If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced 20-30 by Kenwood or an authorised Kenwood Kenwood repairer in order to avoid a Kenwood hazard. 5-10 The blades are sharp, handle with care. Always hold the knife blade...
Seite 3
Keep the appliance and its cord out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Misuse of your mini chopper can result in injury. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood...
Seite 4
This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food. Your Kenwood Mini Chopper fruit purée. You can also make is suitable for chopping a...
be discarded as they are Before using for the first time Remove the plastic blade to protect the blade during covers from the knife blade. manufacture and transit only. Wash the parts: see ‘Cleaning’ Take care the blades are very sharp.
If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
Seite 7
Recipes French Dressing ¼ tsp salt pinch pepper ¼ tsp dry mustard ¼ tsp sugar 15ml/1 tbsp vinegar 30ml/2 tbsp salad oil Place all the ingredients into the mini chopper and mix until well blended. Note: the oil will separate out on standing, so if necessary mix the dressing immediately before it is required.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Pas op met het mes, want het is scherp. Houd het mes altijd...
Seite 9
seconden moet het apparaat 1 minuut afkoelen. Nooit de aangegeven maximumcapaciteit overschrijden die in de verwerkingstabel staat (zie afbeelding Verwijder het mes, voordat u de kom leegt. Gebruik het apparaat nooit als het is beschadigd. Laat het dan nakijken of repareren: zie ‘Onderhoud en klantenservice’.
Seite 10
Verkeerd gebruik van de Mini Chopper kan letsel veroorzaken. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
Seite 11
Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. Met het Mini Chopper van uw Mini Chopper Kenwood kunnen verschillende gebruiken voedingswaren worden gehakt, zoals noten, broodkruim, Zie afbeeldingen –...
Het verwerken van specerijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de kunststofonderdelen kan beschadigen. Voor gelijkmatige verwerking, even stoppen en de kom uitschrapen. Voor het beste resultaat de ingrediënten klein snijden en in (meerdere) kleine porties verwerken. Kruiden zijn makkelijker te hakken als ze schoon en droog zijn. Voor paneermeel kunt u het beste oud brood gebruiken.
Seite 13
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Les lames sont tranchantes, maniez- les avec prudence. Tenez toujours la...
Seite 15
Conservez les mains et tout ustensile en dehors du bol lorsque celui-ci est raccordé à l’alimentation électrique. Lorsque vous préparez des charges lourdes comme la viande, ne hachez pas en continu pendant plus de 10 secondes. Laissez refroidir pendant 1 minute entre chaque fonctionnement de 10 secondes.
Seite 16
Toute mauvaise utilisation du mini-hachoir peut être source de blessures. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Seite 17
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. Votre mini-hachoir Kenwood Lavez les différents éléments est destiné à être utilisé pour de l’appareil : voir “Nettoyage”...
Pour utiliser votre Appuyez sur Vitesse 1 le bouton de mini-hachoir commande jusqu’à Voir les illustrations – mi-course. Appuyez sur le Vitesse 2 bouton de contrôle Votre mini-hachoir ne jusqu’au bout. fonctionnera pas si le bol et le couvercle ne sont pas Utilisez une action Impulsion correctement enclenchés.
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus...
Seite 20
Recettes Mayonnaise 125 ml d’huile d’olive Vinaigrette 1 œuf entier ¼ de c. à c. de sel 2 gouttes de jus de citron une pincée de poivre sel et poivre ¼ de c. à c. de moutarde forte Référez-vous à l’illustration ¼...
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Vorsicht – die Klingen sind scharf. Beim Handhaben der scharfen Klingen, beim Entleeren der Schüssel und beim Reinigen die...
Seite 22
Bei hoher Beanspruchung, z. B. beim Verarbeiten von Fleisch, nicht länger als 10 Sekunden ununterbrochen betreiben. Nach jedem 10-Sekunden- Betrieb eine Minute lang abkühlen lassen. Nicht die Höchstmengen überschreiten, die in den Verarbeitungshinweisen angegeben sind (s. Abbildung Vor Entleeren des Auffangbehälters die Messereinheit herausnehmen.
Seite 23
Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Reinigung Siehe Abbildung Vor dem Reinigen immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen.
Unterseite des Geräts übereinstimmt. Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Übersicht Ihr Kenwood Kompakt- Zerkleinerer eignet sich zum Öltrichter Zerkleinern verschiedenster Deckel Zutaten, darunter Nüsse,...
Seite 25
Geschwindigkeitsregler Stufe 1 Von der Verarbeitung von halb runterdrücken. Gewürzen ist abzuraten, da dies die Kunststoffteile Geschwindigkeitsregler Stufe 2 beschädigen könnte. ganz runterdrü- Um für eine gleichmäßige cken. Verarbeitung zu sorgen, Pulse (P) Start/Stopp- anhalten und das Mixgut Vorgang auslösen. von den Seiten der Schüssel nach unten streichen.
Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Hergestellt in China.
Seite 27
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m2...
Seite 28
Rezepte Mayonnaise 125 ml Olivenöl French Dressing 1 ganzes Ei ¼ Teelöffel Salz 2 Tropfen Zitronensaft eine Prise Pfeffer Salz und Pfeffer ¼ Teelöffel Senfpulver Siehe Abbildung ¼ Teelöffel Zucker Bis auf das Öl alle Zutaten in 15 ml (1 Esslöffel) Essig die Schüssel geben.
Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Le lame sono affilate; maneggiarle con cura. Tenere sempre la lama...
Seite 30
funzionare continuamente per più di 10 secondi. Lasciar raffreddare per 1 minuto tra ogni operazione di 10 secondi. Non superare le capacità massime indicate nella guida alla lavorazione (fare riferimento all'illustrazione Togliere la lama prima di svuotare la vaschetta. Non usare mai un apparecchio danneggiato.
Seite 31
L'uso improprio del mini tritatutto può provocare delle lesioni. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Pulizia Fare riferimento alle illustrazioni Spegnere sempre l’apparecchio e...
Seite 32
Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti. Utilizzo del Mini Il vostro mini tritatutto Kenwood è adatto per sminuzzare una Tritatutto serie di alimenti tra cui noci, pan...
controllate di frequente la loro consistenza. La lavorazione delle spezie è sconsigliata in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Per garantire una lavorazione uniforme, fermare e raschiare la ciotola. I migliori risultati si ottengono tagliando il cibo in piccoli pezzi e tritandone piccole quantità...
Seite 34
In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
Seite 35
Ricette Maionese 125 ml di olio d’oliva Vinaigrette alla francese 1 uovo intero ¼ di cucchiaino di sale 2 gocce di limone un pizzico di pepe Sale e pepe ¼ di cucchiaino di senape in Fare riferimento all'illustrazione polvere ¼ di cucchiaino di zucchero Mettere tutti gli ingredienti nella 15 ml/1 cucchiaio di aceto ciotola, eccetto l'olio.
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. As lâminas são afiadas, manuseie- -as com cuidado.
Seite 37
como carme não faça funcionar o aparelho mais de 10 segundos seguidos. Deixe arrefecer durante 1 minuto a cada 10 segundos de funcionamento. Não exceda as capacidades máximas mencionadas no guia de processamento (consulte a ilustração Retire as lâminas antes de despejar a taça.
Seite 38
A utilização inapropriada da sua mini picadora pode resultar em ferimentos. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. Limpeza Consulte as Ilustrações...
Seite 39
à indicada na parte de baixo da máquina. Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos. A sua mini picadora Kenwood é Chave ideal para picar variados tipos de Taça com orifício alimentos como nozes, fazer pão...
Para usar a sua Mini Ao misturar ingredientes Picadora líquidos, encha a taça até metade no máximo. Tenha o cuidado de não Consulte as Ilustrações – processar excessivamente alguns ingredientes. Pare A sua mini picadora não e verifique a consistência funcionará...
Seite 41
Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
Seite 42
Receitas Maionese 125ml de azeite Molho de Salada Francês 1 ovo inteiro ¼ colher de chá de sal 2 gotas de sumo de limão uma pitada de pimenta sal e pimenta ¼ colher de chá de mostarda Consulte a Ilustração em pó...
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Las cuchillas están afiladas, cójalas con cuidado.
Seite 44
seguidos. Déjelo enfriar durante 1 minuto entre cada funcionamiento de 10 segundos. No sobrepase las capacidades máximas indicadas en la guía para procesar alimentos (consulte la ilustración Retire siempre la cuchilla del cuchillo antes de vaciar el bol. Nunca utilice un aparato dañado. Que lo revisen o arreglen: vea “Servicio técnico y atención al cliente”.
Seite 45
El uso incorrecto de su minipicadora puede producir lesiones. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Botón de control de dos contacto con alimentos. velocidades Unidad de potencia con Su minipicadora Kenwood eje motor fijo es adecuada para picar una variedad de alimentos entre los Usar la minipicadora que se incluyen frutos secos,...
No se recomienda procesar especias ya que pueden dañar las piezas de plástico. Para garantizar un procesamiento uniforme, detenga el aparato y raspe el bol con la espátula. Los mejores resultados se obtienen cortando los alimentos en trozos pequeños y picando pequeñas cantidades de comida cada vez.
Seite 48
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite...
Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
Seite 50
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Misbrug af minihakkeren kan resultere i personskade. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager...
Seite 51
Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004 om materialer og genstande, der kommer i kontakt med levnedsmidler. Kenwood-minihakkeren er og frugter. Du kan også lave velegnet til at hakke en lang mayonnaise ved at hælde olie række madvarer som f.eks.
Seite 52
da de kun er beregnet til Før første anvendelse Fjern knivbetrækkene af plast at beskytte knivene under fra kniven. Vær forsigtig, fremstilling og transport. Vask delene, se ‘Rengøring’ knivene er meget skarpe. Disse betræk skal kasseres, Forklaring Tips Vigtigt - Når man tilbereder Oliekop mad til babyer og småbørn, Låg...
Seite 53
Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
Seite 54
Opskrifter Fransk dressing ¼ tsk salt en knivspids peber ¼ tsk sennepspulver ¼ tsk sukker 15 ml/1 spsk eddike 30 ml/2 spsk salatolie Kom alle ingredienserne i minihakkeren og bland godt. Anvendes efter ønske. Bemærk: Olien skiller ad, når dressingen har stået et stykke tid, så...
Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Skärbladen är vassa. Hantera dem med försiktighet. Håll alltid i knivbladet upptill på...
Seite 56
Överskrid inte de maximala kapaciteterna som står i guiden (se illustration Ta ut skärbladet innan du tömmer skålen. Använd aldrig en skadad maskin. Få den undersökt eller reparerad, se ”Service och kundtjänst”. Låt aldrig kraftdelen, sladden eller kontakten bli våta. Låt inte överflödig sladd hänga ner över en bords- eller bänkkant eller komma åt varma ytor.
Seite 57
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Rengöring Se illustrationerna Stäng alltid av apparaten och dra ut sladden innan du gör ren den.
Seite 58
Din Kenwood Minihackare Tips lämpar sig för att hacka många Viktigt – Se till att olika typer av livsmedel, ingredienserna finfördelas inklusive nötter, brödsmulor, ordentligt, om maten är kött (rått och tillagat), lök, avsedd för babies och vitlök och fruktpuré. Du kan småbarn.
Seite 59
Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök...
Seite 60
VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Knivene er skarpe, så vær forsiktig. Hold alltid i knivbladet på toppen, vekk fra skjærekanten, når du...
Seite 62
avkjøle i 1 minutt mellom hver økt på 10 sekunder. Ikke overskrid maksimumskapasiteten oppgitt i behandlingsveiledningen (se illustrasjon Ta knivenheten ut før du tømmer bollen. Ikke bruk en hakkemaskin som er skadet. Få den sjekket eller reparert: se under ‘Service og kundetjeneste’ Ikke la strømkoblingen, ledningen eller støpselet bli vått.
Seite 63
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Misbruk av minikutteren kan medføre skade. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. Rengjøring Se illustrasjon Slå...
Seite 64
Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som står på undersiden av apparatet. Dette apparatet overholder EU-forordning 1935/2004 om materialer og gjenstander som er bestemt å komme i kontakt med næringsmidler. Din Kenwood Minihakker Skyv Hastighet 1 passer til å hakke opp en kontrollknap-pen rekke matvarer, inkludert halvveis ned.
Seite 65
Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
Seite 66
VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käsittele teriä varoen, sillä ne ovat hyvin teräviä. Tartu aina leikkurin terään sen yläreunasta, kun käsittelet leikkurin terävää...
Seite 68
yhtäjaksoisesti 10 sekuntia pitempään. Anna laitteen jäähtyä 1 minuutin ajan jokaisen 10 sekunnin käyttöjakson välillä. Älä ylitä käyttöohjeessa mainittuja suurimpia määriä (katso kuvaa Irrota terä ennen kuin tyhjennät kulhon. Älä koskaan käytä vaurioitunutta laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso kohta ’Huolto ja asiakaspalvelu’.
Seite 69
Pienoisleikkurin väärinkäyttö voi johtaa onnettomuuksiin. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Puhdistus Katso kuvia Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä upota laitteen moottoriyksikköä...
Seite 70
Ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä. Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista. Kenwood-pienoisleikkuri sopii Paina Nopeus 1 useiden erilaisten ruoka-aineiden ohjauspainike pilkkomiseen ja hienontamiseen, puoliväliin alas. esim. pähkinät, korppujauhot,...
Seite 71
Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
Seite 72
TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Reseptejä...
Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Bıçaklar çok keskindir. Bu yüzden çok dikkatli olunuz. Keskin bıçakları tutarken, kaseyi boşaltırken ve temizleme sırasında kesici kenardan...
Seite 74
İşleme kılavuzunda (bakınız çizim önerilen maksimum kapasiteleri aşmayın. Çanağı boşaltmadan önce bıçakları çıkarınız. Hasarlı aygıtları hiçbir zaman kullanmayınız. Hasarlı aygıtı denetimden ya da onarımdan geçirtiniz. Bu konuda ‘Servis ve müşteri hizmetleri’ bölümüne bakınız. Aygıtın güç birimini, elektrik kordonunu ve fişini hiçbir biçimde ıslatmayınız.
Seite 75
Mini doğrayıcının yanlış kullanımı yaralanmalara yol açabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Temizlik Bakınız Çizim Aygıtı...
Seite 76
Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı olduòundan emin olunuz. Bu cihaz gıda ile temas eden malzemeler ve maddeler ile ilgili EC 1935/2004 Yönetmeliğine uygundur. Parçalar Kenwood Mini Doğrayıcı kuru yemişler, ekmek kırıntıları, et Yağ ekleme haznesi (çiğ ve pişmiş), soğan, sarımsak Kapak ve meyve püresi gibi çok...
Seite 77
Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. Çin’de üretilmiştir.
Seite 78
ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Yiyecek tarifleri Avokado Sosu ½...
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Sekací nůž je ostrý, dávejte pozor, abyste se nepořezali.
Seite 80
Při zpracování tužších potravin, např. masa, nenechávejte přístroj puštěný bez přerušení déle než 10 sekund. Poté, co byl přístroj 10 sekund puštěný, nechejte ho před dalším použitím 1 minutu vychladnout. Nepřekračujte maximální kapacity uvedené v tabulce nastavení (viz ilustrace Nejdříve vždy sekací nůž vyndejte, teprve potom začněte misku vyprazdňovat.
Seite 81
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Nesprávné používání minisekáčku může způsobit zranění. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Čištĕní...
Seite 82
Přesvědčte se, že vaše elektrická zásuvka odpovídá zásuvce uvedené na spodní stranĕ přístroje. Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami. Minisekáček Kenwood se hodí Stiskněte ovládací Rychlost 1 pro sekání různých potravin, tlačítko do...
Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu...
Seite 84
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. A forgókés rendkívül éles, ezért mindig óvatosan kezelje. Az éles vágókések kezelésekor, az edény...
Seite 86
Nagyobb igénybevétel, például hús feldolgozása esetén ne működtesse folyamatosan 10 másodpercnél tovább. A 10 másodperces üzemeltetési szakaszok között várjon 1 percet, hogy a motor lehűljön. Ne lépje túl a kezelési útmutatóban megadott maximális kapacitásokat (lásd ábra). Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a készülékkel.
Seite 87
A mini aprító nem megfelelő használata sérülést okozhat. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják Tisztítás Lásd a ábrákat...
Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján feltüntetett paraméterekkel. A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/ EK rendelet követelményeinek. A Kenwood mini aprító számos Edény élelmiszer aprítására alkalmas Kétsebességes (például dió, zsemlemorzsa, vezérlőgomb hús (nyers és főtt), hagyma,...
Tanácsok Figyelem! Ha a készülékkel csecsemők vagy kisgyermekek számára készít ételt, a gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze, hogy az összetevők megfelelően elkeveredtek-e. Folyékony összetevők feldolgozásakor legfeljebb a feléig töltse meg az edényt. Ügyeljen arra, hogy ne keverje túl az összetevőket. Feldolgozás közben rendszeresen ellenőrizze az étel állagát.
Seite 90
A termékre garanciát vállalunk, amely megfelel az összes olyan előírásnak, amely a garanciális és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a...
Seite 91
Receptek Majonéz 125 ml oliva olaj Francia salátaöntet 1 egész tojás ¼ kávéskanál só 2 csepp citromlé csipetnyi bors só és bors ¼ kávéskanál mustárpor Lásd az ábrát ¼ kávéskanál cukor Öntse az olaj kivételével 15 ml/1 evőkanál ecet az összes hozzávalót az 30 ml/2 evőkanál salátaolaj edénybe.
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Noże są bardzo ostre – podczas obsługi i czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność.
Seite 93
W czasie, gdy urządzenie jest podłączone do prądu, do miski nie wolno wkładać rąk ani przyborów kuchennych. Rozdrabniając składniki obciążające urządzenie, nie używać go przez czas dłuższy niż 10 sekund ciągłej pracy. Po każdym 10-sekundowym okresie ciągłej pracy należy zrobić 1-minutową...
Seite 94
żeby nie bawiły się urządzeniem. Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie minirozdrabniacza może grozić urazem ciała. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. Czyszczenie Zob. ilustracje Przed przystąpieniem do czyszczenia...
Seite 95
Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Minirozdrabniacz marki Przed pierwszym użyciem Kenwood przeznaczony jest do •Zdjąć plastikowe osłony z rozdrabniania różnego rodzaju noży. Zachować ostrożność, składników, w tym orzechów, ponieważ...
Oznaczenia Wskazówki Uwaga – przygotowując Otwór wlewowy do oleju pokarm dla niemowląt Pokrywa i małych dzieci, przed Ostrze podaniem pokarmu Miska zawsze sprawdzić, czy Dwustopniowy przycisk składniki zostały dokładnie sterujący rozdrobnione. Podstawa zasilająca z Miksując składniki płynne, zamocowanym na stałe nie napełniać...
Seite 97
W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
Seite 98
Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności...
Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Οι λεπίδες είναι κοφτερές, να τις...
Seite 100
πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Κρατήστε τα χέρια σας καθώς και εργαλεία έξω από το μπωλ ενώ η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Όταν επεξεργάζεστε βαριά υλικά όπως κρέας, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς διακοπή για περισσότερο...
Seite 101
τεμαχισμού mini chopper μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Seite 102
Καθαρισμός Ανατρέξτε στις εικόνες Θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ σε νερό. Σκουπίστε με υγρό πανί, έπειτα στεγνώστε. Να χειρίζεστε τη λεπίδα με προσοχή – είναι πολύ κοφτερή. Κάποια...
Χρήση της Η συσκευή τεμαχισμού τροφών Mini Chopper της συσκευής Kenwood είναι κατάλληλη τεμαχισμού για να τεμαχίζετε μεγάλη ποικιλία τροφών, όπως τροφών Mini ξηρούς καρπούς, φρυγανιά, Chopper κρέας (ωμό και μαγειρεμένο), κρεμμύδια, σκόρδο και Ανατρέξτε στις εικόνες φρουτοπολτό. Μπορείτε –...
Για να διασφαλίσετε την ομοιόμορφη επεξεργασία, σταματήστε τη συσκευή και ξεκολλήστε τα υλικά από τα τοιχώματα του μπωλ. Θα έχετε βέλτιστα αποτελέσματα εάν κόβετε τα τρόφιμα σε μικρά κομμάτια και τεμαχίζετε μικρές ποσότητες κάθε φορά. Τα βότανα κόβονται καλύτερα όταν είναι καθαρά και στεγνά. Για...
Seite 105
είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
Seite 106
Συνταγές Μαγιονέζα 125 ml ελαιόλαδο French Dressing (σάλτσα για 1 ολόκληρο αυγό σαλάτα) 2 σταγόνες χυμό λεμονιού ¼ κουταλάκι αλάτι αλάτι και πιπέρι πρέζα πιπέρι Ανατρέξτε στην εικόνα ¼ κουταλάκι σκόνη μουστάρδας Τοποθετήστε όλα τα υλικά ¼ κουταλάκι ζάχαρη μέσα στο μπωλ, εκτός από το 15ml/1 κουταλιά...
Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Лезвия ножа острые, поэтому обращайтесь с ножом осторожно.
Seite 108
Следите за тем, чтобы руки и посторонние предметы не попадали внутрь чаши, когда он включен в сеть. При переработке партий тяжелых before партий продуктов, таких как мясо, не допускайте, чтобы прибор работал более 10 секунд. После каждого периода работы длительностью в 10 секунд сделайте...
Seite 109
присмотром и не играть с прибором. Неправильное использование вашего мини-измельчителя может привести к травме. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
Seite 110
Прибор соответствует Директиве ЕС 1935 / 2004 о материалах и изделиях, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами. Ваш мини-измельчитель чеснок и фрукты. Вы также Kenwood подходит для можете делать майонез, нарезки целого ряда добавляя масла к остальным ингредиентам через колпачок...
Перед первым Советы: использованием Внимание! Если вы Снимите пластиковые готовите пищу для защитные крышки с лезвия грудных или маленьких ножа. Будьте осторожны, детей, перед кормлением так как лезвия очень убедитесь в том, что пища острые. Эти крышки тщательно измельчена. следует утилизировать, При...
Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Прибор не Нет питания. Убедитесь в том, что работает. прибор подключен к сети. Убедитесь в том, что Крышка не зафиксирована крышка правильно правильно. заблокирована. Работа Превышение Количества, подлежащие обработке, указаны прибора рекоменованного начинается...
Seite 113
При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Сделано в Китае.
Seite 114
Адрес производителя: Условия Правила Kenwood Limited, New Lane, реализации реализации Havant, Hampshire PO9 2NH, UK товара не установлены Импортёр и уполномоченная изготовителем, организация на принятие но должны претензий: соответствовать ООО «Делонги», Россия, региональным, национальным и 127055, международным Москва, ул. Сущёвская, д. 27, нормам...
пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Пышақ жүздері өткір, абай болыңыз. Өткір кескіш жүздерді пайдаланғанда, тостағанды босатқанда және тазалау кезінде...
Seite 116
Ет сияқты салмағы ауыр заттарды өңдеген кезде 10 секундтан ұзақ жұмыс жасамаңыз. Әр 10 секундтық жұмыс кезінде 1 минут ішінде салқындатыңыз. Өңдеу нұсқаулығында көрсетілген ең жоғарғы қуаттан асырмаңыз ( суретін қараңыз). Тостағанды босатар алдында пышақ жүзін алып тастаңыз. Зақымдалған аспапты ешқашан қолданбаңыз.
Seite 117
пайдаланбау салдарынан жарақаттануыңыз мүмкін. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз.Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Жуу суреттерін қараңыз Жуу алдында әрқашан өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. Қуат блогын суға батырмаңыз.
Seite 118
Токқа қоспас бұрын Электр көзінің құрылғының төменгі жағында көрсетілгенмен бірдей екенін тексеріңіз. Бұл құрылғы тағаммен бірге қолданылатын материалдар мен заттар бойынша 1935/2004 ЕС ережесіне сай келеді. Сіздің Kenwood Мини Екі жылдамдықты басқару Ұсақтағыш бірқатар батырмасы тағамдарды ұсақтауға Бекітілген жетек білігі бар...
Seite 119
Кеңестер Маңызды - Бөпелер мен кішкентай балаларға тағам дайындаудан кейін әрқашан барлық құрамалардың бөлшектенгенін тамақтану алдында тексеріңіз. Сұйық құрамаларды араластырғанда тостағанды оның ⁄ бөлігінен көп толтырмаңыз. Кейбір заттардың тым өңдеуін болдырмаңыз. Жиі тоқтап, қоюлықты тексеріңіз. Дәмдеуіштерді өңдемеген жөн, себебі олар пластикалық бөлшектерді...
Seite 120
Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет...
Seite 121
стандарттарға Барлық құрамаларды сай болу керек. тостағанға салып, біркелкі қоспаға дейін араластырыңыз. Өндірушінің мекенжайы: Майонез Kenwood Limited, New Lane, 125 мл зәйтүн майы Havant, Hampshire PO9 2NH, UK 1 жұмыртқа Шағымдарды қабылдауға 2 тамшы лимон шырыны өкілетті ұйым және Тұз бен қара бұрыш...
Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Nože sú ostré, takže s nimi manipulujte opatrne. Pri manipulácii s ostrými čepeľami nožov vyprázdňovaní...
Seite 123
prestávky dlhšie ako 10 sekúnd. Medzi každou 10 sekundovou operáciou nechajte spotrebič 1 minútu vychladnúť. Neprekračujte maximálne kapacity uvedené v pokynoch na spracovávanie (pozri obrázok Pred vyprázdnením misy vyberte nožovú jednotku. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie, ak je poškodené. Dajte si ho skontrolovať...
Seite 124
Nesprávne použitie vášho mini sekáčika môže mať za následok zranenie. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Čistenie Pozrite si obrázky Pred čistením tohto zariadenia ho...
Seite 125
Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Používanie Tento mini sekáč Kenwood je vhodný na sekanie škály minisekáčika potravín vrátane jadrových plodov, pečiva, mäsa (surového Pozrite si obrázky...
Dávajte si pozor na to, aby ste niektoré zložky nespracovávali až príliš dlho. Zariadenie preto pravidelne zastavujte a kontrolujte konzistenciu pripravovaného obsahu. Spracovanie korenia sa neodporúča, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu plastových častí. Aby ste zaistili rovnomerné spracovanie, misku zastavte a zoškrabte zo strán prísady.
Seite 127
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu. Vyrobené v Číne.
У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Поводьтеся з ножами обережно: вони гострі. Коли працюєте з гострими лезами, виймаєте продукти з чаші та миєте...
Seite 129
як-от м’яса, прилад не може працювати більше 10 секунд підряд. Давайте пристрою охолонути протягом 1 хвилини після кожних 10 секунд роботи. Не перевищуйте максимальні об’єми, зазначені в керівництві з обробки продуктів (див. ілюстрацію Перед вивантаженням змісту чаші зніміть ніж. Не використовуйте пошкоджений прилад.
Seite 130
Дітям категорично забороняється грати з пристроєм. Невірне використання міні- подрібнювача може привести до травм. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Чищення Див. ілюстрації...
Seite 131
відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. Ваш міні-подрібнювач Кнопка управління на дві Kenwood підходить для швидкості обробки багатьох продуктів, Блок живлення з зокрема горіхів, панірувальних фіксованим приводним...
Поради Важливо! - Під час приготування їжі для немовлят або малих дітей, завжди перевіряйте, чи ретельно перемішані інгредієнти, перед годуванням. При змішуванні рідких інгредієнтів, наповнюйте чашу не більше ніж на ½ об’єму. Не слід занадто подрібнювати деякі інгредієнти. Часто зупиняйтеся й перевіряйте консистенцію. Подрібнювати...
Seite 133
Пам’ятайте, що на прилад поширюється гарантія, що відповідає всім законним положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр...
Seite 134
Рецепти Див. ілюстрацію Покладіть в чашу всі Французька заправка інгредієнти, окрім олії. ¼ чайної ложки солі Закрийте кришку. Перемикніть щіпка перцю на швидкість 2 і поступово ¼ чайної ложки сухої гірчиці додайте олію. Слідкуйте за ¼ чайної ложки цукру тим, щоб олія подавалася без 15 мл/1 столова...