Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood kMix HDX75 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für kMix HDX75:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TYPE HDX75
instructions
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
901760 nl-en-fr-de ma 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood kMix HDX75

  • Seite 1 TYPE HDX75 instructions Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing 901760 nl-en-fr-de ma 2017...
  • Seite 2 English 2 - 8 Nederlands 9 - 17 Français 18 - 26 Deutsch 27 - 35 901760 nl-en-fr-de ma 2017...
  • Seite 3 901760 nl-en-fr-de ma 2017...
  • Seite 4 901760 nl-en-fr-de ma 2017...
  • Seite 5 safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never touch the blades while the machine is plugged in. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts. Unplug after use and before changing attachments.
  • Seite 6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7 chopper (if supplied) chopper cover hand blender finger grip variable speed control chopper blade ON button bowl power handle rubber ring base blender shaft with fixed triblade. bowl lid blade cover storage unit Metal masherpro™ (if supplied) SOUP XL (if supplied) masher collar soup XL masher shaft...
  • Seite 8 5 After use release the ON button. to use the hand blender You can blend soups, sauces, milk Unplug and turn the power shakes, mayonnaise and baby handle anticlockwise to remove food etc. the blender shaft from the power handle. for saucepan blending For safest use it is recommended to use the chopper (if...
  • Seite 9: Care And Cleaning

    3 Fit either the coarse or fine 9 Turn the power handle screen to the masher shaft – turn anticlockwise and remove the clockwise to lock masher assembly. 4 Turn the masher upside down and 10 Remove the paddle from the fit the paddle over the central hub masher by turning clockwise.
  • Seite 10: Service And Customer Care

    Part fill a suitable container with defects, please send it or bring warm soapy water. Plug into the it to an authorised KENWOOD power supply, then insert the hand Service Centre. To find up to date blender shaft or soup blender and details of your nearest authorised switch on.
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The hand blender will No Power Check hand blender not operate plugged in. Hand Blender not Check attachments assembled correctly securely locked to power handle. Hand blender starts to Speed selected too low Increase speed slow or labour during processing.
  • Seite 12 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Raak nooit de messen aan terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
  • Seite 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Seite 14 hakhulpstuk Raak de scherpe messen niet aan. Verwijder het hakmes voordat u de kom leegt. Verwijder het deksel pas als het hakmes volledig tot stilstand is gekomen. Houd het hakmes bij het verplaatsen en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep vast, weg van het snijvlak. legenda voordat u de stekker in het stopcontact steekt...
  • Seite 15 aanbevolen gebruikstabel Ingrediënt / Verwerkings- Max. Snelheid recept tijd ✻ capaciteit Staafmixer Soep 2 liter steelpan maximum 25 sec 1 liter 4 eieren Mayonaise 1 liter beker maximum 45 - 60 sec 600 ml olie Babyvoeding 1 liter beker maximum 30 - 40 sec 300 g Smoothies /...
  • Seite 16 gebruik van de staafmixer Uw staafmixer is niet U kunt soepen, sauzen, geschikt voor het milkshakes, mayonaise en verbrijzelen van ijsblokjes. babyvoeding, enz. mengen. Als uw staafmixer geblokkeerd raakt, dient u de stekker uit het mengen in een steelpan stopcontact te halen voordat u het Voor het veiligste gebruik raden apparaat reinigt.
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    9 Draai het handvat naar links van Metalen masherpro™ het pureerhulpstuk af. (indien meegeleverd) 10 Haal het pureerblad van het belangrijk pureerhulpstuk door hem naar Gebruik het pureerhulpstuk nooit rechts te draaien. in een steelpan over direct vuur. 11 Verwijder de schijf door naar links Verwijder de steelpan van het vuur te draaien en hem er dan af te...
  • Seite 18: Verzorging En Reiniging

    verzorging en reiniging Item Geschikt Niet in Met de Met een voor de vochtige water hand afwasmachine doek onderdompelen wassen afvegen Handvat Blenderschacht ❋ soup XL ❋ Mesbeschermers Deksel van het hakhulpstuk Kom hakhulpstuk Hakmes Komdeksel hakhulpstuk Rubber-ringbasis kom hakhulpstuk Schacht pureerhulpstuk Pureerblad...
  • Seite 19 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood BELANGRIJKE INFORMATIE geautoriseerd reparatiebedrijf VOOR DE JUISTE vervangen worden. VERWIJDERING VAN HET Als u problemen ondervindt met PRODUCT VOLGENS DE de werking van de machine,...
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De staafmixer Geen stroom. Controleer of de stekker functioneert niet. in het stopcontact zit. De staafmixer is niet Controleer of de goed in elkaar gezet. hulpstukken goed aan het handvat bevestigd zijn. De staafmixer vertraagt De gekozen snelheid is Verhoog de snelheid.
  • Seite 21 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché.
  • Seite 22 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 23 fixation du hachoir Ne touchez pas les lames coupantes. Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas complètement arrêtée. Tenez toujours la lame du hachoir par la partie haute du manche, le plus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage.
  • Seite 24 Guide d’utilisation Ingrédient/ Durée de Capacité Contenant Vitesse recette mélange ✻ maximale Mélangeur à main Soupes Casserole 2 litres maximum 25 secs 1 litre 4 Œufs Mayonnaise Bol 1 litre maximum 45-60 secs 600ml Huile Purées bébé Bol 1 litre maximum 30-40 secs 300g...
  • Seite 25 utilisation du mélangeur à Déplacez la lame dans les aliments main et mélangez la préparation Vous pouvez faire des soupes, en effectuant un mouvement des sauces, des milk-shakes, de d’écrasement ou en tournant. la mayonnaise, des aliments pour Votre mélangeur à main n’est bébé, etc.
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    8 Après utilisation, relâchez le bouton Presse-purée en métal ON et débranchez. masherpro™ (si fourni) 9 Tournez la poignée d’alimentation important dans le sens inverse des aiguilles N’utilisez jamais le presse-purée d’une montre et retirez l’ensemble dans une casserole directement presse-purée.
  • Seite 27: Guide D'entretien

    Guide d’entretien Pièce Lavable Ne pas Lavage Essuyer au lave- immerger dans avec un à la vaisselle l’eau tissu main mouillé Poignée d’alimentation Axe du mélangeur ❋ soup XL ❋ Protèges lames Couvercle du hachoir Bol du hachoir Lame du hachoir Couvercle du bol du hachoir Socle du bol...
  • Seite 28: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. AVERTISSEMENTS POUR Si vous rencontrez des problèmes L’ÉLIMINATION CORRECTE DU lors de l’utilisation de votre appareil, PRODUIT CONFORMÉMENT...
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le mélangeur à main ne Pas d’électricité Vérifier que le mélangeur se met pas en marche est branché. Mélangeur à main mal Vérifier que toutes assemblé les pièces sont bien attachées à la poignée d’alimentation.
  • Seite 30 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Messer nicht berühren, solange das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist. Finger, Haare, Kleidung und Küchengeräte von bewegten Teilen fernhalten.
  • Seite 31 Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet.
  • Seite 32 Abdeckung erst abnehmen, nachdem das Schlagmesser ganz zum Stillstand gekommen ist. Das Schlagmesser beim Handhaben und Reinigen stets am Fingergriff und mit Abstand zu den Klingen festhalten. Schlüssel Vor dem Anschluss Überprüfen Sie, dass Ihre Stabmixer Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Stabmixers Geschwindigkeitsregler angegebenen Spannung...
  • Seite 33: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Zutat/ Verarbeitungs- Höchst- Behälter Geschw. Rezept zeit ✻ menge Stabmixer Suppen 2-Liter-Topf Maximum 25 Sek. 1 Liter 4 Eier Mayonnaise 1-Liter-Becher Maximum 45 – 60 Sek. 600 ml Öl Babykost 1-Liter-Becher Maximum 30 – 40 Sek. 300 g Smoothies/ 1-Liter-Becher Maximum 30 Sek.
  • Seite 34 Verwendung des Stabmixers Ziehen Sie das Messer mit Stampf- Sie können Suppen, Soßen, oder Rührbewegungen durch Milkshakes, Mayonnaise, Babykost den Topfinhalt, um die Mischung usw. zubereiten. durchzupürieren. Ihr Stabmixer ist nicht zum Mixen im Topf Zerkleinern von Eis geeignet. Zur sichersten Verwendung wird Wenn Ihr Stabmixer verstopft ist, empfohlen, den Topf von der ziehen Sie vor dem Reinigen immer...
  • Seite 35: Pflege Und Reinigung

    8 Ziehen Sie nach der Verwendung Bewegen Sie den Stampfer auf und den Netzstecker und nehmen Sie ab durch die Zutaten, bis Sie die das Gerät wieder auseinander. gewünschte Konsistenz erreicht haben. Erhöhen Sie bei Bedarf die masherpro™ Metall- Geschwindigkeit. Stampfer (wenn im 8 Geben Sie am Ende des Lieferumfang)
  • Seite 36 Pflege und Reinigung Teil Spülmaschi- Nicht in Von Hand Mit einem feuchten nenfest Wasser waschen Tuch tauchen abwischen Arbeitsgriff Mixerschaft ❋ Soup XL ❋ Klingenabdeckungen Zerkleinerer- Abdeckung Zerkleinerer- Schüssel Schlagmesser Deckel für Zerkleinerer- Schüssel Zerkleinerer- Schüssel Gummisockel für Becher Stampferschaft Stampferpaddel Stampfermanschette Stampfer...
  • Seite 37: Kundendienst Und Service

    Tipp zum Reinigen des Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht Stampferfußes/-schafts und ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie der Stampfscheiben Wenn Speisereste am Stampfer es bitte zu einem autorisierten festgetrocknet sind, das Paddel KENWOOD Servicecenter oder abnehmen und Paddel sowie senden Sie es ein. Aktuelle unteres Ende des Stampferfußes/-...
  • Seite 38: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Stabmixer Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker funktioniert nicht. des Stabmixers in der Steckdose steckt. Stabmixer nicht korrekt Prüfen, ob Aufsätze zusammengesetzt. fest im Arbeitsgriff eingerastet sind. Stabmixer läuft zu Ausgewählte Geschwindigkeit langsam an oder Geschwindigkeit zu erhöhen.
  • Seite 39 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 132055/1 901760 nl-en-fr-de ma 2017...

Inhaltsverzeichnis