Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
TYPE HDP30
TYPE HDP40
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
TYPE HDP30
TYPE HDP40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood Triblade

  • Seite 1 TYPE HDP30 TYPE HDP40 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções TYPE HDP30 TYPE HDP40...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 17 Français 18 - 26 Deutsch 27 - 35 Italiano 36 - 44 Português 45 - 52 Español 53 - 60 Dansk 61 - 67 Svenska 68 - 74 Norsk 75 - 81 Suomi 82 - 88 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Never touch the blades while the machine’s plugged in.
  • Seite 6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7 (if supplied) movement of the ingredients but beaker lid tall enough to prevent splashing.
  • Seite 8 (Select a low speed for slower 4 Plug in and press the on button. blending and to minimise splashing To whisk on a faster speed, select and a higher speed or turbo for a higher speed or press the Turbo faster blending).
  • Seite 9 Prune Marinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Small soft prunes Runny honey 325g 325g Refrigerated overnight Water (at room temperature) Processing Add the ingredients to Add the ingredients to the chopper bowl in the the chopper bowl in the order stated above. order stated above.
  • Seite 10: Care And Cleaning

    Do not dishwash. 4 Turn the masher upside down and fit the paddle over the central hub hand blender shaft/soup and turn anti-clockwise to secure blender either (If the collar is not fitted Part fill the beaker or a similar then the paddle will not container with warm soapy water.
  • Seite 11: Service And Customer Care

    KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Seite 12: Veiligheid Algemeen

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Raak nooit de messen aan terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
  • Seite 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Seite 14 Verordening 1935/2004 inzake handvat materialen en voorwerpen ontgrendelingsknop die bestemd zijn om met blenderschacht levensmiddelen in contact te blenderschacht met vast triblade. komen. beker (indien meegeleverd) voordat u het apparaat voor bekerdeksel de eerste keer gebruikt beker Gooi de mesbescherming van het...
  • Seite 15 1 Zet de schacht van de blender op Plastic pureerhulpstuk het handvat – aanduwen tot hij (indien meegeleverd) vastklikt. kraag pureerhulpstuk 2 Steek de stekker in het voetstuk pureerhulpstuk stopcontact. pureerblad 3 Plaats het voedsel in de beker of Metalen masherpro™ een soortgelijke container’...
  • Seite 16 3 Doe het voedsel in een schaal. 1 Verwijder eventueel aanwezige Klop niet meer dan 4 eiwitten of botten en snijd het voedsel in 400 ml room. dobbelsteentjes van 1-2 cm. 4 Steek de stekker in het 2 Breng de rubber-ringbasis stopcontact en druk op de aan onder op de de kom van het knop.
  • Seite 17 Pruimenmarinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Kleine, zachte 75 g 50 g gedroogde pruimen Vloeibare honing 325 g 325 g Eerst een nachtje in de koelkast zetten Water 20 g 60 g (op kamertemperatuur) Bereiding Doe de ingrediënten Doe de ingrediënten in de bovenstaande in de bovenstaande volgorde in de kom van...
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    8 Laat na gebruik de aan-knop los en Metalen masherproTM haal de stekker uit het stopcontact. (indien meegeleverd) 9 Druk op de ontgrendelingsknoppen het pureerhulpstuk op de blenderschacht om het gebruiken pureerhulpstuk te ontgrendelen. Het pureerhulpstuk wordt met twee 10 Haal het pureerblad van het schijven geleverd, die als volgt pureerhulpstuk door naar rechts te kunnen worden gebruikt:-...
  • Seite 19 Als uw Kenwood product bekerdeksel niet goed functioneert of als rubber-ringbasis beker u defecten opmerkt, kunt u deksel hakhulpstuk het naar een erkend Service...
  • Seite 20 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar...
  • Seite 21: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché.
  • Seite 22 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 23 1935/2004 de la CE boutons de déblocage de l’axe sur les matériaux et les articles mélangeur destinés au contact alimentaire. manche du mixeur avec triblade avant d’utiliser votre fixé appareil pour la première bol (si fourni) fois...
  • Seite 24: Utilisation Du Fouet

    Utilisez le mixeur pour soupe (si Presse-purée en plastique fourni) pour réaliser rapidement des (si fourni avec) soupes, etc., directement dans la collier du presse-purée casserole. Utilisez en alternance le pied du presse-purée mélangeur à main. pale du presse-purée N’utilisez pas le mélangeur Presse-purée en métal à...
  • Seite 25 Ne mixez pas des aliments Ne fouettez pas de mélanges plus solides tels que des grains de épais, tels que margarine et sucre café, des glaçons, des épices – vous endommageriez le fouet. ou du chocolat – vous risqueriez 1 Enfoncez le fouet à tiges d’endommager la lame.
  • Seite 26 Marinade aux TYPE HDP30 TYPE HDP40 pruneaux Petits pruneaux tendre 75 g 50 g Miel liquide 325 g 325 g Laissé à refroidir pendant la nuit 20 g 60 g (à température ambiante) Procédure Ajoutez les ingrédients Ajoutez les ingrédients dans le bol du hachoir dans le bol du hachoir dans l’ordre indiqué...
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    9 Appuyez sur les boutons de retrait Presse-purée en métal du montage manche presse-purée. masherpro™ (si fourni 10 Retirez la pale du presse-purée en avec) tournant dans le sens des aiguilles utilisation du presse-purée d’une montre. Le presse-purée est livré avec deux 11 Enlevez le tamis en tournant dans grilles qui peuvent être utilisées le sens inverse des aiguilles d’une...
  • Seite 28: Service Après-Vente

    Pour trouver des détails actualisés socle en caoutchouc sur votre centre de réparation du gobelet du hachoir KENWOOD le plus proche, veuillez collier du fouet consultez www.kenwoodworld.com fouet ou le site internet spécifique à votre arbre du presse-purée pays.
  • Seite 29 AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce...
  • Seite 30: Deutsch

    Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Messer nicht berühren, solange das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 31: Zerkleinerer

    Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Der maximale Leistungswert wurde anhand des Zerkleinerer-Aufsatzes berechnet.
  • Seite 32: Übersicht

    Waschen Sie die Teile ab: siehe „Pflege und Reinigung“. Kunststoff-Stampfer (wenn im Lieferumfang) Übersicht Stampfermanschette Stampferfuß Stabmixer Stampferpaddel Geschwindigkeitsregler (TYPE masherpro™ Metall- HDP40) Stampfer (wenn im Ein/Aus-Taste Lieferumfang) Turbo-Taste Stampfermanschette Arbeitsgriff Stampferschaft Freigabeknöpfe für Mixerschaft Feine Stampfscheibe Mixerschaft mit festem Triblade. Grobe Stampfscheibe Stampferpaddel...
  • Seite 33 TYPE HDP40: Wählen Sie die Verwendung des Stabmixers Sie können Suppen, Soßen, gewünschte Geschwindigkeit und Milkshakes, Mayonnaise, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Babynahrung usw. zubereiten. (Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit für langsameres Mixen im Becher (wenn im Pürieren mit weniger Spritzern und Lieferumfang) eine höhere Geschwindigkeit oder Setzen Sie den Becher auf...
  • Seite 34: Verwendung Des Zerkleinerers (Wenn Im Lieferumfang)

    Für schnelleres Schlagen wählen 1 Entfernen Sie alle Knochen und Sie eine höhere Geschwindigkeit schneiden Sie Zutaten in 1-2 cm oder drücken Sie die Turbo-Taste. große Würfel. Bewegen Sie den Schneebesen im 2 Setzen Sie die Zerkleinerer- Uhrzeigersinn. Schüssel auf den Gummisockel TYPE HDP40: Wählen Sie zum (Dies verhindert, dass die Schüssel Reduzieren von Spritzern eine...
  • Seite 35 Backpflaumen- TYPE HDP30 TYPE HDP40 Marinade Kleine weiche 75 g 50 g Dörrpflaumen Flüssiger Honig 325 g 325 g Über Nacht im Kühlschrank Wasser 20 g 60 g (bei Zimmertemperatur) Verarbeitung Die Zutaten in der Die Zutaten in der oben angegebenen oben angegebenen Reihenfolge in den Reihenfolge in den...
  • Seite 36: Pflege Und Reinigung

    9 Drehen Sie das Paddel im TYPE HDP40: Wählen Sie Uhrzeigersinn und nehmen Sie es eine niedrige Stufe des aus dem Stampfer. Geschwindigkeitsreglers und 10 Schrauben Sie die Manschette vom drücken Sie dann die Ein/Aus- Stampferfuß ab. Taste. Bewegen Sie den Stampfer auf und masherpro™...
  • Seite 37 Folgende Tabelle zeigt, welche Handmixerschaft / Suppenmixer Teile in die Spülmaschine gegeben Becher oder ähnlichen Behälter werden können. zur Hälfte mit warmem Wasser und Spülmittel füllen. Stecker Teil Spül- maschinen- an die Steckdose anschließen, fest Handmixerschaft oder Suppenmixer Arbeitsgriff eintauchen und einschalten. Mixerschaft Netzstecker ziehen und Schaft Suppenmixer...
  • Seite 38: Kundendienst Und Service

    Verbraucherrechte in dem Land, in Produkt NICHT mit dem Hausmüll dem das Produkt gekauft wurde. entsorgt werden. Es muss zu einer Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht örtlichen Sammelstelle für Sondermüll ordnungsgemäß funktioniert oder oder zu einem Fachhändler gebracht Defekte aufweist, bringen Sie werden, der einen Rücknahmeservice...
  • Seite 39: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Non toccare le lame dopo aver inserito la spina dell’apparecchio nella presa di...
  • Seite 40 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. La potenza nominale si basa sull’accessorio di taglio.
  • Seite 41 Questo apparecchio è conforme al tasti di distacco per il frullatore regolamento (CE) No. 1935/2004 corpo del frullatore con triblade sui materiali e articoli in contatto fissa con alimenti. recipiente (se fornito) prima dell’uso coperchio del bicchiere...
  • Seite 42 1 Fissare il frullatore al manico – Schiacciaverdure in spingere per bloccarlo in posizione. plastica (se in dotazione) 2 Inserire la spina nella presa del ghiera dello schiacciaverdure corrente. manico dello schiacciaverdure 3 Versare gli alimenti nel recipiente pala dello schiacciaverdure o in un contenitore simile.
  • Seite 43 Non tritare ingredienti duri, come 3 Versare gli alimenti in una chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio, vaschetta. spezie o cioccolato, altrimenti la Non montare lama verrà danneggiata. contemporaneamente più di 4 1 Eliminare gli eventuali ossicini e albumi o più di 400ml di panna. tagliare gli ingredienti a dadini di 4 Inserire la spina nella presa della 1-2 cm.
  • Seite 44 Confettura di TYPE HDP30 TYPE HDP40 prugne Piccole prugne molli Miele liquido 325g 325g Refrigerate durante la notte Acqua (a temperatura ambiente) Lavorazione Aggiungere gli ingredienti Aggiungere gli nella ciotola del tritatutto ingredienti nella ciotola nell’ordine indicato sopra. del tritatutto nell’ordine indicato sopra.
  • Seite 45: Cura E Pulizia

    9 Premere i tasti di distacco del Masherpro™ in metallo manico del frullatore per sganciare (se in dotazione) lo schiacciaverdure. come usare lo 10 Togliere la pala dallo schiacciaverdure schiacciaverdure ruotandola in Lo schiacciaverdure è fornito di due senso orario. crivelli che possono essere utilizzati 11 Rimuovere il crivello ruotando in come segue:-...
  • Seite 46: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD. Per base ad anello in gomma individuare il centro assistenza del recipiente KENWOOD più vicino, visitare il sito ghiera della frusta www.kenwoodworld.com o il sito frusta specifico del Paese di residenza. corpo dello...
  • Seite 47 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Seite 48: Segurança Geral

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Nunca toque nas lâminas enquanto a máquina estiver ligada.
  • Seite 49 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 50 (TYPE HDP40) masherpro™ (se fornecido) botão ON bainha do esmagador botão turbo eixo do esmagador pega motriz filtro fino botão da libertação dos filtro grosso acessórios da varinha mágica pá do esmagador acessório da varinha mágica com lâmina fixa triblade...
  • Seite 51 (Seleccione uma velocidade baixa para usar a varinha mágica Pode passar sopas, molhos, para passar lentamente e minimizar batidos de leite, maionese, comida os salpicos e uma velocidade mais de bebé, etc. alta para passar mais rapidamente). Para evitar salpicos, coloque para misturas no copo (se o a lâmina nos alimentos antes copo for fornecido)
  • Seite 52 Não deixe que o líquido suba 3 Encaixe a lâmina picadora no pino acima dos arames do batedor. da taça 5 Após utilizar liberte o botão ON ou 4 Adicione os alimentos. o Turbo, desligue da corrente e 5 Coloque a tampa na taça e gire desmonte.
  • Seite 53 Esmagadores 7 Após utilizar liberte o botão ON e desligue da corrente. importante 8 Pressione os botões de libertação Nunca utilize o esmagador numa da varinha mágica para libertar o panela que esteja ao lume. Retire acessório esmagador. sempre a panela do lume antes e 9 Remova a pá...
  • Seite 54: Cuidado E Limpeza

    Mova o esmagador em Lave as lâminas em água corrente movimentos para cima e para e seque depois, cuidadosamente. baixo por toda a mistura até atingir Nunca submerja em água o resultado desejado. ou deixe entrar líquido 8 Após utilizar liberte o botão ON e dentro do eixo.
  • Seite 55 No final da sua vida útil, o produto não ao utilizar o seu aparelho, deve ser eliminado conjuntamente com antes de pedir a Assistência os resíduos urbanos. visite o site da Kenwood em Pode ser depositado nos centros www.kenwoodworld.com. especializados de recolha diferenciada Salientamos que o seu produto das autoridades locais, ou junto dos está...
  • Seite 56: Seguridad General

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté...
  • Seite 57 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 58: Descripción Del Aparato

    “triblade” fijo.
  • Seite 59 TYPE HDP40 - seleccione la para usar la mezcladora de mano velocidad requerida y luego apriete Puede mezclar sopas, salsas, el botón de encendido. batidos, mayonesa, comida para (Seleccione una velocidad baja bebés, etc. para un proceso de mezclado más lento y para minimizar las para hacer mezclas en el salpicaduras, y una velocidad más vaso (en caso de que se...
  • Seite 60 Para batir a una velocidad más 1 Retire los huesos y corte los rápida, seleccione una velocidad alimentos en dados de 1-2 cm. más alta o apriete el botón Turbo. 2 Acople el anillo de goma en la Mueva el batidor de varillas en el parte inferior del bol de la picadora sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 61 Trituradoras Mueva la trituradora con un movimiento hacia arriba y hacia importante abajo durante todo el proceso Nunca utilice la trituradora en una de mezclado hasta conseguir el cacerola que esté situada sobre resultado deseado. el fuego directo. Retire siempre la 7 Después del uso, suelte el botón cacerola del fuego y deje que se de encendido y desenchufe el...
  • Seite 62: Mantenimiento Y Limpieza

    mantenimiento y 5 Acople el mango ergonómico al ensamblaje de la trituradora, y limpieza presione para ajustar firmemente en posición. Antes de limpiarla, siempre 6 Enchufe. desenchufe y desconecte la 7 Coloque la trituradora en la batidora. cacerola o el bol, etc. No toque las cuchillas afiladas.
  • Seite 63: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Diseñado y creado por Kenwood en collarín del batidor de el Reino Unido. varillas Fabricado en China. batidor de varillas...
  • Seite 64: Sikkerhed Generelt

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Rør aldrig ved knivene, når maskinens stik sidder i stikkontakten.
  • Seite 65 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Den nominelle effekt er baseret på...
  • Seite 66 Vi anbefaler en høj blenderskaft med fastmonteret beholder med lige sider, og en triblade. diameter som er en smule større bægerglas (hvis det end foden af håndblenderen, for at medfølger) gøre bevægelser af ingredienserne bægerlåg...
  • Seite 67 3 Placér maden i bægerglasset eller TYPE HDP40 - Du kan mindske en lignende beholder Hold om sprøjt ved at vælge en lav bægerglasset: hastighed, og så trykke på TYPE HDP30 - tryk på on-knappen. on-knappen. Lad ikke væsken komme over TYPE HDP40 - vælg den ønskede piskerisets tråde.
  • Seite 68 Tilberedningsvejledning for hakker Maksimal mængde Omtrentlig tid (i sekunder) Kød 250 g 10-15 Krydderurter 30 g 5-10 Nødder 200 g 10-15 Brød 1 skive 5-10 Hårdkogte æg Løg 200 g Puls Sveskemarinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Små bløde svesker 75 g 50 g Flydende honning 325 g...
  • Seite 69: Pleje Og Rengøring

    8 Tryk på frigørelsesknapperne på 10 Fjern skovlen fra moseren ved at blenderskaftet for at fjerne moser- dreje med uret. samlingen 11 Fjern sigten ved at dreje mod uret 9 Fjern skovlen fra moseren ved at og løft den af. dreje med uret.
  • Seite 70 KENWOOD-servicecenter kan du bægerglas gå til www.kenwoodworld.com eller bægerlåg webstedet for dit land. gummiring til bægerglas hakkedæksel Designet og udviklet af Kenwood i hakkerskål Storbritannien. hakkekniv Fremstillet i Kina. låg til hakkerskål gummiring til hakkerskål pisker-ring pisker...
  • Seite 71: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Vidrör aldrig bladen medan sladden sitter i. Håll fingrar, hår, kläder och tillbehör borta från rörliga delar.
  • Seite 72 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 73 Obs! frigöringsknappar för mixerskaft Om det inte medföljer någon mixeraxel med fast knivsats med bägare i förpackningen väljer du ”triblade”. ett annat kärl av lämplig storlek. Vi bägare (om sådan rekommenderar ett högt kärl med medföljer) raka sidor och en diameter som är bägarlock...
  • Seite 74 TYPE HDP30 - tryck på knappen. 4 Sätt i stickkontakten och tryck på TYPE HDP40 - välj önskad knappen. hastighet och tryck sedan på Om du vill vispa snabbare väljer du knappen. en högre hastighet eller trycker på (Välj en låg hastighet för turboknappen.
  • Seite 75 Katrinplommon TYPE HDP30 TYPE HDP40 marinad Små, mjuka 75 g 50 g katrinplommon Flytande honung 325 g 325 g Kyld i kylskåp över natten Vatten 20 g 60 g (vid rumstemperatur) Bearbetning Tillsätt ingredienserna i Tillsätt ingredienserna i hackningsskålen i den hackningsskålen i den ordning som anges ordning som anges...
  • Seite 76: Skötsel Och Rengöring

    1 Hårda grönsaker och frukt måste genom att gnugga med en trasa kokas och rinna av före mosning. doppad i vegetabilisk olja. 2 Montera fästet för mostillbehöret på drivenhet (handtag), skaft till mostillbehöret genom att vispkrage, lock till vrida medurs tills det låses på plats hackare, fäste och skaft till mostillbehör 3 Montera antingen det fina eller det...
  • Seite 77 Om din Kenwood-produkt inte knivblad fungerar som den ska eller knivskålslock om du upptäcker fel ber vi dig gummiringbas för knivskål att lämna eller skicka in den vispfäste...
  • Seite 78: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Du må aldri berøre bladene så lenge støpselet står i kontakten.
  • Seite 79 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen Merkeeffekten er basert på...
  • Seite 80 Vi anbefaler strømhåndtak et høyt kar med rette sider utløsningsknapper, mikserskaft og en diameter litt større enn mikserskaft med fast ”triblade”. foten på stavmikseren. Slik kan mugge (hvis inkludert) ingrediensene bevege seg, og det drikkebegerlokk er høyt nok til at det ikke spruter.
  • Seite 81 TYPE HDP40 – velg ønsket Hvis du vil vispe raskere skal du hastighet og trykk så på velge en høyere hastighet eller på-knappen. trykke på turboknappen. Beveg (Velg lav hastighet for saktere vispen med urviserne. miksing og for å unngå for mye TYPE HDP40 –...
  • Seite 82 Sviskemarinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Små myke svisker 75 g 50 g Flytende honning 325 g 325 g Har stått til kjøling over natten Vann 20 g 60 g (i romtemperatur) Prosessering Legg ingrediensene Legg ingrediensene i hakkeknivbollen i i hakkeknivbollen i rekkefølgen nevnt rekkefølgen nevnt ovenfor.
  • Seite 83: Stell Og Rengjøring

    4 Snu moseren opp ned, sett håndblenderskaft/ skovlene over skaftet i midten og suppeblender vri motsols for å sikre . (Hvis enten kragen ikke er satt på, vil Delvis fyll drikkebegeret eller en lignende beholder med skovlen ikke kunne settes ordentlig på).
  • Seite 84 KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 85: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Älä koskaan kosketa teriä, jos laitteen pistoke on kytketty pistorasiaan.
  • Seite 86 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Nimellisvirta perustuu leikkurin virrankulutukseen. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa.
  • Seite 87 Se estää astiaa liukumasta tehosekoittimen varren työskentelytasolla. vapautuspainikkeet Älä täytä sekoitusastiaa enemmän tehosekoittimen varsi, jossa kuin 2/3. kiinteä triblade-terä Sekoittamisen jälkeen voit asettaa sekoitusastia (jos sisältyy kannen sekoitusastian päälle. toimitukseen) Huomautus sekoitusastian kansi Jos laitteen mukana ei ole sekoitusastia...
  • Seite 88 4 Työnnä pistoke pistorasiaan ja Älä käsittele kypsentämättömiä paina painiketta. vihanneksia Voit vatkata nopeammin valitsemalla suuremman nopeuden keittosekoittimen avulla. tai painamalla Turbo-painiketta. 1 Kiinnitä tehosekoittimen varsi Liikuta vispilää myötäpäivään. moottoriyksikköön . Lukitse TYPE HDP40 - voit vähentää paikoilleen painamalla. roiskumista valitsemalla hiljaisen 2 Kytke virta.
  • Seite 89 Hienontamislaite käyttöohje Ruoka-aine Suurin määrä Aika sekunteina (noin) Liha 250 g 10-15 Yrtit 30 g 5-10 Pähkinät 200 g 10-15 Leipä 1 viipale 5-10 Kovaksi keitetyt kananmunat Sipulit 200 g Sykäys Luumumarinadi TYPE HDP30 TYPE HDP40 Pieniä pehmeitä luumuja 75 g 50 g Juoksevaa hunajaa 325 g...
  • Seite 90: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    lisäsovitin (jos sisältyy Metallinen Masherpro™ toimitukseen) (jos sisältyy toimitukseen) Monitoimimylly: lisätietoja on huolto survimen käyttäminen ja asiakaspalvelu -kohdassa. Survimen mukana toimitettavia kahta siivilää voidaan käyttää hoitaminen ja seuraavasti: puhdistaminen Karkean siivilän avulla voidaan survoa keitettyjä vihanneksia, Ennen puhdistusta katkaise aina kuten perunoita, lanttuja, jamssia ja virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Seite 91 KENWOOD-huoltokorjaamon keittosekoitin tiedot osoitteesta visit sekoitusastia www.kenwoodworld.com tai sekoitusastian kansi maakohtaisesta sivustosta. kumirenkaalla varustettu jalusta hienonnuslaitteen kansi Kenwood on suunnitellut ja leikkurikulho muotoillut Iso-Britanniassa. hienonnusterä Valmistettu Kiinassa. leikkurikulhon kansi leikkurikulhon kumirenkaalla varustettu jalusta vispilän jalusta vatkain survimen varsi survimen jalka TÄRKEITÄ...
  • Seite 92: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aygıtın elektrik fi…i prize takılıyken bıçaklara dokunmayınız. Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi ve mutfak araç...
  • Seite 93 çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Nominal güç doğrayıcı eklentisini baz almaktadır.
  • Seite 94 Kauçuk halka tabanı kabın güç tutamağı altına yerleştirin. (Bu kabın blender mili açma düğmeleri çalışma tezgahında kaymasını sabit triblade blender mili. önler). kap (varsa) Kabı 2/3 miktardan fazla kap kapağı doldurmayın. Blenderi kullandıktan sonra kauçuk halka taban kapağı...
  • Seite 95 Margarin ve …eker gibi sert karı… blenderi sos tavasında ımları bu çırpıcı ile çırpmayınız. kullanmak için Aksi halde çırpıcıya zarar En güvenli kullanım için, sos verebilirsiniz. tavasını ocaktan alın ve sıcak 1 Tel çırpıcıyı çırpıcı halkasının içine sıvıları blenderdan geçirmeden itiniz önce oda sıcaklığına soğumasını...
  • Seite 96 8 Kullandıktan sonra fişini çekin ve Alternatif olarak, darbe etkisi yaratmak için turbo düğmesine parçaları birbirinden ayırın. kısa aralıklarla basın. Doğrayıcı işleme rehberi Besin Maksimum miktar Yaklaşık süre (saniye olarak) 250g 10-15 Bitkiler 5-10 Ceviz 200g 10-15 Ekmek 1 Dilim 5-10 Haşlanmış...
  • Seite 97: Bakım Ve Temizlik

    TYPE HDP40 – değişken kontrol TYPE HDP30 – açma düğmesine basın üzerinde daha düşük bir hız seçin TYPE HDP40 – değişken kontrol ve sonra açma düğmesine basın. üzerinde daha düşük bir hız seçin Eziciyi istediğiniz sonucu elde ve sonra açma düğmesine basın. edene kadar aşağı...
  • Seite 98 Yıkayın, sonra kurulayın. garanti ve tüketici hakları ile ilgili Aşağıdaki tablo hangi yasal mevzuata uygun bir garanti parçaların bulaşık makinesinde kapsamındadır. yıkanabileceğini göstermektedir. Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur parça bulaşık bulursanız yetkili KENWOOD makinesi Servis Merkezine gönderin veya için uygun...
  • Seite 99 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Pozor, nedotƒkejte se no¥º, kdy¥ je mixér zapnutƒ do zásuvky.
  • Seite 100 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Jmenovitý výkon vychází z hodnot pro sekáček.
  • Seite 101 důležité Při zpracovávání těžkých směsí nepoužívejte ruční mixér déle než 50 během intervalu 4 minut, docílíte tak delší životnosti přístroje. Nepoužívejte šlehací metlu déle než 3 minuty nepřetržitě v rozmezí 10 minut. před zapojením čepel sekáčku Ujistěte se, že elektrická přípojka pracovní...
  • Seite 102 dostatečně vysokou, aby se postup pou¥ití •lehaïe zabránilo vyšplíchnutí. Šlehat můžete lehké směsi, např. vaječné bílky; smetanu a mixování na pánvi/ v hrnci pudinkové směsi. Pro bezpečné použití opět Ne•lehejte t꥕í smêsi jako nap¡. doporučujeme nechat horké margarín a cukr - po•kodíte tekutiny před zahájením •lehací...
  • Seite 103 7 Zapojte do sítě. Nádobu držte 8 Po použití vypojte ze sítě a rovně. Potom stiskněte tlačítko rozmontujte. „turbo“. Nebo můžete rovněž mačkat tlačítko „turbo“ v krátkých impulzech pro impulsní mixování. Tabulka nastavení pro sekáček Potravina Maximální množství Přibližná doba zpracování...
  • Seite 104: Údržba A Čištění

    3 Otočte mačkadlo spodkem nahoru 3 Na hřídel mačkadla nasaďte hrubé a na střed nasaďte lopatku, kterou nebo jemné sítko a otočením ve otočením proti směru hodinových směru hodinových ručiček zajistěte ručiček zajistěte . (Pokud není nasazen prstenec, nelze lopatku 4 Otočte mačkadlo spodkem nahoru správně...
  • Seite 105 sekáčku, prstenec a hřídel V následující tabulce je uvedeno, mačkadla které části lze umývat v myčce Přístroj umyjte vlhkým hadříkem, nádobí. potom jej vysušte. Přístroj nikdy neponořujte do vody část vhodné do myčky a při čištění nepoužívejte brusný rukojeť materiál. hřídel mixeru Nepoužívejte myčku.
  • Seite 106: Servis A Údržba

    ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH práv spotřebitelů v zemi, kde byl (OEEZ) výrobek zakoupen. Po ukončení doby provozní Pokud se váš výrobek Kenwood životnosti se tento výrobek nesmí porouchá nebo u něj zjistíte likvidovat společně s domácím závady, zašlete nebo odneste odpadem.
  • Seite 107 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Amíg a készülék áram alatt van, soha ne nyúljon a vágókésekhez.
  • Seite 108 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 109: A Készülék Részei

    és tárgyakról géptest szóló 1935/2004/EK rendelet turmix tartozék kioldó gombok követelményeinek. a mixer tengelye rögzített az első használat előtt „triblade”-del. Dobja ki a daráló kés késvédőjét, bögre (ha van) mivel az csak a kés gyártás bögrefedél és szállítás közbeni védelmére bögre szolgál.
  • Seite 110 daráló (ha van) Ne használja a levesturmixot a daráló fedele nyers zöldség feldolgozására. ujjvédő 1 Illessze a turmix tartozékot a daráló kés géptestre – nyomja rá a tál rögzítéshez. gumigyűrű talp 2 Dugja be a készüléket. tál fedele 3 Tegye az ételt a bögrébe vagy Műanyag mixer (ha van) hasonló...
  • Seite 111 Ne daráljon kemény 3 Tegye a feldolgozandó ételt a élelmiszereket, pl. kávét, keverò edénybe. jégkockát, fűszereket és Egyszerre legfeljebb négy csokoládét – károsítja a kést. tojásfehérjét, vagy 400 ml tejszínt 1 Távolítson el minden csontot verjen fel. és vágja az élelmiszert 1-2cm 4 Csatlakoztassa a hálózathoz, majd kockákra.
  • Seite 112 Mixerek 8 Nyomja le mixer keverőszárát kioldó gombokat, hogy kioldja a fontos szerelvényt. Soha ne használja a mixert 9 Vegye le a botot a mixerről az közvetlenül a tűzhelyre tett óramutató járásával ellentétes lábosban. Mindig vegye le a irányban. lábost a tűzről és hagyja kicsit 10 Csavarja le a csatlakozót a mixer lehűlni.
  • Seite 113: Karbantartás És Tisztítás

    7 Tegye a mixert a lábosba vagy turmixgép keverőszára/ tálba, majd levesturmixoló TYPE HDP30 – nyomja le a vagy bekapcsológombot Töltsön meleg mosogatószeres TYPE HDP40 – válasszon vizet a bögrébe vagy egy hasonló alacsony sebességet, majd edénybe, de ne töltse tele. nyomja le a bekapcsológombot.
  • Seite 114 Tervezte és fejlesztette a Kenwood tengelyének és szűrőlapjainak az Egyesült Királyságban. tisztításához Készült Kínában. Ha az étel beleszáradt a mixer toldatába, vegye ki a botot. Áztassa be a botot és a mixer tengelyének alját meleg vízben, hogy fellazítsa az ételt, majd...
  • Seite 115 Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Nigdy nie dotykaj ostrzy, gdy wtyczka miksera jest w¢o¯ona do gniazdka.
  • Seite 116 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej...
  • Seite 117 żywnością. końcówka miksująca z przed pierwszym użyciem potrójnym ostrzem „triblade”. Osłony ostrzy końcówki dzbanek (jeżeli załączony w siekającej można wyrzucić, zestawie) ponieważ służą do ochrony ostrzy pokrywka dzbanka wyłącznie podczas produkcji...
  • Seite 118 trzepaczka (jeżeli załączona w miksowanie bezpośrednio w zestawie) garnku kołnierz trzepaczki Ze względów bezpieczeństwa, trzepaczka przed miksowaniem najlepiej zdjąć garnek z ognia i zaczekać, aż końcówka siekająca (jeżeli gorące składniki płynne ostygną została załączona w zestawie) do temperatury pokojowej. osłona końcówki siekającej Aby szybko zmiksować...
  • Seite 119 4 Po zakończeniu pracy zwolnić użytkowanie końcówki włącznik lub przycisk „turbo”. siekającej (jeśli została załączona w zestawie) Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i nacisnąć przycisk Końcówki można używać do zwalniający końcówkę miksującą siekania mięsa, warzyw, ziół, , aby wyjąć ją z uchwytu chleba, ciastek i orzechów.
  • Seite 120 Wskazówki dotyczące użytkowania końcówki siekającej Składniki Maksymalna ilość Przybliżony czas rozdrabniania (s) Mięso 250 g 10-15 Zioła 30 g 5-10 Orzechy 200 g 10-15 Chleb 1 Kromka 5-10 Jaja na twardo Cebula 200 g Tryb pracy przerywanej Marynata śliwkowa TYPE HDP30 TYPE HDP40 Małe, miękkie śliwki 75 g...
  • Seite 121 3 Odwrócić tłuczek do góry 1 Przed tłuczeniem twarde warzywa nogami i przymocować łopatkę, i owoce najpierw ugotować i umieszczając ją na środkowej odcedzić. piaście i przekręcając w kierunku 2 Przymocować kołnierz tłuczka przeciwnym do ruchu wskazówek do trzonek, przekręcając go w zegara, aby zablokować...
  • Seite 122 dodatkowa nasadka trzepaczka, dzbanek, miska (niezałączona w zestawie) końcówki siekającej, ostrza końcówki siekającej, łopatka i Mini rozdrabniacz – informacje dotyczące sposobu zamawiania sitka tłuczka, dzbanek, gumowe znajdują się w części pt. „serwis i podstawki pierścieniowe oraz pokrywki dzbanka i miski punkty obsługi klienta”.
  • Seite 123 Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie W razie wadliwego działania punktu zajmującego się segregacją produktu marki Kenwood lub odpadów lub zakładu oferującego wykrycia wszelkich usterek tego rodzaju usługi. prosimy przesłać lub dostarczyć Osobne usuwanie sprzętu AGD urządzenie do autoryzowanego...
  • Seite 124 Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Μην αγγίζετε τις λεπίδες όταν η συσκευή...
  • Seite 125 υπό παρακολούθηση, έτσι ώστε να διασξαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή...
  • Seite 126 σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Η ονομαστική ισχύς βασίζεται στο εξάρτημα κόφτη. Τα υπόλοιπα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν λιγότερη ισχύ. εξάρτημα κόφτη Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Αφαιρέστε τον άξονα του κόφτη προτού αδειάσετε το μπολ. Μην αφαιρείτε ποτέ το καπάκι, εάν ο άξονας...
  • Seite 127: Επεξήγηση Συμβόλων

    κουμπιά απασφάλισης άξονα περιλαμβάνεται το κύπελλο, μπλέντερ επιλέξτε ένα δοχείο κατάλληλου μεταλλικός άξονας μπλέντερ με μεγέθους. Συνιστούμε ένα ψηλό ενσωματωμένο triblade. δοχείο κυλινδρικού σχήματος, με διάμετρο ελαφρώς μεγαλύτερη κύπελλο (εάν παρέχεται) από το κάτω μέρος του μπλέντερ καπάκι κυπέλλου χειρός, για να μπορούν τα...
  • Seite 128 (Επιλέξτε χαμηλή ταχύτητα Για ανάδευση με μεγαλύτερη για βραδύτερη ανάμειξη και ταχύτητα, επιλέξτε υψηλότερη ελαχιστοποίηση του πιτσιλίσματος ταχύτητα ή πατήστε το κουμπί και υψηλότερη ταχύτητα ή turbo τούρμπο. Να περιστρέφετε το για γρηγορότερη ανάμειξη). αναδευτήρι δεξιόστροφα. ΤΥPE HDP40 - Για να μειώσετε Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, το...
  • Seite 129 Οδηγός επεξεργασίας για τον κόφτη Τροφή Μέγιστη ποσότητα Χρόνος κατά προσέγγιση (σε δευτ.) Κρέας 250 γρ. 10-15 Χόρτα 30 γρ. 5-10 Ξηροί καρποί 200 γρ. 10-15 Ψωμί 1 φέτα 5-10 Βραστά αυγά σφιχτά Κρεμμύδια 200 γρ. παλμική λειτουργία Μαρινάδα TYPE HDP30 TYPE HDP40 δαμάσκηνο 75 γρ.
  • Seite 130 αριστερόστροφα έως ότου Μην πολτοποιείτε σκληρά ή μη ασφαλίσει . (Ο αναδευτήρας μαγειρεμένα τρόφιμα, γιατί μπορεί να καταστρέψετε τη μονάδα. δεν θα ασφαλίσει στη θέση του, εάν δεν έχετε προσαρμόσει τη 1 Πρέπει να βράζετε και να στεφάνη). στραγγίζετε τα σκληρά 4 Προσαρμόστε...
  • Seite 131: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Να μην πλένεται σε πλυντήριο 12 Ξεβιδώστε τη στεφάνη από τον πιάτων. άξονα του πολτοποιητή. αναδευτήρι, κύπελλο, μπολ προαιρετικό εξάρτημα (δεν του κόφτη, άξονας του κόφτη, παρέχεται στη συσκευασία) αναδευτήρας και πλέγματα Κόφτης μικρού μεγέθους – για πολτοποιητή, κύπελλο, παραγγελίες, ανατρέξτε στην στρογγυλές βάσεις από ενότητα «σέρβις και εξυπηρέτηση καουτσούκ και καπάκια του πελατών». κυπέλλου/μπολ Ξεπλύνετε και στεγνώστε. φροντίδα...
  • Seite 132: Εξυπηρέτηση Πελατών

    υγεία από την ακατάλληλη απόρριψη χώρα στην οποία αγοράστηκε το και επιτρέπει την ανακύκλωση των προϊόν. υλικών από τα οποία αποτελείται Εάν το προϊόν Kenwood που ώστε να επιτυγχάνεται σημαντική έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί εξοικονόμηση ενέργειας και ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, πόρων.
  • Seite 133 Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je zariadenie zapojené...
  • Seite 134 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 135: Popis Súčastí

    Možno ním mixovať polievky, tlačidlá na uvoľnenie hriadeľa omáčky, mliečne kokteily, mixéra majonézu, dojčenskú výživu a hriadeľ mixéra s pripevnenou podobne. trojitou čepeľou „triblade“ mixovanie v odmernej nádobe odmerná nádoba (ak je (ak je dodaná) dodaná) Na spodok odmernej nádoby veko odmernej nádoby založte gumenú...
  • Seite 136 Odmernú nádobu nenapĺňajte viac Pohybujte nožmi v obsahu nádoby ako do 2/3 objemu. a aby ste zmes spojili, môžete ju Po mixovaní môžete na vrch roztláčať alebo premiešavať. odmernej nádoby založiť veko. Tento ručný mixér nie je vhodný Poznámka na drvenie ľadu. Ak s vaším zariadením nebola Ak sa mixér zablokuje, pred dodaná...
  • Seite 137 2 Na spodok misky sekáča založte 7 Zapnite. Miešaciu misku pevne gumenú kruhovú základňu držte. Potom stlačte tlačidlo Turbo. (Tá zabraňuje tomu, aby sa miska Alebo v krátkych intervaloch šmýkala po pracovnom povrchu). stláčajte tlačidlo Turbo, a sekáč 3 Na čap v miske založte čepeľ bude pracovať...
  • Seite 138 Plastový miagač (ak je Kovový miagač súčasťou balenia) Masherpro™ (ak je súčasťou balenia) spôsob používania miagača používanie miagača Miagač sa môže používať na miaganie varenej zeleniny ako Miagač je dodávaný s dvomi zemiaky, repa a mrkva. dierovanými kotúčmi, ktoré možno Nesmú...
  • Seite 139: Ošetrovanie A Čistenie

    Nikdy neponárajte do vody vypínač a odpojte zo siete. a nedopusťte, aby do vnútra 9 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla hriadeľa vnikla tekutina. Ak sa na oske mixéra uvoľnite zostavu to predsa stane, vylejte ju z miagača. neho a pred ďalším použitím ho 10 Z miagača vyberte lopatku jej nechajte vyschnúť.
  • Seite 140 Zároveň zakúpený. to umožňuje recykláciu jednotlivých Ak váš výrobok Kenwood materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje zlyhá alebo na ňom nájdete značná úspora energií a prírodných nejaké chyby, pošlite alebo zdrojov.
  • Seite 141: Заходи Безпеки

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Не торкайтеся лез руками, якщо...
  • Seite 142 і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 143 Номінальна потужність залежить від насадки-подрібнювача. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Насадка «дробарка» Не торкайтеся гострих лез. Перед тим, як випорожнити чашу, зніміть ножовий блок дробарки. Не знімайте кришку, доки ножовий блок не зупиниться повністю. Під час роботи або чищення завжди тримайте...
  • Seite 144 покажчик Як користуватися ручним блендером Ручний блендер Блендер призначений для регулятор швидкості (TYPE приготування дитячого HDP40) харчування, супів, соусів, кнопка «on» (увімкнути) молочних коктейлів та майонезу, кнопка «Turbo» т.і. держак із блоком змішування у чаші (якщо електродвигуна входить до комплекту) кнопки...
  • Seite 145 3 Покладіть інгредієнти до чаші 2 Установіть держак з блоком або схожої ємності, а після електродвигуна всередині цього, утримуючи чашу: коміра віничка. Натисніть, щоби TYPE HDP30 - натисніть кнопку зафіксувати. включення. 3 Покладіть інгредієнти до чаші. TYPE HDP40 - оберіть потрібну Не...
  • Seite 146 7 Підключіть прилад до кнопку «turbo» (прискорена електромережі та міцно обробка) на короткий час, щоби тримайте чашу. Після цього перемішувати інгредієнти в натисніть кнопку «turbo» імпульсному режимі. (прискорена обробка). Ви також 8 Після використання відключіть можете вмикати та вимикати від електромережі та розберіть. Керівництво...
  • Seite 147 3 Переверніть м’ялку догори 2 Установіть комір м’ялки на дном, установіть лопатку на стержень, повертаючи її за центральну втулку та поверніть годинниковою стрілкою до проти годинникової стрілки для блокування блокування 3 Встановіть грубу або тонку . (Якщо комір не буде встановлено, лопатка не решітку...
  • Seite 148 Догляд та чищення В таблиці нижче вказані деталі, які можна мити в посудомийній Завжди вимикайте прилад машині та відключайте його від деталь миття в посудом- електромережі перед чищенням. ийній Не торкайтеся гострих лез. машині Деякі продукти, наприклад Тримач із блоком морква, можуть...
  • Seite 149 в авторизований сервісний дилера, який може надати такі центр KENWOOD. Актуальні послуги. контактні дані сервісних центрів Відокремлена утилізація побутових KENWOOD ви знайдете на сайті приладів дозволяє уникнути www.kenwoodworld.com або на можливих негативних наслідків сайті для вашої країни. для навколишнього середовища...
  • Seite 150 £ r ¸ Í π U ¡ « ∞ ∞ L U X « ∫ ‹ ¢ H d « ∞ A q « º ¨ ö ¡ W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ±...
  • Seite 151 O W D U ≤ º K « ∞ √ Ë ö … « ∞ ≠ w ß W N d « « ∞ O W D U ≤ º K « ∞ √ Ë ö … « ∞ ≠ w ß...
  • Seite 152 ‫دليل التحضير في المفرمة‬ Ê ) u « ∞ ∏ ( ° U ¥ ∂ « ∞ ∑ Æ X « ∞ u È ∞ I W « « ∞ J u Ê ( « ∞ U Â « ∞ Â...
  • Seite 153 ∞ W • U ≠ w U ´ / « ∞ ± W « ∞ L b « Â ∑ ª « ß ∞ e ¸ v « ´ K « « ∞ ∂ u … ´ ∂ U ± b ≥...
  • Seite 154 Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ≤ O ∞ L W « ß d « « ∞ N ‫تخلصي من غطاء الشفرة بعي د ً ا عن‬ Ë...
  • Seite 155 Æ ‹ U ° U Å ≈ Ë À • b ≈ ∞ N U “ ∞ π « Â « ª b ß ∑ ¡ « ß u Í R œ b ¥ ô ‰ . ©...
  • Seite 156 ± J “ ¥ K √ ‫ألسباب متعلقة بالسالمة ولتجنب حدوث أية‬ ‫مخاطر، في حالة تلف السلك الكهربي أو‬ ‫أو‬ ‫القابس، يجب استبداله بواسطة‬ Kenwood ‫مركز خدمة معتمد من قبل‬ Kenwood b ¸ ° L N U “ « ∞ π...
  • Seite 158 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 125376/3 Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Hdp30Hdp40Hdp40 typ

Inhaltsverzeichnis