Herunterladen Diese Seite drucken

Max CN55 Betriebsanleitung

Druckluftnagler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CN55:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OPERATING
MANUEL
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
PNUMATIC
NAILER
CLOUEUSE
PNEUMATIQUE
CLAVADORA
NEUMÅTICA
DRUCKLUFTNAGLER
CHIODATRICE
PNEUMATICA
INDEX
INDEX
iNDlCE
INDEX
INDICE
ANALITICO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
AWARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AAVERTISSEMENT
manquement ä cette consigne pourrait entrainer des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De 10contrario,
A ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de
MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AAVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe
Istruzioni
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
INSTRUCTIONS
D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI
Page
ENGLISH
FRANGAIS
Page
ESPANOL
Pågina
DEUTSCH
Seite
ITALIANO
Pagine
with the tool for future reference.
di sicurezza
MA)(.
MANUAL
D'UTILISATION
DE FUNCIONAMIENTO
PER
LUSO
CN55
CN55(CE)
1 to 4
5ä8
9a12
13 bis
16
da 17 a 20
CN80
CN80(CE)
portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
MAX
CN70
CN70(CE)
CNIOO
CNIOO(CE)
Original
Language
English

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Max CN55

  • Seite 1 Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig WARNUNG durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf. Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Seite 3 FITTINGS: CN55, CN70 and CN80 use a 1/4" N P.T. male plug The inside diameter should be 28" / 7mm or larger. CNIOO uses a 3/8" N.P T. male plug. The inside diameter should be .39" / 9.9mm or larger.
  • Seite 4 TECHNICAL DATA NOISE CN55 CN70 CN80 CNIOO A-weighted single-event sound power level 91.3 96.0 97 7 dB 97.1 -LWA, Is, d A-weighted single-event emission sound pressure 88 1 dB 90.6 88 9 dB level at work station - LpA, Is, d...
  • Seite 5 The nail heads A. TOOL FITTINGS/COUPLINGS: fit in slot on nose. CN55, CN70 and CN80 use a 1/4" N P T. male plug. The inside Swing magazine cap closed diameter should be .28" / 7mm or larger. Close door.
  • Seite 6 In order to fire a second nail, you should ACTUATION both release the Trigger and remove the Contact arm from the surface DIRECTIONAL EXHAUST COVER (CN55, CN80) (Fig.6)Loosen screw shown Adjust to desired exhaust direction and tighten screw. REMOVING JAMMED NAILS (Fig.7) AWARNING ALWAYS disconnect the air supply.
  • Seite 7 COLLATIONNEMENT RACCORDS PNEUMATIQUES DE L'OUTIL Les modéles CN55, CN70 et CN80 utilisent une fiche måle NPT de 1/4" Le diamétre intérieur doit étre de 28" / 7 mm au minimum Le modéle CNIOO utilise une fiche måle NPT de 3/8"...
  • Seite 8 DONNÉES TECHNIQUES BRUIT CN55 CN70 CN80 CNIOO Niveau de puissance acoustique pondérée A pour 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB -LWA, Is, d Niveau de pression acoustique émise pondérée A 88,1 dB 90,6 dB 94,0 dB 88,9 dB pour événement unique...
  • Seite 9 A. RACCORDS/COUPLAGES PNEUMATIQUES pour l'ouvrir. Faites pivoter Ie capuchon du magasin pour L'OUTIL l'ouvrir. Les modéles CN55, CN70 et CN80 utilisent une fiche mäle NPT (Fig.4) Vérifiez I'ajustement de 1/4" Le diamétre intérieur doit étre de 28" / 7 mm Vous pouvez déplacerle supportå...
  • Seite 10 COMPLET clou tant que le déclencheur est reläché et que le bras de contact demeure sur la surface de travail CAPOTD'ÉCHAPPEMENTDIRECTIONNEL(CN55,CN80) (Fig. 6) Desserrez Ia vis indiquée. Réglez la direction d'échappement souhaitée et serrez la vis. RETRAITDES CLOUS COINCÉS(Fig.7) A AVERTISSEMENT Débranchez...
  • Seite 11 PARA LA CONEXIÖN DE AIRE Los modelos CN55, CN70 y CN80 utilizan un conector NPT macho de 1/4". EI interior debe tener un diåmetro minimo de 0,28"/7 mm El modelo CNIOO utiliza un conector NPT macho de 3/8" El interior debe tener un diåmetro minimo de 0,39"/9,9 mm El accesorio debe ser capaz de descargar Ia presiön de aire de la herramienta cuando se desconecta...
  • Seite 12 DATOS TÉCNICOS NIVEL DE RUIDO CN55 CN70 CN80 CNIOO Nivel de potencia acüstica ponderado A 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB -LWA, Is, d Nivel de presiån acüstica de emisiön ponderado A 88,1 dB 90,6 dB 94,0 dB...
  • Seite 13 Suelte el cierre O y abra la puerta @ Abra la tapa del A. ACCESORIOS PARA LA CONEXIÖN DE AIRE: cargadorO Los modelos CN55, CN70 y CN80 utilizan un conector NPT (Fig 4) Compruebe el ajuste: macho de 1/4". EI interior...
  • Seite 14 Ia superficie de trabajo. CUBIE-RTA DE ESCAPE DIRE-CCIONAL (CN55, CN80) (Fig.6) Afloje el tornillo indicado. Ajuste la direcciön de escape deseada y apriete el tornillo CÖMO EXTRAERCLAVOS ATASCADOS(Fig 7)
  • Seite 15 (6,5 bis BINDUNGSWINKEL 15 Grad LUFTANSCHLUSS WERKZEUGS: CN55, CN70 und CN80 verwenden einen 1/4" NPT-Stecker. Der Innendurchmesser sollte 0,28" / 7 mm Oder mehr betragen CNIOO verwendet einen 3/8" NPT-Stecker. Der Innendurchmesser sollte 0,39" / 9,9 mm Oder mehr betragen Das Verbindungsstück...
  • Seite 16 TECHNISCHE DATEN GERÄUSCHPEGEL CN55 CN70 CN80 CNIOO A-bewerteter einmaliger Schallleistungspegel 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB - LWA, 1 s, d A-bewerteter einmaliger Emissionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz 88,1 dB 90,6 dB 94,0 dB 88,9 dB - LpA, 1 s, d Unsicherheit DieseWerte werden in Übereinstimmungmit EN12549:1999+A1:2008 bestimmt und dokumentiert.
  • Seite 17 A. LUFTANSCHLUSS 1 KUPPLUNG öffnenSiedieKlappe O. Klappen SiedieMagazinkappe@ WERKZEUGS: auf. CN55, CN70 und CN80 verwenden einen 1/4" NPT-Stecker. (Fig.4) Überprüfen Sie die Einstellung Innendurchmesser sollte 0,28" / 7 mm Oder mehr betragen Der NagelträgerO kann auf vier Einstellungennach oben CNIOO...
  • Seite 18 Auslöser losgelassen Wird und der Kontaktarm von der Oberfläche des Werkstücks weg bewegt wurde GERICHTETES ABLUFTGITTER (CN55, CN80) (Fig.6) Lösen Sie die Schraube wie gezeigt Stellen Sie die gewünschte Abluftrichtung ein und ziehen Sie die Schraube fest. ENTFERNENVERKLEMMTERNAGEL (Fig.7) AWARNUNG •...
  • Seite 19 L'ARIA DELL'UTENSILE: I modelli CN55, CN70 e CN80 utilizzano un innesto maschio NPT da 1/4" II diametro interno dovrebbe essere di mm o piü ampio II modello CNIOO utilizza un innesto maschio NPT da 3/8" II diametro interno dovrebbe essere di mm o piü...
  • Seite 20 CARATTERISTICHE TECNICHE LIVE-LLO Dl RUMOROSITÅ CN55 CN70 CN80 CNIOO Livello di potenza sonora pesato A per un singolo 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB LWA, Is, d Livello di pressione sonora pesato A di emissione per un singolo evento sul posto di lavoro...
  • Seite 21 10sportellino @ Aprire il coperchio L'ARIA DELL'UTENSILE: del caricatore O I modelli CN55, CN70 e CN80 utilizzano un innesto maschio NPT (Fig.4) Controllare Ia regolazione: da 1/4' II diametro interno dovrebbe essere di mm o piü É possibile spostare in alto e in basso su quattro ampio.
  • Seite 22 COPERTURA SCARICO DIRE-ZIONALE (CN55, CN80) (Fig.6) Allentare la vite indicata nella figura Regolare la direzione di scarico desiderata e serrare la vite RIMOZIONE Dl CHIODI INCEPPATI (Fig. 7) AAVVERTENZA Scollegare SEMPRE "alimentazione...
  • Seite 23 CN55, CN55(CE) ESPLOSO EXPLODED SCHEMA ECLATE DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR. COMPONENTI VIEW SPARE LISTE PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI Dl RICAMBIO OPTIONAL PARTS SEQUENTIAL TRIP KIT (KIT NO. CN80273) 27 incl 28, 29, 30 96 —e...
  • Seite 24 CN55, CN55(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME AA82427 Steel SCREW 8 X 20 TORNILLO 8X20 SCHRAUBE VITE 8 X 20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE ABLUFTGITTER SUPPORTO CN32631 Steel DIÉCHAPPEMENT HOLDER CUBIERTA DE ESCAPE...
  • Seite 25 CN55, CN55(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JUNTA TÖRICA JOINT O-RING ARP568-016 O-RING ARP568-016 CIRCOLARE ARP568- HH11159 Rubber ARP568-016 ARP568-016 CN37378 Polyacetal SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE GUARNIZIONE JUNTATÖRICA JOINT TORIQUE HHI 1151 Rubber...
  • Seite 26 CN55, CN55(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME FF41263 Steel PIN 1263 GOUPILLE 1263 PERNO 1263 STIFT 1263 PERNO 1263 GUARNIZIONE JUNTA TÖRICA IA JOINT TORQUE IA HH19197 Rubber O-RING IA 2.4 X 9.8 O-RING IA...
  • Seite 27 CN70, CN70(CE) ESPLOSO EXPLODED SCHEMA ECLATE DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR. COMPONENTI VIEW SPARE LISTE PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI Dl RICAMBIO OPTIONAL PARTS 19 incl 20, 21, 22 SEQUENTIAL TRIP KIT (KIT NO.
  • Seite 28 CN70, CN70(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME UNITÅCALOTTA CAPUCHON DU UNIDAD DE TAPA DEL ZYLINDERDECKEL CN81205 Alminium CYLINDER CAP UNIT CYLINDRE CILINDRO CILINDRO EINHEIT BB40422 Steel SCREW 6X30 VIS 6X30 TORNILLO 6X30 SCHRAUBE VITE 6X30 TA12319 Rubber GROMMET...
  • Seite 29 CN70, CN70(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JUNTA TÖRICA JOINT O-RING ARP568-013 -RING ARP568-013 CIRCOLARE ARP568- HH11151 Rubber ARP568-013 ARP568-013 GUARNIZIONE JUNTATÖRICA AP20 Rubber O-RING AP20 JOINT TOR IQUE AP20 -RING AP20 CIRCOLARE AP20 LOGEMENT DE LA CARCASA DE ALLOGGIAMENTO...
  • Seite 30 CN70, CN70(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME PISTON PISTONE Dl PISTÖN DE AVANCE CN37537 Steel FEED PISTON VORSCHUBKOLBEN D'ALIMENTATION ALIMENTAZIONE GUARNIZIONE JUNTATÖRICA AP21 HHI 1143 Rubber O-RING AP21 JOINT TORIQUE AP21 O-RING AP21 CIRCOLARE AP21 ARRÉTDU PISTON TOPEDEPISTONDE VORSCHUBKOLBEN-...
  • Seite 31 CN80, CN80(CE) ESPLOSO EXPLODED SCHEMA ECLATE DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR. COMPONENTI VIEW SPARE LISTE PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI Dl RICAMBIO OPTIONAL PARTS 26 incl 27, 28, 29 SEQUENTIAL TRIP KIT (KIT NO.
  • Seite 32 CN80, CN80(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME AA82427 Steel SCREW 8 X 20 VIS8X20 TORNILLO 8X20 SCHRAUBE VITE 8 X 20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE ABLUFTGITTER SUPPORTO CN32631 Steel DIÉCHAPPEMENT HOLDER CUBIERTA DE ESCAPE HALTERIJNG COPERTURASCARICO JUNTATÖRICA...
  • Seite 33 CN80, CN80(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JUNTA TÖRICA JOINT O-RING ARP568-016 O-RING ARP568-016 CIRCOLARE ARP568- HH11159 Rubber ARP568-016 ARP568-016 INDICATEUR DE LA INDICADOR DE CALERO VALVOLA VÅLVULADEL AUSLÖSEVENTILKORB CN37529 Polyacetal TRIGGER VALVE GAGE VALVE DIJ GRILLETTO DÉCLENCHEUR...
  • Seite 34 CN80, CN80(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME CROCHET,CAPOT GANCHO,CUBIERTA HAKEN, GANCIO, PROTEZIONE CN31083 Rubber HOOK, DUST COVER ANTIPOUSSIÉRE ANTIPOLVO STAUBABDECKUNG ANTIPOLVERE CAPOT CUBIERTA PROTEZIONE Polyvinyl Chloride CN34456 DUST COVER STAUBABDECKUNG ANTIPOUSSIÉRE ANTIPOLVO ANTIPOLVERE CLIQUET TRINQUETE DE NOTTOLINO Dl CN34448 Steel...
  • Seite 35 CNIOO, CNIOO(CE) ESPLOSO EXPLODED SCHEMA ECLATE DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR. COMPONENTI VIEW SPARE LISTE PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI Dl RICAMBIO 0—39 O-RING Parts makedO 3=-41 are included in theO-ring kit 91 89—0 cccoo 60 61 62...
  • Seite 36 CNIOO, CNIOO(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME CAPOT CN36175 Steel EXHAUST COVER CUBIERTA DE ESCAPE ABLUFTGITTER COPERTURA SCARICO D ÉCHAPPEMENT BB40415 Steel SCREW 5X10 VIS 5X10 TORNILLO 5X10 SCHRAUBE VITE 5X10 UNITÅCALOTTA CAPUCHON DU UNIDAD DE TAPA DEL CN70097 Alminium CYLINDER CAP UNIT...
  • Seite 37 CNIOO, CNIOO(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME LOGEMENT DE LA CARCASA DE ALLOGGIAMENTO VALVULADEL AUSLÖSEVENTILGEH TRIGGER VALVE VALVE VALVOLA GRILLETTO DÉCLENCHEMENT ÄUSE (ERSETZT CN/ Polyacetal HOUSING (REPLACES CN32247 DISPARADOR (SOSTITUISCE C N/ CN/KN10387) (REMPLACE CW (SUSTITUYE A CW KN10387) KNI 0387)
  • Seite 38 CNIOO, CNIOO(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME PERNO 1599 PERNO 1599 PIN 1599 (REPLACES GOUPILLE 1599 STIFT1599 (ERSETZT Steel (SUSTITUYE A (SOSTITUISCE +41599 FF41587) (REMPLACE FF41587) +41587) FF41587) FF41587) DISPOSITIVO D CN36195 Steel DOOR LATCH VERROU DE PORTE CIERRE DE PUERTA KLAPPENVERSCHLUSS...
  • Seite 39 CNIOO, CNIOO(CE) ITEM PRODUCT PART ESPANOL MATERIAL ENGLISH FRANGAIS DEUTSCH ITALIANO NAME AUSLÖSEVENTILKAPP CAPUCHON DE LA CAPPELLETTO TAPA DEVALVULA DE ST TRIGGER VALVE CN31716 Steel FORTLAUFENDE VALVOLA GRILLETTO VALVE DU DISPARADOR ST DÉCLENCHEURCS AUSLÖSUNG KK23228 Steel SPRING 3228 RESSORT 3228 MUELLE 3228 FEDER 3228 MOLLA 3228...
  • Seite 43 EC Directives Titulo : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Direcciön Gunma,370-1117JAPÖN...
  • Seite 44 I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. CO-.LTO. EUROPE CORP- Camerastraat 205 Express Street 1322 BB Almere Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jplintl (GLOBAL Site) 4100774 190725-00/01...