Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19565/1
BL760 series
BL770 series
2 - 6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 47
48 - 52
53 - 57
58 - 62
63 - 67
68 - 72
73 - 78
79 - 84
85 - 91
92 - 97
98 - 102
103 - 108
w
´ ¸ ∂
1
4 1
1
9 0
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood BL760 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Slovenčina 98 - 102 BL760 series країнська 103 - 108 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK ´ ¸ ∂ BL770 series www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19565/1...
  • Seite 2: English

    Kenwood Never run the blender empty. appliance Never blend more than the Read these instructions carefully and maximum capacity stated in the retain for future reference.
  • Seite 3 before plugging in 6 Fit the lid by pushing down until Make sure your electricity supply is secure. the same as the one shown on the 7 Place the blender onto the power underside of the appliance. unit. The appliance won’t work if This appliance conforms to EC the blender is incorrectly directive 2004/108/EC on...
  • Seite 4 hints Thick mixtures, e.g. pâtés and dips, To blend dry ingredients - cut into may need scraping down. If the pieces, remove the filler cap, then mixture is difficult to process, add with the machine running, drop the more liquid. pieces down one by one.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    to use your mill 7 After milling, you can replace the (if supplied) blade assembly with the mill lid. 1 Put your ingredients into the jar. hints (Refer to the mill recommended For optimum performance when usage chart). processing spices we recommend 2 Fit the sealing ring into the mill that you do not process more than...
  • Seite 6: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for It must be taken to a special local safety reasons, be replaced by authority differentiated waste collection KENWOOD or an authorised centre or to a dealer providing this KENWOOD repairer. service. If you need help with:...
  • Seite 7: Nederlands

    Kenwood- ongeluk van de messeneenheid apparaat gebruikt: losschroeven. Lees deze instructies zorgvuldig Laat de blender nooit leeg lopen.
  • Seite 8: Gebruik Van De Blender

    Gebruik het apparaat alleen voor het gebruik van de blender huishoudelijke gebruik waarvoor het 1 Zet de afsluitring in de is bedoeld. Kenwood kan niet messeneenheid van de blender aansprakelijk worden gesteld in het dat gemarkeerd is met en zorg...
  • Seite 9 BELANGRIJK: De vallen. Houd uw handen over de voorgeprogrammeerde lampjes gaan opening. Voor het beste resultaat het onder de volgende omstandigheden apparaat regelmatig legen. knipperen Bij het bereiden van mayonaise, alle Het motorblok is op het stopcintact ingrediënten, met uitzondering van aangesloten, maar de beker is niet de olie, in de blender plaatsen.
  • Seite 10 uw molen gebruiken tips Voor het beste resultaat bij de (indien meegeleverd) verwerking van specerijen, raden we aan niet meer dan 50 g tegelijk in de 1 Doe de ingrediënten in de beker. molen te verwerken. (Raadpleeg de tabel met aanbevolen Hele specerijen houden hun gebruik).
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet het stopcontact en haal het apparaat het om veiligheidsredenen door uit elkaar. KENWOOD of een door KENWOOD Leeg de kan alvorens hem van de geautoriseerd reparatiebedrijf bladeneenheid los te schroeven. vervangen worden.
  • Seite 12 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Seite 13: Français

    : attendez l’arrêt complet des avant d’utiliser votre appareil lames ; Kenwood évitez de dévisser Lisez et conservez soigneusement accidentellement le bol ou le ces instructions pour pouvoir vous y pichet du moulin de l’ensemble référer ultérieurement.
  • Seite 14 (si fourni) N’employez l’appareil qu’à la fin pichet du moulin domestique prévue. Kenwood anneau d’étanchéité du moulin décline toute responsabilité dans les ensemble porte-lames du moulin cas où l’appareil est utilisé socle du moulin incorrectement ou que les présentes...
  • Seite 15 9 Choisissez l’une des options Lorsque vous préparez de la suivantes : mayonnaise, placez tous les Sélectionnez un des 4 boutons pré- ingredients, à l’exception de l’huile, programmés (référez-vous au dans le mixeur. Retirez le bouchon tableau de sélection des fonctions.). de remplissage.
  • Seite 16 tableau de réglage des vitesses des pré-programmes Pendant le réglage des pré-programmes, un changement de vitesse peut être observé – ceci est normal Réglage temps de utilisation qté pré- fonctionne- maximum programmé ment pré-réglé Boissons et cocktails 1,6 litre Lait mousseux et milk-shakes 1 litre Boissons à...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    astuces Pour dégager une saveur maximale Pour une performance optimale pour et des huiles essentielles, mieux vaut moudre des épices, nous griller les épices avant de les recommandons de ne pas en mettre moudre. plus de 50 g à la fois dans le moulin. Les herbes sont mieux moulues Les épices entiers gardent leur quand elles sont propres et sèches.
  • Seite 18: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Sie mit dem Mixen beginnen. Kaffeebohnen und Gewürzen sowie Gerät bei Betrieb niemals zum Pürieren. unbeaufsichtigt lassen. Beim Entfernen des Mixers oder des vor Gebrauch Ihres Kenwood- Schneidegerätes vom Elektroeinsatz: Gerätes Warten Sie, bis die Blätter Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vollständig aufgehalten haben;...
  • Seite 20 Dichtungsring nur Mühle Haushalt. Bei unsachgemäßer Schneidmessereinheit nur Mühle Benutzung oder Nichteinhaltung Basisteil des Zerkleinerers dieser Anweisungen übernimmt Mühlendeckel Kenwood keinerlei Haftung. Der maximale Leistungswert wird Zusammensetzen des anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme Mixers berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist 1 Setzen Sie den Dichtungsring die Leistungsaufnahme u.U.
  • Seite 21 Sind Mixer oder Mühle nicht Tipps richtig aufgesetzt, lasst sich Zum Mischen trockener Zutaten: ggf. das Gerät nicht einschalten. klein scheiden, Verschlusskappe 8 Wählen Sie eine Geschwindigkeit abnehmen und nach und nach bei (siehe empfohlene laufendem Gerät hinzugeben. Halten Geschwindigkeitstabelle). Sie Ihre Hand über die Öffnung.
  • Seite 22: Gebrauch Ihre Mühle

    Funktionsauswahl-Tabelle Beim Ausführen der voreingestellten Programme ändert das Gerät u.U. seine Geschwindigkeit. Dies ist normal Voreingestellte Programm Verwendung Betriebszeit menge Getränke und Cocktails 1,6 Liter Geschäumte Milch und Milchshakes 1 Liter “Smoothies” (Fruchtmischgetränke) 1 liter 60 Sekunden Zuerst die frischen Früchte und Flüssigkeit flüssigen Zutaten einfüllen (z.B.
  • Seite 23: Pflege Und Reinigung

    Tipps Um das volle Aroma und die Für eine optimale Leistung beim essentiellen Öle von Gewürzen Mahlen von Gewürzen empfehlen freizusetzen, können Sie sie vor dem wir, maximal 50 g pro Mahlvorgang Mahlen rösten. zu verarbeiten. Für beste Ergebnisse sollten Kräuter Ganze Gewürze behalten ihr Aroma sauber und trocken sein.
  • Seite 24: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 25: Italiano

    Nel rimuovere il frullatore o il macinatutto dal corpo motore: prima di utilizzare la vostra attendere fino a quando le lame si apparecchiatura Kenwood sono completamente fermate; Leggere attentamente le presenti non svitare accidentalmente la istruzioni e conservarle come futuro caraffa o la vaschetta del riferimento.
  • Seite 26: Utilizzo Del Frullatore

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso utilizzo del frullatore domestico per cui è stato realizzato. 1 Inserire l’anello di tenuta sull’unità Kenwood non si assumerà alcuna della lama del frullatore responsabilità se l'apparecchio viene contrassegnata con , avendo cura utilizzato in modo improprio o senza che la tenuta sia ben posizionata seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 27 (P) Impulsi – il motore funziona in consigli modo intermittente. Questa Per lavorare ingredienti secchi, impostazione rimane in funzione fino tagliarli a pezzetti; togliere il tappo di a quando il selettore viene tenuto introduzione, poi mentre il frullatore è nella posizione corrispondente. già...
  • Seite 28 come usare il 6 Selezionare una velocità oppure utilizzare il tasto per il funzionamento macinatutto (se fornito) a impulsi. (Vedere la tabella con i consigli per l’uso del macinatutto). 1 Versare gli ingredienti nella 7 Dopo aver macinato gli ingredienti è vaschetta.
  • Seite 29: Cura E Pulizia

    Svuotare la caraffa prima di svitarla sostituito solo dal fabbricante oppure dal gruppo delle lame. da un addetto KENWOOD Non immergere in acqua autorizzato alle riparazioni. l’unità delle lame. Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 30 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 31: Segurança

    Espere até as lâminas estarem completamente paradas; antes de usar o seu aparelho Não desaperte, acidentalmente, o Kenwood copo ou frasco do moinho do Leia atentamente estas instruções e conjunto da lâmina. guarde-as para consulta futura. Nunca faça funcionar o liquidificador Retire todas as embalagens e vazio.
  • Seite 32: Utilização Do Liquidificador

    Use o aparelho apenas para o fim utilização do doméstico a que se destina. A liquidificador Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de 1 Coloque o anel de selagem forma inadequada, ou caso estas unidade de corte da misturadora instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 33 Seleccione a velocidade 1 (baixa) até 5 (Alta) rodando o controlo de velocidade. No fim da mistura volte a colocar o controlo de velocidade na posição “0” antes de retirar o copo misturador. (P) Botão de Impulso – faz o motor funcionar numa acção de iniciar/parar.
  • Seite 34 quadro de selecção de velocidades pré-programadas Enquanto o aparelho trabalha numa selecção pré-programada, pode ocorrer uma mudança de velocidade – isto é normal definição de tempo de Utilização Qde máx pré- operação programação pré- programado Bebidas e cocktails 1,6 litros Bater em espuma leite e 1 litro milkshakes (batidos)
  • Seite 35: Cuidado E Limpeza

    dicas Para obter o máximo de sabor e Para obter um desempenho mais libertar os óleos essenciais, as optimizado quando processar especiarias inteiras deverão ser especiarias, recomendamos que não levemente torradas antes de serem processe no moinho mais de 50g de moídas.
  • Seite 36 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou ADVERTÊNCIAS PARA A por um reparador KENWOOD ELIMINAÇÃO CORRECTA DO autorizado. PRODUTO NOS TERMOS DA Caso necessite de assistência para: DIRECTIVA EUROPEIA utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Seite 37: Seguridad

    Kenwood Tenga cuidado de no desenroscar Lea estas instrucciones atentamente el vaso o la jarra del molinillo del y guárdelas para poder utilizarlas en conjunto de cuchillas el futuro.
  • Seite 38 Kenwood no se hará asegurándose de que la fijación esté cargo de responsabilidad alguna si colocada de forma correcta en la el aparato se somete a un uso zona ranurada.
  • Seite 39 Seleccione las velocidades 1 (baja) a 5 (alta) girando el control de velocidad. Al final del proceso de mezclado, gire el control de velocidad a “0” antes de retirar la mezcladora. El botón intermitente (P) – hace funcionar el motor en una acción de arranque/parada.
  • Seite 40 tabla de las configuraciones de velocidad preprogramadas Durante la operación de las configuraciones preprogramadas, se puede observar un cambio en la velocidad – esto es normal configuración tiempo de pre- funciona- canti máx programada miento pre- establecido Bebidas y cócteles 1,6 litros Leche espumada y batidos 1 litro...
  • Seite 41: Mantenimiento Y Limpieza

    consejos Es mejor tostar las especias enteras Para obtener un resultado óptimo al antes de molerlas para que liberen el procesar especias, le máximo sabor y los aceites recomendamos que no procese más esenciales. de 50 g a la vez en el molinillo. Las hierbas aromáticas se pican Las especias enteras conservan su mejor si están limpias y secas.
  • Seite 42: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones 2002/96/CE. de seguridad, debe ser sustituido Al final de su vida útil, el producto no por KENWOOD o por un técnico debe eliminarse junto a los desechos autorizado por KENWOOD. urbanos. Si necesita ayuda sobre: Puede entregarse a centros específicos...
  • Seite 43: Sikkerhed

    Lad aldrig blenderen arbejde uden puréer. noget i. Blend aldrig mere end den før Kenwood-apparatet tages i maksimale mængde vist på det brug anbefalede hastighedsdiagram. Læs denne brugervejledning nøje og Sørg for at din blender og kværn opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Seite 44 inden stikket sættes i 4 Kom dine ingredienser i stikkontakten blenderglasset. Blend aldrig Sørg for at din elforsyning er mere end 1,6 liter eller mere tilsvarende, den der står under end 1 liter af skummende maskindelen. væsker, som f.eks. Denne anordning er i milkshakes.
  • Seite 45 tips Tykke blandinger dvs. patéer og Sådan blender du tørre ingredienser dips, skal evt. skrabes ned. Såfremt – skær ingredienserne i stykker, fjern blandingen er vanskelig at tilberede påfyldningslåget, herefter kommes tilføres der mere væde. stykkerne ned en efter en alt imens maskinen kører.
  • Seite 46 sådan bruger du møllen 7 Efter maling kan du sætte kværnens låg på i stedet for knivenheden. (hvis medleveret) tips For optimal præstation anbefaler vi 1 Kom dine ingredienser i glasset til at du ikke maler mere end 50 g ad kværnen.
  • Seite 47: Pleje Og Rengøring

    Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Før rengøring sluk for strømmen, tag Fremstillet i Kina. stikket ud af stikkontakten og skil apparatet ad. Tøm blenderglasset, før det skrues af knivenheden. Nedsænk aldrig bladdelen i vand. Blenderglasset og glasset fra kværnen kan vaskes i din...
  • Seite 48: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ’service och kundtjänst’. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Använd aldrig ej godkända tillbehör. på sig något ansvar om apparaten Låt vätskor svalna till används på felaktigt sätt eller om rumstemperatur innan de mixas.
  • Seite 49 innan du sätter i sladden 5 Montera påfyllningstratten på locket. Se till att nätspänningen hos dig 6 Sätt på locket genom att trycka ned motsvarar den som visas på tills det sitter säkert. apparatens undersida. 7 Placera mixern på drivenheten. Den här apparaten följer EU-direktiv Mixern fungerar inte om den 2004/108/EG om elektromagnetisk...
  • Seite 50 När du gör majonnäs ska du lägga i Tjocka blandningar, t.ex. patéer och alla ingredienserna utom oljan i dipmixer kan behöva skrapas ned. mixern. Ta bort locket till Tillsätt mer vätska om blandningen påfyllningshålet. Häll därefter sakta i är svår att bereda. oljan genom hålet i locket medan apparaten är igång.
  • Seite 51: Skötsel Och Rengöring

    tips För att avge så mycket smak och För bästa resultat vid bearbetning av essentiella oljor som möjligt bör hela kryddor rekommenderar vi att du kryddor rostas innan de mals. inte kör mer än 50 g åt gången i Örter kan enklas hackas när de är kvarnen.
  • Seite 52 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien.
  • Seite 53: Norsk

    "service og kundetjeneste". Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Bruk aldri tilbehør som ikke er hjemlige bruk. Kenwood frasier seg godkjent av produsenten. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Væsker må avkjøles til dersom apparatet ikke er brukt i romtemperatur før miksing.
  • Seite 54 før du setter i støpselet 5 Sett påfyllingshetten på lokket. Pass på at strømforsyningen 6 Sett på lokket ved å trykke det godt stemmer overens med den som er ned. oppgitt på undersiden av 7 Sett mikseren på strømenheten. hurtigmikseren. Hurtigmikseren virker ikke Dette apparatet er i samsvar med dersom den er feil påsatt.
  • Seite 55 Når du lager majones skal alle Tykke blandinger, f.eks. patéer og ingrediensene unntatt oljen, has i dipp, må kanskje skrapes ned. Hvis hurtigmikseren. Fjern blandingen er vanskelig å prosessere påfyllingslokket. Mens mikseren går skal du tilsette mer væske. skal du så tilsette oljen sakte gjennom hullet i lokket.
  • Seite 56: Stell Og Rengjøring

    tips For å få mest mulig smak og For optimal ytelse når du maler essensielle oljer er det best å riste krydder anbefaler vi at du ikke maler hele krydder før du maler dem. mer enn 50 g om gangen. Det er best å...
  • Seite 57 KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Seite 58: Turvallisuus

    älä vahingossa irrota kannua tai jauhamisastiaa teräyksiköstä. ennen kuin ryhdyt käyttämään Älä koskaan käytä tehosekoitinta tätä Kenwood-kodinkonetta tyhjänä. Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä Älä ylitä mainittua suurinta ne myöhempää tarvetta varten. nopeustaulukossa mainittua Poista pakkauksen osat ja kapasiteettia.
  • Seite 59: Tehosekoittimen Käyttö

    Käytä laitetta ainoastaan sille tehosekoittimen käyttö tarkoitettuun kotitalouskäytöön. 1 Sovita tiivisterengas Kenwood-yhtiö ei ole tehosekoittimen teräasetelmaan korvausvelvollinen, jos laitetta on -merkittyyn kohtaan. Varmista, käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole että tiiviste on urassa oikein. noudatettu. Jos tiiviste on vaurioitunut tai Suurin kuormitus määräytyy eniten...
  • Seite 60 HUOMAUTUS: Esiohjelmoitujen vihjeitä painikkeiden valot vilkkuvat Voit lisätä kuivia aineosia pilkkomalla seuraavissa olosuhteissa. ne, poistamalla täyttökannen ja Moottoriyksikön pistoke on pudottamalla palaset yksi kerrallaan pistorasiassa, mutta astia ei ole koneen käydessä. Pidä käsi aukon paikallaan. päällä. Tyhjennä säännöllisesti Astia irrotetaan moottoriosasta parhaiden tulosten saavuttamiseksi: siirtämättä...
  • Seite 61 myllyn käyttäminen Vihjeitä (jos Mausteita jauhaessasi on sisältyy toimitukseen) suositeltavaa jauhaa myllyssä korkeintaan 50 grammaa kerrallaan. 1 Laita aineosat astiaan. (Lisätietoja on Mausteiden aromi säilyy paljon myllyn suosituskaaviossa.) paremmin niiden ollessa kokonaisia, 2 Sovita tiivisterengas myllyn joten jauha niitä vain pieni määrä teräasetelmaan –merkittyyn kerrallaan aromien säilyttämiseksi.
  • Seite 62: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Pese käsin ja kuivaa sitten. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Seite 63: Türkçe

    çekirdekleri, baharatlar ve püreleri Hasarlı aygıtları hiçbir biçimde öğütmek için kullanın. kullanmayınız. Onarımcıyı götürüp hemen denetimden geçirtiniz. Bunun Kenwood cihazınızı kullanmadan için 'bakım' bölümüne bakınız. önce Karıştırılmadan önce sıvılar oda Bu talimatları dikkatle okuyun ve sıcaklığında soğumalıdır. gelecekteki kullanımlar için Çalışırken cihazın başından...
  • Seite 64 Bu cihazı sadece iç mekanlarda takın – bıçak tertibatının sıkıca kullanım alanının olduğu yerlerde oturduğundan emin olun. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz 4 Malzemeleri kaba koyun. Asla 1.6 kullanımlara maruz kaldığı ya da bu litreden veya milkshakeler gibi talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 65 Hazne, hız kontrolü “0”a Mayonez yaparken, yağ hariç bütün getirilmeden güç ünitesinden malzemeleri blenderin içine koyun. çıkartılmış. Doldurma kapağını çıkarın. Sonra, Güç ünitesi, kontrol “0”a getirilip cihaz çalışırken yağı yavaşça yeniden bir hız seçilene kadar kapaktaki delikten ekleyin. çalışmayacak. Yoğun karışımların, örn. pateler ve dipler, kazınması...
  • Seite 66 değirmeninizin 6 Bir hız seçin veya nabız kontrolünü kullanın. (Önerilen değirmen kullanımı (eğer sağlanmışsa) kullanım tablosuna bakın). 7 Öğütmenin ardından bıçak tertibatını 1 Malzemelerinizi haznenin içine değirmen kapağı ile koyun. (Önerilen değirmen kullanım değiştirebilirsiniz. tablosuna bakın). İp uçları 2 Sızdırmazlık halkasını işaretli Baharat işlerken optimum değirmen bıçak ünitesine yerleştirin...
  • Seite 67: Bakım Ve Temizlik

    Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce kapatınız ve fi…ini prizden Kablo hasar görürse, güvenlik çekiniz. Arkasından parçalarını nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili çıkarınız. bir KENWOOD tamircisi tarafından Kabı karıştırma ünitesinden değiştirilmelidir. ayırmadan önce boşaltın. Aşağıdakilerle ilgili yardıma Bıçak ünitesini suya sokmayın.
  • Seite 68: Ïesky

    Kenwood neodšroubovali nádobu na Přečtěte si pečlivě pokyny v této sekání nebo mletí od nožového příručce a uschovejte ji pro budoucí nástavce.
  • Seite 69 Toto zařízení je určeno pouze pro nožovou jednotku mixeru domácí použití. Společnost označenou symbolem a ujistěte Kenwood vylučuje veškerou s, že těsnění správně zapadá do odpovědnost v případě, že zařízení rysek. bylo nesprávně používáno nebo Když je těsnění poškozené nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 70 (P) impulsní tlačítko – spustí motor poznámky v režimu střídavého běhu a Smíchání suchých ingrediencí: nakrájejte je na kousky, sundejte zastavení. Impulsní režim potrvá víčko plnicího hrdla a při tak dlouho, dokud držíte tlačítka stisknuté. spuštěném stroji vhazujte kousky POZNÁMKA: tlačítka jeden po druhém dovnitř.
  • Seite 71 tipy použití mlýnku (pokud je Pro optimální rozemletí koření součástí příslušenství) doporučujeme nezpracovávat více než 50g koření v jedné dávce. 1 Vložte obsah do nádoby. (Viz Koření vcelku si uchovávají aroma tabulka doporučení pro mlýnek). mnohem déle než v rozemletém 2 Nasaďte těsnící...
  • Seite 72: Údržba A Čištění

    Jednotku ot¡ete mycím had¡íkem a přístroj zakoupili. potom usu•te. Pohonnou jednotku nikdy Zkonstruováno a vyvinuto neponořujte do vody. společností Kenwood ve Velké Nadbytečnou délku kabelu uložte Británii. do úložného prostoru na zadní Vyrobeno v Číně. straně pohonné jednotky nožový nástavec 1 Odšroubujte mixer nebo základnu...
  • Seite 73: Magyar

    Működés közben ne hagyja a fűszerek darálására és pürésítésre. készüléket felügyelet nélkül. Amikor a turmixolót vagy a darálót a Kenwood-készülék használata lecsavarja a meghajtó egységről: előtt mindig várja meg, amíg a Alaposan olvassa át ezeket az forgókés/daráló...
  • Seite 74 A készüléket csak a daráló tömítőgyűrű rendeltetésének megfelelő daráló forgókés egység háztartási célra használja! A daráló talprész Kenwood nem vállal felelősséget, daráló fedél ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, a turmixgép használata illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 75 9 Válassza ki az egyik opciót: Majonéz készítésekor az olaj Válassza ki az egyiket a 4 előre kivételével tegye az összes programozott gomb közül (ld. a hozzávalót a turmixgépbe. Vegye le funkció választó ábrát). Ha a a betöltőnyílás fedelét. Ezután a szükséges program gomb le van fedél nyílásán keresztül lassan nyomva, a másik 3 gombon lévő...
  • Seite 76 előre programozott beállítási sebesség ábra Az előre programozott beállítások működése során a sebesség változása figyelhető meg – ez normális program használat maximális előre beállítás mennyiség beállítás működési idő Italok és koktélok 1,6 liter Habzó tej és tejturmix 1 liter Turmixitalok 1 liter 60 másodperc Először helyezze a friss gyümölcsöt folyadék...
  • Seite 77: Karbantartás És Tisztítás

    ötletek A maximális ízhatás és az illóolajok Az optimális teljesítmény érvényesülés érdekében az egész érdekében a fűszerek fűszereket jobb megpirítani őrlés feldolgozásakor ajánljuk, hogy a előtt. darálóban egyszerre 50 g-nál A füvek leginkább tiszta és száraz nagyobb mennyiség ne legyen. állapotban apríthatók a legjobban.
  • Seite 78 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Seite 79: Polski

    Kenwood dzbanka młynka od zestawu Przeczytaj uważnie poniższe nożyków. instrukcje i zachowaj je na wypadek Nigdy nie uruchamiać pustego potrzeby skorzystania z nich miksera.
  • Seite 80 łopatkowy młynka Urządzenie jest przeznaczone podstawa młynka wyłącznie do użytku domowego. pokrywka młynka Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku obsługa miksera niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania 1 Założyć pierścień uszczelniający niniejszych instrukcji.
  • Seite 81 9 Wybrać jedną z następujących Podczas przygotowywania opcji: majonezu dodaj wszystkie składniki Wcisnąć jeden z czterech oprócz oleju do blendera. Usuń fabrycznie zaprogramowanych nakrycie wypełniacza. Dalej, gdy przycisków funkcyjnych (zob. tabela urządzenie już pracuje, dodawaj doboru funkcji). Po wciśnięciu powoli olej przez otwór w pokrywce. jednego z przycisków podświetlenie Podczas przygotowywania tłustych pozostałych zgaśnie.
  • Seite 82 tabela zaprogramowanych prędkości Podczas pracy blendera na jednej z zaprogramowanych funkcji można zauważyć zmianę prędkości – jest to normalne. ustawienia zaprogra- programów mowany sposób stosowania ilość maks wstępnych czas pracy Napoje i koktajle 1,6 litra Spienianie mleka i koktajle mleczne 1 litr Napoje “Smoothie”...
  • Seite 83 wskazówki Pełen aromat i smak przyprawy Najlepszy wynik uzyskuje się można wydobyć prażąc ją w całości mieląc za jednym razem nie więcej bezpośrednio przed zmieleniem. niż 50 g przypraw. Zioła najlepiej siekać, gdy są czyste Całe przyprawy zachowują smak i suche. znacznie dłużej niż...
  • Seite 84 Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Seite 85: Русский

    и специй, а также для проверили или отремонтировали: приготовления пюре. см. «Обслуживание и уход». Запрещается пользоваться Перед использованием насадками, не предназначенными электроприбора Kenwood для данного электроприбора. Внимательно прочтите и Жидкости перед смешиванием сохраните эту инструкцию. следует охладить до комнатной Распакуйте изделие и снимите...
  • Seite 86: Условные Обозначения

    прибором. измельчитель (если Этот бытовой электроприбор прилагается) разрешается использовать Емкость мельницы только по его прямому Уплотнительное кольцо назначению. Компания Kenwood мельницы не несет ответственности, если Блок ножей мельницы прибор используется не по Основание мельницы назначению или не в крышка мельницы...
  • Seite 87 7 Установите блендер на блок Блок электродвигателя не будет электродвигателя. работать до тех пор, пока Прибор не будет работать при регулятор скорости не будет неправильной загрузке. переведен в положение «0», а 8 Включите прибор в сеть. При затем скорость не будет выбрана этом...
  • Seite 88 таблица выбора заданной скорости Во время выполнения заданной программы может наблюдаться изменения скорости. Это — нормальное явление программа Предв. Применение акс. время установка кол-во выполнения Напитки и коктейли 1,6 литра Молочные коктейли и молоко 1 литр с пеной Прохладительные напитки: 1 л...
  • Seite 89 Использование 7 После помола вы можете установить крышку мельницы мельницы (если входит в вместо блока лезвий. комплект) советы Для оптимальной 1 Поместите ингредиенты в чашу. производительности не (См. таблицу с рекомендациями рекомендуется обрабатывать с по использованию мельницы). помощью мельницы более 50 гр. 2 Подсоедините...
  • Seite 90 Прежде чем отвернуть чашу от компании или в блока лопаток, опорожните ее. специализированной мастерской Не погружайте режущий блок в по ремонту агрегатов KENWOOD. воду. Если вам нужна помощь в: Стакан блендера и чашу пользовании прибором или мельницы разрешается мыть в...
  • Seite 91 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Seite 92: Ekkgmij

    παρέχεται) για να αλέσετε μυρωδικά, ξηρούς καρπούς, κόκκους καφέ, μπαχαρικά και πουρέ. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Seite 93 καπάκι μύλου Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Η μέγιστη τιμή βασίζεται στο 1 Τοποθετήστε το δακτύλιο ερμητικού εξάρτημα που χειρίζεται το...
  • Seite 94 7 Τοποθετήστε το μπλέντερ στη Η βασική μονάδα δεν θα τεθεί σε βασική μονάδα. λειτουργία έως ότου γυρίσετε το χειριστήριο ταχύτητας στη θέση «0» και επιλέξετε ξανά κάποια ταχύτητα. 8 Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος και θα ανάψουν οι 4 λυχνίες...
  • Seite 95 π π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς τ τ α α χ χ υ υ τ τ ή ή τ τ ω ω ν ν π π ρ ρ ο ο γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α τ τ ι ι σ σ μ μ έ έ ν ν η η ς ς λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α ς ς Κ...
  • Seite 96 7 Μετά το άλεσμα, μπορείτε να Για να αποδεσμευτεί το μέγιστο αντικαταστήσετε τη μονάδα λεπίδων δυνατό άρωμα και τα αιθέρια έλαιά με το καπάκι του μύλου. τους, καβουρντίστε τα μπαχαρικά ολόκληρα προτού τα αλέσετε. π π ρ ρ α α κ κ τ τ ι ι κ κ έ έ ς ς σ σ υ υ μ μ β β ο ο υ υ λ λ έ έ ς ς Τα...
  • Seite 97 2002/96/ KENWOOD KENWOOD. Kenwood...
  • Seite 98: Slovenčina

    Kenwood odskrutkovanie mixovacej Tieto inštrukcie si starostlivo nádoby od nožovej zostavy alebo prečítajte a uschovajte ich pre od mlynčeka. budúcnosť.
  • Seite 99: Význam Symbolov

    Toto zariadenie používajte len v označenú zaistíte správnu domácnosti na stanovený účel. polohu tesnenia v drážkovanej Firma Kenwood nepreberie žiadnu oblasti. zodpovednosť za následky Pokiaľ by bolo tesnenie nesprávneho používania poškodené, alebo zle uložené, zariadenia, ani za následky vznikne presakovanie nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 100 (P) Pulse (Impulz) – odporúčania a pokyny spúšťa/zastavuje motor. Impulz Pri mixovaní suchých ingrediencií bude pracovať, pokiaľ bude rozrezaných na kúsky, zložte udržiavaný v polohe. plniacu zátku, potom počas chodu POZNÁMKA: Kontrolky stroja vkladajte dovnútra jednotlivé predbežného programu budú blikať kúsky jeden za druhým.
  • Seite 101 tipy používanie mlynčeka Pre optimálny výkon pri spracovaní (pokiaľ je v dodávke) korenia odporúčame, aby ste naraz nespracovávali viac ako 50 g v 1 Vložte do nádoby ingrediencie. mlynčeku. (Pozrite si tabuľku odporúčaného Celé korenie si uchováva svoju použitia mlynčeka). arómu oveľa dlhšie ako zomleté...
  • Seite 102: Ošetrovanie A Čistenie

    Keď sa poškodí prívodná elektrická demontujte. šnúra, treba ju dať z Pred odskrutkovaním nádoby z bezpečnostných príčin vymeniť nožovej jednotky ju vyprázdnite. alebo opraviť firme KENWOOD Nožovú jednotku neponárajte do alebo pracovníkom oprávneným vody. firmou KENWOOD. Nádoby mixéra a mlynčeka možno Pokiaľ...
  • Seite 103: Країнська

    спецій, а також для приготування температури. пюре. Не залишайте прилад, що працює, без нагляду. перед першим використанням Якщо вам потрібно зняти блендер приладу Kenwood або подрібнювач із блоку Уважно прочитайте інструкцію та електродвигуна: збережіть її для подальшого дочекайтесь повної зупинки використання.
  • Seite 104 чаша подрібнювача приладом. ущільнювальне кільце Цей прилад призначений подрібнювача виключно для використання у ножовий блок подрібнювача побуті. Компанія Kenwood не несе основа подрібнювача відповідальності за невідповідне кришка подрібнювача використання приладу або порушення правил експлуатації, як користуватися викладених у цій інструкції.
  • Seite 105 7 Установіть блендер на блок Корисні поради електродвигуна. Щоби подрібнити сухі інгредієнти, Якщо блендер було поріжте їх на шматочки, витягніть встановлено неправильно, ковпачок заливального отвору, а прилад не працюватиме. потім увімкніть прилад та 8 Підключіть блок електродвигуна послідовно додавайте по до...
  • Seite 106 таблиця – встановлення заданої швидкості Під час роботи за програмою може спостерігатися змінення швидкості. Це — нормальне явище макс. програма швидкість застосування/ види продуктів кількість час виконання Напої та коктейлі 1,6 літра Молочні коктейлі та молоко 1 літр з піною Фруктові...
  • Seite 107 7 Після подрібнювання ножовий Для отримання максимуму блок можна замінити кришкою аромату та ефірних масел для зберігання. рекомендується обжарити спеції до початку помелу. Корисні поради Для отримання кращого Для отримання кращого результату помийте та просушіть результату рекомендується трави перед помелом. обробляти...
  • Seite 108 ремонт центру збирання відходів або до Пошкоджений шнур живлення із дилера, який може надати такі метою безпеки підлягає заміні на послуги. підприємствах фірми KENWOOD Відокремлена утилізація побутових або в авторизованому сервісному приладів дозволяє уникнути центрі KENWOOD. можливих негативних наслідків для...
  • Seite 109 ≠ w ‹ H d « ∞ A … « • b Ë ° G ± w ô ¢ U ¡ . « ∞ L U Æ W ∞ D … « • b Ë ‹ H d « ∞ A …...
  • Seite 110 ‹ ∫ U ¢ K ≠ w U Â • J « ù • K d « ¸ ∑ I « ß ± s b Í ¢ Q Ø ∫ O Å U ° ± u ∞ ∑ s « “...
  • Seite 111 … ± H ‹ • ± ö b « œ ù ´ W « ° I ß U « ± K ∂ d W ∞ d ´ º « ∞ « ‹ b « œ ≈ ´ ª ± b « œ ù...
  • Seite 112 ª K ô ¢ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ´ s ¥ b ¢ e √ Ë ∑ d 1 ∞ ´ s ¥ b ¢ e Ø...
  • Seite 113 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ “...

Diese Anleitung auch für:

Bl770 series

Inhaltsverzeichnis