTO 6. ALMACENAMIENTO 7. SUBSANACION DE AVERIAS MANUAL DE OPERACIONES MANTENIMIENTO ATENCIÖN:...
Cuaü Lti%e la rwrramjenta, usted necesita s iempre eI convresor de airey ja matWera de aireespeciales (MAX PowerLite Compressor y MAXPowerLite Hose). E l usode gasde alta presi6n (porejemplo, o xigeno, acetileno, etc.)causa unacorüstiån anormal, posiblemente...
Seite 61
8. COMPROBAR LA TENSION DELTORNILLO Lostorrillosflojoso mal pueden cagar acc&ntes y dahosa la herrnenta, cuandose utiliza.Compruebe que todosios tomillosestån apretados y bien instaladosantes de utilizarla NOTOCAR ELDISPARADOR ALMENOS QUE TENGA MENCIÖNDEUTILIZARLO Cuarøo sunfistro de are este a la terramienta, tocar rurca el al maws we tenga de uüizado.
Seite 62
18. LA UTILIZACIÖN DELA HERRAMIENTA A L AIRELIBREO ENsmos ELEVADOS A Ia degrapar t dÜs o Otras N PerfZies empezar enla parte baiay poco a poco subir. atrås espeligroso y aquesepuede resbalar. Asegurar IartMguera cerca deIa z;ma sevaa wapar. pt.eddlresultar a we ia 19.
Seite 63
@AccesorioV (usadoparafijar un materialde maderaal horrrügül o a una plea de æero grueso) @Accesorio•C" (usa$ para una pista de acerode galga ligeraal homig6n) 2. DATOSTÉCNICOSDE LA HERRAMIENTA HN120 NO de 400 mm 85 mm 315 mm 2.9 kg (64 lbs) Presi,ål de servici0...
4. DATOSTÉCNICOS O MVEL DE RUIDO Nivelde poterWa acüstica porinvulSOS A — LWA,Is, d 110.0dB de intens&d ælßtjca porim"sos A —LpA. Is, d 97.5dB e/ puesto de trabajo La determinaciön y $cwnentaci6nde estOS valores se realizasegünEN12549: 1 999. O VIBRACIONES de vibradones = 9.16 rNs2 Estosvaloressedeterminan y se documentan d e acuerdo conISO8662-11.
Seite 65
Aire Cuandoutilice la herramienta. u stednecesitasiempreel compresorde aire y la mangnra d eaire especiales (MAX PowerLite Compressor yMAX Powertjte Hose). El usode gasde altapresiån (porejemplo, o xigeno, a cetileno, etc.)causauna combustiön anormal, pßblerrenteresultan$en ma explosi6n. Utilice solarnente y la manguera de aireespeciales.
INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO Leaelapartadoconel titulo "INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD". ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO galas protectoras. O No conectetodavia el aire comprinü. O Cornpruebe l ostonuos wanto a sufirrneasienb. O Compnnbe delbrazo decontacto y la marcha f ådldeldisparador. Conecte eI aire comprimido.
Seite 67
@ Determine la fiecciön del cargador d e acuerdo con la longitudde losperms (o de Ios clavos)usados,ajuste el collar del cargadoren eI surco del sostenedordel cargador, f iie el gamm dd cargador su piezade y ernßljela palæwa de cierre cargador p arafijarel cargador. delgarrho P-ara Para 38 a 6S...
Seite 68
@ Empuje la puertaparacerrada. A PRECAUCIÖN•. Emm* Iaptzrta hasta qtn Iapalanca d elapuerta chascü. @Cierre el casqAo del cargador. @Conecte latirada d eaire cmelerwhufe deaire. U sted listo ahora para clavar los perms (o loseavos). IDENTIFICACIONDE LOS MODELOS DISPARO SECUENCIAL Encaso derealizar undisparo secuerwial, esnecesario tocar l apieza cmelaparato antes d eapretar Iapalama deaccionarrient...
Seite 69
cåuo SUBSTITUIR EL ACCESORIO est fourrie avec les B et C cornrneaccessdres. Se référer aux suivants pour la remplacernent. A ADVERTENCIA: Noque el disparador y quite manguera de aire. O Oute el accesorio A que se ha unidoal enviode la fåbrica.Sosténgalo y remueve hada fuera con su marw, mantenbrülo.
COMO REMOVER ELATASCO DEPERNOS O CLAVOS AWERTEWA: Cuando eIatasco de penos (o oe cbvos)esti aseg&ese antes descot*ctar Ia manw«a @Bloque disparadory desconecte lamanglEra aire. @QJiElosperru (o losclaws)delcargador. @Abra lapuerta, perfore cmun através e lo&io de yplpéelo ccrl ur' martillo. @Quite losperms (olosdavos) atoran d atrodelanariz, d sacador o destomillador regular.
Seite 71
APUCACIONES Y CRITERIOS DESELECCIÖN DEPERNOS O CLAVOS Lamåquina e sapltablea lospropösitos sig.lientes. Cuando s eutiliza, s eleccione lospemos oclavos y la longitud d ela piema conW1me para o*to We se debe Accesorio que se utilinri Tamaho(Iorwiwd TIPO Accesorio fijar una deacero pemos de acem til*...
O Para q ue 'agrapadora oclavadora ledesienwreresultado opirno, debera realizar iamanutencion y ia sustitudon las piezas 7. SUBSANACION DE AVERIAS WO lasoperaciorE d ereparacion deben e fectuarse exclusivarnente por c oncesionarios MAX CO.LTD. o porpersonal especializad0 siguiendo IasinstnEci1YEs cmt«idas eIpresa-ne...
Seite 73
• El contenidode este manualpuedeser cambiado sin noticiapreviaparamejoramiento. 6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO. JAPAN Tel;(03)3669-8131Telefax:(03)366+7104 http://www.maxusacorp.com (USA Site) http://www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) G0411 IMPRESO EN JAPÖN STAMPATO IN GIAPPONE IMPRIMÉ AU JAPON GEDRUCKT IN JAPAN...