Inhaltszusammenfassung für HammerSmith MultiWizard 59798
Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE CONSIGNES D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO GEBRUIKSAANWIJZING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUCCIONES DE USO M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 1 M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 1 17.12.24 12:03 17.12.24 12:03...
LIEFERUMFANG, ABBILDUNGEN UND ERKLÄRUNG DER TEILE Delivery contents, illustrations and descriptions of the parts | Étendue de la livraison, illustrations et explication des pièces | Fornitura, illustrazioni e spiegazione dei componenti | Inhoud van het pakket, afbeeldingen en uitleg van de onderdelen | A csomag tartalma, ábrák és az alkatrészek magyarázata | Obsah balení, obrázky a vysvětlení...
Seite 3
A. 1 x Base unit with extendable telescopic handle A. 1 basisapparaat met uitschuifbare telescoopstang B. Non-slip handle B. Slipvaste handgreep C. 1 x Adjustable swivel handle C. 1 verstelbare draaigreep D. Motor unit D. Motorunit E. 1 x Charger E.
Seite 4
A. 1 x Základné zariadenie s vyťahovateľnou teleskopickou A. 1 urządzenie podstawowe z wyciąganym drążkiem rukoväťou teleskopowym B. Protišmyková rukoväť B. Antypoślizgowy uchwyt C. 1 x Nastaviteľná otočná rukoväť C. 1 regulowany uchwyt D. Jednotka motora D. Zespół silnika E. 1 x Nabíjačka E.
Seite 6
1. Poignée antidérapante 1. Csúszásmentes fogantyú 2. Bouton marche/arrêt 2. AN/AUS (BE/KI) kapcsoló 3. Bouton de sécurité 3. Biztonsági gomb 4. Compartiment de la batterie 4. Akkutartó rekesz 5. Batterie lithium-ion de 21 V 5. 21V Lithium-Ion-Akkumulátor 6. Poignée rotative réglable 6.
Seite 7
8. Przycisk do regulacji kąta 9. Mała osłona noża 1. Mâner antiderapant 10. Duża osłona noża i 2 kółka z blokadą, nakrętka blokująca i duża 2. Întrerupător ON/OFF (pornit/oprit) śruba gwintowana 3. Buton de siguranţă 11. Podstawa noża 4. Compartiment pentru acumulator 12.
Seite 8
a. Accu a. Ghidaj (şină) introducere accumulator b. Plaatsing b. Împingeți până auziți un „clic”. c. Inschuiven tot u een klik hoort c. Ghidaj (şină) scoatere accumulator d. Verwijdering d. Pentru scoatere e. Druk op de knop van de accu e.
Seite 9
M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 9 M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 9 17.12.24 12:03 17.12.24 12:03...
Seite 10
M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 10 M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 10 17.12.24 12:03 17.12.24 12:03...
Seite 11
130 cm 100 cm M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 11 M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 11 17.12.24 12:03 17.12.24 12:03...
WICHTIGE SICHERHEITSSYMBOLE Bevor Sie das Gerät verwenden, machen Sie sich mit der Bedeutung der bereitgestellten Sicherheitssymbole vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch. ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig und aufmerksam. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. GEFAHR! Vorsicht vor wegfliegenden Teilen. Halten Sie mindestens 15 m Abstand zwischen dem Werkzeug und Unbeteiligten oder Zuschauern.
Nicht Feuchtigkeit aussetzen. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Batteriekomponenten eindringt, kann das Risiko eines elektrischen Schocks erhöhen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise • Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. und Anweisungen genau durch. Das • Verwenden Sie das Gerät mit dem dafür vorgesehenen Akku, um das Nichtbefolgen der Warnungen und Risiko von Bränden und Verletzungen zu vermeiden.
Seite 14
Akku einsetzen und entfernen (siehe Abb. #3) • Oberes Loch = höchste Schnittstufe 6. Zum Befestigen der Räder setzen Sie die Stoppmutter in die Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät innenliegende Aussparung des Klingenschutzes bei jenem Loch ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde, ein, dass die passende Schnitthöhe für Ihr Vorhaben hat.
Sie nur mildes Seifenwasser und ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Werkzeug nicht ins Wasser oder sprühen Sie Passen Sie den Winkel der Motoreinheit des Hammersmith es nicht mit einem Schlauch ab. Lassen Sie keine Flüssigkeit MultiWizard an, indem Sie den roten Knopf des Einstellwinkels ins Innere gelangen.
Seite 16
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS Before using the device, familiarize yourself with the meaning of the provided safety symbols. Read the operating instructions carefully. WARNING! Pay particular care and caution. Read the instructions for use. DANGER! Beware of flying parts. Keep a distance of at least 15 m between the tool and bystanders or spectators.
Seite 17
Do not expose to moisture. WARNINGS AND SAFETY NOTICES • Make sure that the cutting tool does not come into contact with objects such as branches, bricks, stones, etc. during operation. Read all safety warnings and instructions • Switch off the device if the cutting tool comes into contact with objects carefully.
Control of the angular adjustment (see Fig. #16) 6. To attach the wheels, insert the lock nut into the inner recess of the Adjust the angle of the motor unit of the Hammersmith MultiWizard blade guard, in the hole that has the appropriate cutting height for by pressing the red adjustment angle button until it clicks into your project.
Maintenance and storage Troubleshooting & problem solving • Remove the battery from the device before performing any The following table lists possible problems and solutions if the maintenance or cleaning. device is not working properly. If you cannot solve the problem, •...
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Avant d‘utiliser l‘appareil, familiarisez-vous avec la signification des symboles de sécurité mis à disposition. Lisez attentivement le mode d‘emploi ATTENTION ! Soyez particulièrement prudent et attentif. Lisez le mode d‘emploi. DANGER ! Attention aux éléments éjectés. Maintenez une distance d‘au moins 15 m entre l‘outil et les personnes non impliquées ou les spectateurs.
Seite 21
Ne pas exposer à l‘humidité. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE • Tenez-vous à l‘écart des autres objets métalliques et des matériaux conducteurs, tels que les pièces de monnaie, les trombones, les clés, SÉCURITÉ les clous, les vis métalliques, les bijoux et autres objets métalliques. Lisez les consignes de sécurité...
Seite 22
Contrôle de l‘angle de réglage (voir fig. #16) trou de la roue. Maintenant, vissez la roue avec l‘aide de blocage Ajustez l‘angle de l‘unité moteur du MultiWizard de Hammersmith sur le protège-lame et l‘écrou d‘arrêt. Réitérez l‘opération de en appuyant sur le bouton rouge de l‘angle de réglage jusqu‘à ce l‘autre côté...
Entretien et rangement qu‘il s‘enclenche, afin de régler le degré de coupe souhaité en fonction de la tâche à effectuer. • Avant d‘effectuer des travaux d‘entretien ou de nettoyage, retirez la batterie de l‘appareil. • Rangez l‘appareil hors de portée des enfants. UTILISATION DE L‘APPAREIL •...
SIMBOLI DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima di utilizzare l‘apparecchio, familiarizzare con il significato dei simboli di sicurezza riportati. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso. ATTENZIONE! Siate particolarmente attenti e prudenti. Leggere le istruzioni per l‘uso. PERICOLO! Attenzione alle parti volanti. Mantenere una distanza di almeno 15 metri tra l‘attrezzo e gli astanti o gli spettatori.
Seite 25
Non esporre all‘umidità. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI batteria in dotazione. • Tenere lontano da altri oggetti metallici e materiali conduttori come SICUREZZA monete, graffette, chiavi, chiodi, viti metalliche, gioielli e altri oggetti Leggere attentamente tutte le informazioni metallici. Ciò può provocare un cortocircuito nelle batterie, che può e le istruzioni di sicurezza.
Seite 26
7. Inserire quindi la vite filettata grande nell‘apposito incavo del Fig. #16) dispositivo di bloccaggio e spingerla attraverso l‘apertura nella Regolare l‘angolo dell‘unità motore di Hammersmith MultiWizard ruota. A questo punto, serrare la ruota con l‘aiuto di bloccaggio premendo il pulsante rosso di regolazione dell‘angolo finché non sulla protezione della lama e il dado di arresto.
base all‘attività da svolgere. • Conservare l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Per pulire l‘apparecchio, rimuovere la batteria e utilizzare solo acqua e sapone neutro e un panno umido. Non immergere UTILIZZO DELL‘APPARECCHIO l‘utensile in acqua o spruzzarlo con un tubo. Non far penetrare PRIMA DI AVVIARE QUESTO UTENSILE, alcun liquido all‘interno.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN Zorg dat u voordat u het apparaat in gebruik neemt vertrouwd bent met de betekenis van de beschikbare veiligheidssymbolen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. OPGELET! Wees zeer voorzichtig en let goed op. Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! Let op rondvliegende delen. Houd minstens een afstand van 15 m tussen het gereedschap en buitenstaanders of toeschouwers.
Seite 29
Niet blootstellen aan vocht. WAARSCHUWINGEN EN letsel te voorkomen. • Blijf uit de buurt van andere metalen voorwerpen en geleidende VEILIGHEIDSINSTRUCTIES materialen, zoals munten, paperclips, sleutels, spijkers, metalen Lees alle instructies en aanwijzingen. Het schroeven, sieraden en andere metalen voorwerpen. Dit kan leiden tot niet opvolgen van deze waarschuwingen kortsluiting van de batterij en brandwonden of brand veroorzaken.
Seite 30
Regelaar van de instelhoek (zie afb. 16) de beschermkap en de stopmoer. Herhaal dit aan de andere Stel de hoek van de motoreenheid van de Hammersmith kant met het tweede wiel. MultiWizard in door op de rode knop voor de instelhoek te drukken M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 30...
totdat deze vastklikt om de gewenste zaagsnede in te stellen, het apparaat verwijderen. afhankelijk van de taak. • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Verwijder om het apparaat schoon te maken de accu en gebruik alleen een mild sopje en een vochtige doek. Dompel het GEBRUIK VAN HET APPARAAT werktuig niet onder in water en besproei het niet met een slang.
Seite 32
FONTOS BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK A készülék használata előtt ismerkedjen meg a mellékelt biztonsági szimbólumok jelentésével. Olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM! Legyen különösen óvatos és figyelmes. Olvassa el a használati utasítást. VESZÉLY! Óvakodjon a repülő tárgyaktól. Tartson legalább 15 méter távolságot a szerszám és a járókelők vagy nézők között.
Seite 33
Ne tegye ki nedvességnek. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI • Tartsa távol más fémtárgyaktól és vezető anyagoktól, például érméktől, gemkapcsoktól, kulcsoktól, szögektől, fémcsavaroktól, UTASÍTÁSOK ékszerektől és más fémtárgyaktól. Ez rövidzárlathoz vezethet az Olvassa el figyelmesen az összes biztonsági akkumulátorokban, ami égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. információt és utasítást.
Seite 34
Helyezze be és vegye ki az akkumulátort belső mélyedésébe a tervnek megfelelő vágási magasságú furatnál. 7. Ezután helyezze be a nagy menetes csavart a reteszelő (lásd a 3. ábrát) segédeszközben lévő mélyedésbe, és nyomja át a kerék nyílásán. Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék Most húzza meg a kereket a pengevédőn lévő...
A beállítási szög szabályozása (lásd a 16. ábrát) Karbantartás és tárolás • Karbantartási vagy tisztítási munkálatok elvégzése előtt vegye Állítsa be a Hammersmith MultiWizard motoregységének szögét a ki az akkumulátort a készülékből. piros beállítási szög gomb megnyomásával, amíg be nem kattan, •...
Seite 36
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Před použitím přístroje se seznamte s významem uvedených bezpečnostních symbolů. Důkladně si pročtěte celý návod k obsluze. POZOR! Buďte zvláště opatrní a pozorní. Přečtěte si návod k použití. NEBEZPEČÍ! Dávejte pozor na odlétávající částice. Udržujte minimálně 15 m vzdálenost mezi nástrojem a nezúčastněnými osobami nebo přihlížejícími osobami.
Nevystavujte vlhkosti. VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepřibližujte se rukama a nohama k ostří řezného nástroje, aby se zamezilo zranění. Přečtěte si důkladně všechny bezpečnostní • Ujistěte se, že řezný nástroj při provozu nepřichází do kontaktu s pokyny a instrukce. V důsledku objekty jako větve, cihly, kameny atd.
Ovládání úhlu nastavení (viz obr. #16) • Dolní otvor = nejnižší stupeň řezu Přizpůsobte úhel motorové jednotky zařízení Hammersmith • Střední otvor = střední stupeň řezu MultiWizard tak, že stisknete červené tlačítko pro nastavení úhlu, •...
Seite 39
kapalinu. Nečistěte přístroj vysokotlakým čističem. Přístroj před prováděním inspekčních, • Čistěte & udržujte přístroj pravidelně. údržbových a čisticích prací vždy vypněte, odpojte přívod elektrické energie a nechejte ho Odstraňování závad & řešení problémů vychladnout. V následující tabulce je uveden seznam možných problémů a možných řešení, pokud přístroj nefunguje správně.
Seite 40
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom použitých bezpečnostných symbolov. Prečítajte si pozorne návod na obsluhu. POZOR! Buďte mimoriadne opatrný a pozorný. Prečítajte si návod na použitie. NEBEZPEČENSTVO! Dávajte si pozor na odletujúce diely. Zachovávajte vzdialenosť min. 15 m medzi náradím a nezúčastnenými alebo prizerajúcimi sa osobami.
Seite 41
Nevystavujte pôsobeniu vlhkosti. UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ • Zastavte používanie zariadenia, keď deti, iné prizerajúce sa osoby alebo zvieratá vstúpia do pracovnej oblasti 15 metrov. POKYNY • Vždy si chráňte ruky a chodidlá pred čepeľami strihacieho nástroja, aby Prečítajte si dôsledne všetky bezpečnostné ste zabránili poraneniam.
čepele do otvoru, ktorý zodpovedá Riadenie uhla nastavenia (pozri obr. č. 16) vami požadovanej výške strihu. Prispôsobte uhol motorovej jednotky zariadenia Hammersmith 7. Následne nasaďte do určeného výrezu v aretačnej pomôcke MultiWizard tak, že stlačíte červené tlačidlo na nastavenie uhla, veľkú...
Seite 43
Naštartovanie a zastavenie zariadenia čistiacim zariadením. • Na zapnutie stlačte najskôr bezpečnostné tlačidlo (1) a • Zabezpečte pravidelné čistenie a údržbu zariadenia. potom spínač ZAP./VYP. (2). Zariadenie je teraz v prevádzke. Bezpečnostné tlačidlo môžete teraz pustiť. Odstraňovanie porúch a riešenie problémov •...
Seite 44
SIMBOLURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza aparatul, familiarizaţi-vă cu semnificaţia simbolurilor de siguranţă furnizate. Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire. ATENȚIE! Fiţi deosebit de precaut și atent. Citiţi instrucţiunile de folosire. PERICOL! Atenţie la piesele/fragmentele aruncate necontrolat. Păstrați o distanță de cel puțin 15 m între aparat și trecători sau spectatori.
Seite 45
Nu expuneţi la umezeală. AVERTIZĂRI ȘI INSTRUCȚII DE scurtcircuitarea acumulatorului, ceea ce poate provoca arsuri sau incendii. SIGURANȚĂ • Nu mai folosiţi aparatul dacă în perimetrul de lucru de 15 metri sunt Citiți cu atenție toate avertizările și copii, trecători sau animale. instrucțiunile de siguranță.
Seite 46
Reglarea unghiului de tăiere (Fig.#16) dispozitivul de blocare și împingeți-l prin orificiul din roată. Reglați unghiul de înclinaţie al blocului motor Hammersmith Acum strângeți roata cu ajutorul de blocare de pe apărătoarea MultiWizard apăsând butonul roșu de control (al unghiului), pentru lamei și piulița de oprire.
UTILIZAREA APARATULUI • Când curăţaţi aparatul, scoateți acumulatorul și utilizați numai apă cu un săpun moale și o lavetă umedă. Nu scufundați ÎNAINTE SĂ PUNEŢI ÎN FUNCŢIUNE APARATUL, aparatul în apă sau alte lichide și nu îl stropiţi cu un furtun. ASIGURAŢI -VĂ...
Seite 48
WAŻNE SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze znaczeniem udostępnionych symboli bezpieczeństwa. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. UWAGA! ! Zachować szczególną ostrożność i uwagę. Przeczytać instrukcję użytkowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uważać na wyrzucane elementy. Zachować co najmniej 15 m odległości między narzędziem a osobami niezaangażowanymi lub obserwatorami.
Seite 49
Nie wystawiać na działanie wilgoci. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI komplecie. • Używać urządzenia z odpowiednim akumulatorem, aby zapobiec ryzyku BEZPIECZEŃSTWA pożaru lub obrażeń ciała. Dokładnie przeczytać wszystkie • Nie zbliżać innych metalowych przedmiotów ani materiałów wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia. przewodzących prąd, takich jak monet, spinaczy biurowych, kluczy, gwoździ, metalowych śrub i wkrętów czy biżuterii.
Seite 50
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (patrz 6. W celu zamocowania kół należy włożyć nakrętkę mocującą w wewnętrzne wycięcie w dużej osłonie noża, przy otworze ilustr. #3) odpowiadającej żądanej wysokości cięcia. Przed dopasowaniem urządzenia lub 7. Następnie włożyć dużą śrubę gwintowaną w przewidziane dla sprawdzeniem jego działania należy zawsze niej wycięcie w blokadzie i przecisnąć...
#16) • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wymontować akumulator. Używać wyłącznie łagodnego detergentu i Wyreguluj kąt jednostki silnikowej urządzenia Hammersmith wilgotnej ściereczki. Nie zanurzać urządzenia w wodzie MultiWizard, naciskając czerwony przycisk regulacji kąta, aż ani nie spryskiwać go wodą z węża. Nie pozwolić, aby do zatrzaśnie się...
Seite 52
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar el aparato, familiarícese con el significado de los símbolos de seguridad indicados. Lea atentamente el manual de instrucciones completo. ADVERTENCIA! Trabaje con especial cuidado y atención. Lea el manual de instrucciones. PELIGRO! Cuidado con las piezas que puedan salir despedidas. Mantenga una distancia de al menos 15 m entre la herramienta y las personas o espectadores.
Seite 53
No exponer a la humedad. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y de la batería, lo que puede causar quemaduras o incendios. • Deje de utilizar el aparato si hay niños, otras personas o animales a SEGURIDAD menos de 15 metros de la zona de trabajo. Lea atentamente todas las instrucciones •...
Seite 54
Inserción y extracción de la batería (ver fig. 3) 6. Para fijar las ruedas, inserte la tuerca de bloqueo en la muesca situada en el interior del protector de cuchilla grande, Antes de realizar cualquier ajuste o comprobar colocándola en el orificio correspondiente a la altura de corte el funcionamiento, asegúrese siempre de que adecuada al trabajo que tenga en mente.
Seite 55
Ajuste el ángulo de la unidad motora del MultiWizard de • Para limpiar el aparato, extraiga la batería y utilice únicamente Hammersmith pulsando el botón rojo de ajuste del ángulo hasta agua con jabón suave y un paño húmedo. No sumerja la que encaje en su sitio para fijar el grado de corte deseado en herramienta en agua ni la rocíe con una manguera.
Seite 57
M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 57 M37462_Hammersmith_MultiWizard_Manual_20241217_SR.indd 57 17.12.24 12:03 17.12.24 12:03...
Seite 58
DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
Seite 59
a nabíjateľných batérií a na umožnenie ich opätovného použitia: - Batérie nabíjajte doplna a odporúčaným spôsobom, aby ste maximalizovali ich životnosť. V prípade potreby ich pomocou vhodnej nabíjačky pred opätovným nabitím úplne vybite. - Zvážte použitie nabíjateľných batérií. Tie je možné použiť opakovane a viackrát dobiť, čím sa zníži množstvo batériového odpadu. - Vždy používajte ten správny typ batérií...
Seite 60
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China |Szarmazasi hely: Kina | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China| Wyprodukowana w Chinach | Fabricado en China CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv...