Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Petsafe ScoopFree SmartSpin Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ScoopFree SmartSpin:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
User Guide
Manuel de l'utilisateur
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
Guía del usuario
Gebruikers-handleiding
Brugervejledning
Användarhandbok
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Petsafe ScoopFree SmartSpin

  • Seite 1 User Guide Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanleitung Manuale di istruzioni Guía del usuario Gebruikers-handleiding Brugervejledning Användarhandbok Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Seite 2 ScoopFree SmartSpin ™ ™ Self-Cleaning Litter Box Before we start: As you set up your new litter box, keep in mind: Some cats need While many cats take to their new and improved litter box right away, others take a little longer.
  • Seite 3: What You Need

    What you have: Litter saver Sphere front Sphere back Floor pad Litter sifter Base Cover Legs (center panel) Bracket Cover (side panels) Waste drawer Waste bags Waste drawer Red alignment tool Screws Screwdriver Gloves Power adaptor deodorizers What you need: •...
  • Seite 4 Set up your new litter box Assemble the base Place the base upside down on the floor or another flat Turn the base right side up and place it on the floor. Make surface. To prevent scratching the top of the base, place a sure the base is sitting level and not wobbling.
  • Seite 5 Remove the seal from the waste drawer deodorizer and insert Slide the waste drawer into the base. it into the compartment at the front of the waste drawer. Line the waste drawer with one of the waste bags provided. Secure the front edge of the waste bag in the slots at each side of the waste drawer.
  • Seite 6 Assemble the sphere Insert the litter saver into the sphere front, matching the A Place the sphere front on the floor or another flat surface. To prevent scratching the sphere front, place a plastic bag from sticker on the litter saver to the A sticker on the inside of the the packaging underneath it.
  • Seite 7 Insert the floor pad into the sphere front, matching the B Insert the red alignment tool into the hole at the top edge of sticker on the floor pad to the B sticker on the inside of the the litter saver. sphere front.
  • Seite 8 Place the sphere back on the sphere front, making sure the Secure the two halves of the sphere together using the floor pad remains in position and the red alignment tool lines screwdriver and 8 screws provided. up with the hole in the sphere back. Start with the first screw, then move to the one on the When the sphere back is placed correctly, the red alignment opposite side, working your way in a criss-cross pattern until...
  • Seite 9 Install the litter sifter Position the assembled sphere with the large opening at Rotate the front of the litter sifter upward and snap it into the the front. clip at the front of the sphere. Insert the post at the back of the litter sifter (marked with a C The litter sifter is now installed.
  • Seite 10 Place the sphere on the base Latch Knob On the base, open the latch at the top of the bracket. Place the assembled sphere on the base, positioning the knob on the back of the sphere within the latch you just opened. Close the latch around the knob to secure the sphere to the base.
  • Seite 11 Assemble the cover The cover is made up of three panels: one center panel and Line up the E sticker on the remaining side panel with the E two side panels. sticker on the center panel. Connect the center panel to the side panel by inserting the tabs on the center panel into the Line up the D sticker on one of the side panels with the D corresponding slots on the side panel.
  • Seite 12: Plug In The Litter Box

    Install the cover Plug in the litter box Place the cover down over the sphere, making sure the Place the assembled litter box in a clean, dry location near an arrows on the sticker are facing the front of the litter box. electrical outlet and within range of your home’s Wi-Fi.
  • Seite 13 Add litter Download the app and connect Press and hold the cleaning button for 3 seconds to enter Scan the QR code above to download the PetSafe ® Add Litter mode. The numeric status display will display an A SmartSpin  app.
  • Seite 14 How the litter box works Once you’ve connected the litter box to the app, it’s ready to use. Here’s how it works: • A weight sensor inside the litter box recognizes when your cat is present. The cat entry light will illuminate Sphere when a weight change of more than 2.5 pounds (1.1 kg) is detected.
  • Seite 15 Control panel lights and buttons The lights and buttons on the litter box control panel provide system status and allow you to control some litter box functions: Wi‑Fi Cleaning Light Meaning light light Wi-Fi light • Solid white: The litter box is connected to Cat entry Waste drawer Wi-Fi.
  • Seite 16 Empty the waste drawer and add fresh litter You can expect to empty the waste drawer about once a week for one cat, twice a week for two cats, or every few days for three or more cats. When the waste drawer is full, you will receive a notification in the app and the waste drawer full light will illuminate.
  • Seite 17 Clean the litter box When it’s time to give the litter box a deeper cleaning: Latch Knob Unplug the litter box and disconnect the power adaptor. Open the latch at the back of the sphere. Remove the cover. Lift the sphere off the base. Important: When replacing the cover, make sure the arrows on the sticker (or etched inside the cover) are facing the front of the litter box.
  • Seite 18 Pour all of the litter out of the sphere and into a trash can or Remove the litter sifter from the sphere and wash it with garbage bag. warm soapy water. Empty the waste drawer and remove the waste drawer Using a cloth or sponge, mild soap, and water, wipe the deodorizer.
  • Seite 19 Important: The base contains the litter box’s electronic Allow all components to dry thoroughly before reassembling components and is not waterproof. Do not rinse the base, the litter box. submerge it in water, or spray it with any cleaning solutions. Important: When replacing the cover, make sure the arrows Use a dry or very slightly damp cloth to wipe the base.
  • Seite 20: Avant De Commencer

    ScoopFree SmartSpin ™ ™ Bac à litière autonettoyant Avant de commencer : Lorsque vous installez votre nouveau bac à litière, n'oubliez pas ceci : Certains chats ont S'ils sont nombreux à adopter immédiatement leur nouveau bac à litière, certains ont besoin d'un peu plus de temps. Voici quelques conseils pour vous aider à bien démarrer : besoin de temps •...
  • Seite 21: Ce Dont Vous Avez Besoin

    Ce que vous avez : Économiseur de litière Sphère avant Sphère arrière Tapis de sol Tamis à litière Base Cache Pieds (panneau central) Attache Cache (panneaux latéraux) Tiroir à déchets Sacs pour les besoins Désodorisants pour Outil d'alignement Tournevis Gants Adaptateur le tiroir à...
  • Seite 22 Installer votre nouveau bac à litière Assembler la base Posez la base à l'envers sur le sol ou sur une surface plane. Retournez la base à l’endroit et placez-la sur le sol. Assurez- Pour éviter de rayer le dessus de la base, placez un des sacs vous que la base est à...
  • Seite 23 Retirez la protection du désodorisant pour le tiroir à déchets Insérez le tiroir à déchets dans la base. et insérez-le dans le compartiment situé à l'avant du tiroir à déchets. Dans le tiroir à déchets, installez l'un des sacs pour les besoins fournis.
  • Seite 24 Assembler la sphère Placez la sphère avant sur le sol ou sur une surface plane. Insérez l'économiseur de litière dans la sphère avant, en Pour éviter de rayer la sphère avant, placez un des sacs alignant l'autocollant A de l'économiseur de litière avec plastiques de l'emballage en dessous.
  • Seite 25 Insérez le tapis de sol dans la sphère avant, en alignant Insérez l'outil d'alignement rouge dans le trou situé sur l'autocollant B du tapis de sol avec l'autocollant B à l'intérieur le bord supérieur de l'économiseur de litière. de la sphère avant. Le bord du tapis de sol doit se trouver derrière le bord correspondant à...
  • Seite 26 Placez la sphère arrière sur la sphère avant, en vous assurant Fixez les deux moitiés de sphère ensemble à l'aide du que le tapis de sol reste en position et que l'outil d'alignement tournevis et des huit vis fournies. rouge s'aligne sur le trou de la sphère arrière. Vissez une première vis, puis vissez celle du côté...
  • Seite 27 Installer le tamis à litière Positionnez la sphère assemblée avec la grande ouverture Faites pivoter l'avant du tamis à litière vers le haut et insérez-le vers l'avant. dans le clip situé à l'avant de la sphère. Insérez la barre à l'arrière du tamis à litière (marqué d'un Le tamis à...
  • Seite 28 Placer la sphère sur la base Loquet Bouton Sur la base, ouvrez le loquet en haut de l'attache. Placez la sphère assemblée sur la base, en positionnant le bouton à l'arrière de la sphère dans le loquet que vous venez d'ouvrir. Refermez le loquet sur le bouton pour fixer la sphère à...
  • Seite 29 Assembler le cache Le cache est composé de trois panneaux : un panneau central Alignez l'autocollant E de l'autre panneau latéral avec et deux panneaux latéraux. l'autocollant E du panneau central. Pour assembler le panneau central avec le panneau latéral, insérez les languettes Alignez l'autocollant D de l'un des panneaux latéraux avec du panneau central dans les fentes correspondantes du l'autocollant D du panneau central.
  • Seite 30 Installer le cache Brancher le bac à litière Placez le cache sur la sphère, en vous assurant que les flèches de Placez le bac à litière assemblé dans un endroit propre et sec, l'autocollant sont tournées vers l'avant du bac à litière. à proximité...
  • Seite 31 à litière Maintenez le bouton de nettoyage enfoncé pendant Scannez le code QR ci-dessus pour télécharger l'application trois secondes pour activer le mode « Ajouter de la litière ». PetSafe SmartSpin ® ™ Un A s'affichera sur l'écran pour indiquer que le bac à litière est Une fois que vous avez téléchargé...
  • Seite 32 Comment fonctionne le bac à litière Une fois que vous avez ajouté le bac à litière dans votre application, il est prêt à être utilisé. Voici son fonctionnement : • Un capteur de poids intégré au bac à litière détecte la présence du chat.
  • Seite 33 Voyants et boutons du panneau de commande Les voyants et les boutons du panneau de commande indiquent l'état du système et vous permettent de contrôler certaines fonctionnalités du bac à litière : Voyant Voyant de Voyant Signification Wi‑Fi nettoyage Voyant Wi-Fi •...
  • Seite 34 Vider le tiroir à déchets et ajouter de la litière fraîche Le tiroir à déchets doit être vidé environ une fois par semaine si vous avez un chat, deux fois par semaine si vous avez deux chats, voire tous les deux à trois jours si vous avez trois chats ou plus. Lorsque le tiroir à déchets est plein, vous recevez une notification dans l'application et le voyant du tiroir à...
  • Seite 35 Nettoyer le bac à litière Lorsque vous devez effectuer un nettoyage général du bac à litière : Loquet Bouton Débranchez le bac à litière ainsi que l'adaptateur. Ouvrez le loquet à l'arrière de la sphère. Retirez le cache. Soulevez la sphère de la base. Important : Lorsque vous replacez le cache sur la sphère, assurez-vous que les flèches de l'autocollant (ou à...
  • Seite 36 Versez toute la litière de la sphère dans une poubelle ou dans Retirez le tamis à litière de la sphère et lavez-le avec du savon un sac poubelle. à l'eau tiède. Videz le tiroir à déchets et retirez le désodorisant pour le tiroir Utilisez un chiffon ou une éponge, du savon doux et de l'eau à...
  • Seite 37 Important : La base contient les composants électroniques Laissez tous les composants sécher complètement avant de du bac à litière et n'est pas étanche. Ne rincez pas la base, remonter le bac à litière. ne la plongez pas dans l’eau et ne vaporisez pas de solutions Important : Lorsque vous replacez le cache sur la sphère, nettoyantes dessus.
  • Seite 38: Vorbereitungen

    ScoopFree SmartSpin ™ ™ Selbstreinigende Katzentoilette Vorbereitungen: Beachten Sie bei der Inbetriebnahme Ihrer neuen Katzentoilette Folgendes: Manche Katzen Während viele Katzen die neue und verbesserte Katzentoilette sofort neugierig inspizieren, sind andere dabei ein wenig zurückhaltender. Dies sind ein paar Tipps für einen guten Start: brauchen Zeit, •...
  • Seite 39 Das haben Sie: Streusparer Kugelvorderseite Kugelrückseite Bodenunterlage Streusieb Sockel Abdeckung Füße (Mittelteil) Halterung Abdeckung (Seitenteile) Abfallschublade Abfallbeutel Desodorierungsmittel Rotes Schrauben Schraubenzieher Handschuhe Netzadapter für Abfallschublade Ausrichtungswerkzeug Das brauchen Sie: • Drahtloser Router (2,4 GHz) • Schnelle Internetverbindung • Smartphone...
  • Seite 40: Einrichtung Ihrer Neuen Katzentoilette

    Einrichtung Ihrer neuen Katzentoilette Montage des Sockels Stellen Sie den Sockel umgekehrt auf den Boden oder eine Drehen Sie den Sockel um und stellen Sie ihn auf den Boden. andere ebene Fläche. Um Kratzer auf der Oberseite des Achten Sie darauf, dass der Sockel waagerecht steht und nicht Sockels zu vermeiden, legen Sie eine Plastiktüte aus der wackelt.
  • Seite 41 Entfernen Sie das Siegel des Desodorierungsmittels für die Schieben Sie die Abfallschublade in den Sockel. Abfallschublade und setzen Sie es in das Fach vorne in der Abfallschublade ein. Legen Sie die Abfallschublade mit einem der mitgelieferten Abfallbeutel aus. Befestigen Sie den vorderen Rand des Abfallbeutels in den Schlitzen an beiden Seiten der Abfallschublade.
  • Seite 42: Montage Der Kugel

    Montage der Kugel Legen Sie die Kugelvorderseite auf den Boden oder eine Setzen Sie den Streusparer in die Kugelvorderseite ein, wobei andere ebene Fläche. Um Kratzer auf der Kugelvorderseite der Aufkleber A auf dem Streusparer am Aufkleber A in der zu vermeiden, legen Sie eine Plastiktüte aus der Verpackung Kugelvorderseite ausgerichtet ist.
  • Seite 43 Setzen Sie das Bodenpolster in die Kugelvorderseite Führen Sie das rote Ausrichtungswerkzeug in die ein, wobei der Aufkleber B auf dem Bodenpolster am Öffnung am oberen Rand des Streusparers ein. Aufkleber B in der Kugelvorderseite ausgerichtet ist. Der Rand des Bodenpolsters sollte sich hinter der entsprechenden Erhebung in der Kugelvorderseite befinden.
  • Seite 44 Legen Sie die Kugelrückseite auf die Kugelvorderseite. Achten Schrauben Sie die beiden Hälften der Kugel mit dem Sie darauf, dass das Bodenpolster in Position bleibt und das rote Schraubenzieher und den 8 mitgelieferten Schrauben zusammen. Ausrichtungswerkzeug an der Öffnung in der Kugelrückseite Beginnen Sie mit der ersten Schraube, wechseln Sie dann ausgerichtet ist.
  • Seite 45 Montage des Streusiebs Positionieren Sie die zusammengebaute Kugel mit der großen Drehen Sie die Vorderseite des Streusiebs nach oben und Öffnung nach vorne. lassen Sie es in den Clip an der Vorderseite der Kugel einrasten. Führen Sie das Rohr auf der Rückseite des Streusiebs (markiert Das Streusieb ist jetzt installiert.
  • Seite 46 Platzierung der Kugel auf den Sockel Verriegelung Knopf Öffnen Sie am Sockel die Verriegelung an der Setzen Sie die zusammengebaute Kugel auf den Sockel und Oberseite der Halterung. positionieren Sie den Knopf auf der Rückseite der Kugel in der eben geöffneten Verriegelung. Schließen Sie die Verriegelung um den Knopf, um die Kugel am Sockel zu befestigen.
  • Seite 47: Montage Der Abdeckung

    Montage der Abdeckung Die Abdeckung besteht aus drei Teilen: einem Mittelteil und Richten Sie den Aufkleber E am anderen Seitenteil am zwei Seitenteilen. Aufkleber E des Mittelteils aus. Verbinden Sie das Mittelteil mit dem Seitenteil, indem Sie die Laschen des Mittelteils Richten Sie den Aufkleber D an einem der Seitenteile am in die entsprechenden Schlitze des Seitenteils einführen.
  • Seite 48: Anschluss Der Katzentoilette An Die Stromversorgung

    Montage der Abdeckung Anschluss der Katzentoilette an die Stromversorgung Stellen Sie die zusammengebaute Katzentoilette an einem sauberen, Setzen Sie die Abdeckung auf die Kugel und achten Sie darauf, dass trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose und in Reichweite des die Pfeile auf dem Aufkleber zur Vorderseite der Katzentoilette zeigen.
  • Seite 49: Einfüllen Von Streu

    Einfüllen von Streu Download der App und Herstellung der Verbindung Scannen Sie den QR-Code oben, um die PetSafe ® SmartSpin ™ Halten Sie die Reinigungstaste 3 Sekunden gedrückt, um in den Modus zum Einfüllen der Streu zu wechseln. Auf der numerischen herunterzuladen.
  • Seite 50: So Funktioniert Die Katzentoilette

    So funktioniert die Katzentoilette Sobald Sie die Katzentoilette mit der App verbunden haben, ist sie einsatzbereit. Und so funktioniert es: • Ein Gewichtssensor in der Katzentoilette erkennt die Anwesenheit Ihrer Katze. Die Leuchte für die Anwesenheit Kugel Ihrer Katze leuchtet auf, wenn eine Gewichtsveränderung von mehr als 1,1 kg festgestellt wird.
  • Seite 51: Leuchten Und Tasten Auf Dem Bedienfeld

    Leuchten und Tasten auf dem Bedienfeld Die Leuchten und Tasten auf dem Bedienfeld der Katzentoilette zeigen den Systemstatus an und ermöglichen Ihnen die Steuerung einiger Funktionen der Katzentoilette: WLAN‑ Leuchte Bedeutung Reinigungsleuchte Leuchte WLAN-Leuchte • Dauerhaft weiß: Die Katzentoilette ist mit Leuchte für Leuchte für volle dem WLAN verbunden.
  • Seite 52 Leeren Sie die Abfallschublade und fügen Sie frische Streu hinzu. Sie können davon ausgehen, dass Sie die Abfallschublade bei einer Katze etwa einmal pro Woche, bei zwei Katzen zweimal pro Woche und bei drei oder mehr Katzen alle paar Tage leeren müssen. Wenn die Abfallschublade voll ist, erhalten Sie eine Benachrichtigung in der App und die Leuchte für eine volle Abfallschublade leuchtet auf.
  • Seite 53: Reinigung Der Katzentoilette

    Reinigung der Katzentoilette Wann es an der Zeit ist, die Katzentoilette gründlicher zu reinigen: Verriegelung Knopf Ziehen Sie den Stecker der Katzentoilette aus der Öffnen Sie die Verriegelung an der Rückseite der Kugel. Steckdose und trennen Sie den Stromadapter. Heben Sie die Kugel vom Sockel. Entfernen Sie die Abdeckung.
  • Seite 54 Schütten Sie den gesamten Abfall aus der Kugel in einen Nehmen Sie das Streusieb aus der Kugel und waschen Mülleimer oder einen Müllsack. Sie es mit warmem Seifenwasser. Leeren Sie die Abfallschublade und entfernen Sie Verwenden Sie ein Tuch oder einen Schwamm, milde Seife das Desodorierungsmittel aus der Abfallschublade.
  • Seite 55 Wichtig: Der Sockel enthält die elektronischen Bestandteile Lassen Sie alle Bestandteile gründlich trocknen, bevor der Katzentoilette und ist nicht wasserdicht. Spülen Sie Sie die Katzentoilette wieder zusammenbauen. den Sockel nicht ab, tauchen Sie ihn nicht in Wasser und Wichtig: Achten Sie beim erneuten Aufsetzen der Abdeckung besprühen Sie ihn nicht mit Reinigungslösungen.
  • Seite 56 ScoopFree SmartSpin ™ ™ Lettiera autopulente Prima di iniziare: Quando prepari la nuova lettiera, tieni a mente che: Ad alcuni gatti serve Molti di loro approfittano subito della nuova lettiera di ultima generazione mentre altri impiegano più tempo a usarla. Ecco una lista di consigli utili che ti aiuterà a partire con tempo per abituarsi.
  • Seite 57 Di cosa disponi: Salva lettiera Sfera frontale Sfera posteriore Tappetino Setaccio per lettiera Base Copertura Piedini (pannello centrale) Placca Copertura (pannelli laterali) Cassetto per le deiezioni Sacchetti per le deiezioni Cassetto deodoranti Strumento di Viti Cacciavite Guanti Adattatore per le deiezioni allineamento rosso Di cosa hai bisogno: •...
  • Seite 58 Prepara la nuova lettiera Assembla la base Posiziona la base capovolta sul pavimento o su un'altra Capovolgi la base e posizionala sul pavimento. Assicurati che superficie piana. Per evitare di graffiare la parte superiore della la base sia a livello e non traballi. Se noti qualche oscillazione, base, posiziona sotto di essa un sacchetto di plastica della regola la posizione dei piedini finché...
  • Seite 59 Rimuovi il sigillo dal deodorante del cassetto per le deiezioni Fai scorrere il cassetto per le deiezioni nella base. e inseriscilo nel vano nella parte anteriore del cassetto per le deiezioni. Rivesti il cassetto per le deiezioni con uno dei sacchetti per le deiezioni forniti.
  • Seite 60 Assembla la sfera Posiziona la sfera frontale sul pavimento o su un'altra Inserisci il salva lettiera nella sfera frontale, facendo superficie piana. Per evitare di graffiare la sfera frontale, corrispondere l'adesivo A sul tappetino all'adesivo A all'interno posiziona sotto di essa un sacchetto di plastica della della sfera frontale.
  • Seite 61 Inserisci il tappetino nella sfera frontale, facendo Inserisci lo strumento di allineamento rosso nel foro sul bordo corrispondere l'adesivo B sul tappetino all'adesivo B all'interno superiore del salva lettiera. della sfera frontale. Il bordo del tappetino dovrebbe poggiare dietro la cresta corrispondente all'interno della sfera frontale.
  • Seite 62 Riposiziona la sfera posteriore sulla sfera frontale, Fissa insieme le due metà della sfera utilizzando il cacciavite assicurandoti che il cuscinetto del pavimento rimanga in e le 8 viti in dotazione. posizione e che lo strumento di allineamento rosso sia Inizia con la prima vite, quindi passa a quella sul lato opposto, allineato con il foro nella sfera posteriore.
  • Seite 63 Installa il setaccio della lettiera Posiziona la sfera assemblata con la apertura grande nella Ruota la parte anteriore del setaccio verso l'alto e inserirlo parte anteriore. nella clip nella parte anteriore della sfera. Inserisci il perno sul retro del setaccio (contrassegnato con Il setaccio per lettiera è...
  • Seite 64 Posiziona la sfera sulla base Chiavistello Pomello Sulla base, apri il chiavistello nella parte superiore della placca. Posiziona la sfera assemblata sulla base, posizionando la manopola sul retro della sfera all'interno della chiusura appena aperta. Chiudi il fermo attorno al pomello per fissare la sfera alla base.
  • Seite 65 Assembla la copertura La copertura è composta da tre pannelli: Un pannello centrale Allinea l'adesivo E su uno dei pannelli laterali con l'adesivo e due pannelli laterali. E sul pannello centrale. Collega il pannello centrale al pannello laterale inserendo le linguette del pannello centrale Allinea l'adesivo D su uno dei pannelli laterali con l'adesivo nelle fessure corrispondenti sul pannello laterale.
  • Seite 66 Installa la copertura Collega la lettiera Posiziona la copertura sulla sfera, assicurandoti che le frecce Posiziona la lettiera assemblata in un luogo pulito e asciutto vicino sull'adesivo siano rivolte verso la parte anteriore della lettiera. a una presa elettrica e nel raggio d'azione del Wi-Fi di casa. Se posizionati correttamente, i magneti nella parte inferiore di Collega l'estremità...
  • Seite 67 Aggiungi lettiera Scarica e configura l'app Tieni premuto il pulsante di pulizia per 3 secondi per entrare Scansiona il codice QR qui sopra per scaricare l'app PetSafe ® nella modalità Aggiungi lettiera. Il display numerico dello stato SmartSpin ™ visualizzerà una A per indicare che la lettiera è in modalità...
  • Seite 68 Come funziona la lettiera Una volta collegata la lettiera all'app, è pronta per l'uso. Ecco come funziona: • I sensori all'interno della lettiera rilevano la presenza del gatto. La luce di ingresso del gatto si accende quando Sfera viene rilevata una variazione di peso superiore a 1,1 kg. •...
  • Seite 69 Spie e pulsanti del pannello di controllo Le luci e i pulsanti sul pannello di controllo della lettiera forniscono lo stato del sistema e consentono di controllare alcune funzioni della lettiera: Spia LED del Luce di Luce Luce Significato Wi‑Fi pulizia cassetto per Spia LED del...
  • Seite 70 Svuota il cassetto per le deiezioni e aggiungi una nuova sabbia Puoi aspettarti di svuotare il cassetto per le deiezioni circa una volta alla settimana per un gatto, due volte a settimana per due gatti o ogni pochi giorni per tre o più gatti. Quando il cassetto per le deiezioni è pieno, riceverai una notifica nell'app e la spia del cassetto per le deiezioni pieno si illuminerà.
  • Seite 71 Pulisci la lettiera Quando è il momento di dare una pulizia più profonda alla lettiera: Chiavistello Pomello Scollega la lettiera e scollega l'adattatore. Apri il chiavistello sul retro della sfera. Rimuovi la copertura. Solleva la sfera dalla base. Importante: Quando posizioni la copertura, assicurati che le frecce sull'adesivo (o incise dentro la copertura) siano rivolte verso la parte anteriore della lettiera.
  • Seite 72 Versa tutta la lettiera fuori dalla sfera e mettila in un bidone Rimuovi il setaccio dalla sfera e lavalo con acqua tiepida della spazzatura o in un sacco della spazzatura. e sapone. Svuota il cassetto per le deiezioni e rimuovi il deodorante del Utilizzando un panno o una spugna, sapone neutro e acqua, cassetto per le deiezioni.
  • Seite 73 Importante: La base contiene i componenti elettronici della Lascia asciugare completamente tutti i componenti prima lettiera e non è impermeabile. Non sciacquare la base, non di rimontare la lettiera. immergerla in acqua né pulirla con soluzioni detergenti. Importante: Quando posizioni il copertura, assicurati che le Utilizza un panno asciutto o leggermente umido per pulire frecce sull'adesivo (o incise dentro la copertura) siano rivolte la base.
  • Seite 74: Antes De Empezar

    ScoopFree SmartSpin ™ ™ Arenero con autolimpieza Antes de empezar: Cuando vaya a instalar su nuevo arenero, tenga en cuenta lo siguiente: Algunos gatos Muchos gatos se acostumbran al nuevo arenero inmediatamente, pero otros tardan un poco más. Siga estos consejos para empezar con buen pie: necesitan cierto •...
  • Seite 75: Lo Que Necesita

    Lo que tiene: Ahorrador de arena Esfera frontal Esfera trasera Almohadilla de fondo Criba de residuos Base Cubierta Patas (panel central) Soporte Cubierta (paneles laterales) Cajón de residuos Bolsas higiénicas Desodorantes de Herramienta de Tornillos Destornillador Guantes Adaptador de cajón de residuos alineación roja corriente Lo que necesita:...
  • Seite 76: Instalación De La Base

    Instalar el nuevo arenero Instalación de la base Ponga la base boca abajo sobre el suelo u otra Dé la vuelta a la base y póngala sobre el suelo. Asegúrese superficie plana. Para que no se raye la parte superior de la de que la base quede nivelada y no se mueva. Si ve que base, ponga una bolsa de plástico del paquete debajo de ella.
  • Seite 77 Quite el sello del desodorante del cajón de residuos y Deslice el cajón de residuos en el interior de la base. coloque el desodorante en la parte delantera del cajón. Cubra el cajón de residuos con una de las bolsas higiénicas proporcionadas. Fije el borde delantero de la bolsa para el cajón de residuos en las ranuras a cada lado del cajón.
  • Seite 78 Instalación de la esfera Coloque la esfera frontal sobre el suelo u otra superficie Coloque el ahorrador de arena en la esfera frontal, de forma plana. Para que no se raye la esfera frontal, ponga una bolsa que la pegatina A del ahorrador de arena coincida con la de plástico del paquete debajo de ella.
  • Seite 79 Coloque la almohadilla de fondo en la esfera frontal, de forma Coloque la herramienta de alineación roja en el orificio que la pegatina B de la almohadilla de fondo coincida con la situado en el borde superior del ahorrador de arena. pegatina B que hay en el interior de la esfera frontal.
  • Seite 80 Coloque la esfera de nuevo en la esfera frontal, asegurándose Fije las dos mitades de la esfera con el destornillador y los de que la almohadilla de fondo quede en su sitio y que 8 tornillos que se incluyen. la herramienta de alineación roja quede alineada con el Empiece con el primer tornillo y continúe con el del lado orificio que hay en la parte trasera de la esfera.
  • Seite 81 Instalación de la criba de residuos Coloque la esfera montada con la abertura grande en la parte Gire la parte delantera de la criba de residuos hacia arriba delantera. y ajústela en la pestaña situada en la esfera frontal. Coloque el poste en la parte trasera de la criba de residuos Ya está...
  • Seite 82 Coloque la esfera sobre la base. Cierre Rueda En la base, abra el cierre de la parte superior del soporte. Ponga la esfera montada sobre la base, colocando la rueda situada en la parte trasera de la esfera en el cierre que acaba de abrir.
  • Seite 83 Montaje de la cubierta La cubierta tiene tres paneles: un panel central y dos paneles Alinee la pegatina E del panel lateral restante con la pegatina laterales. E del panel central. Una el panel central con el panel lateral colocando las lengüetas del panel central dentro de las Alinee la pegatina D de uno de los paneles laterales con la ranuras correspondientes del panel lateral.
  • Seite 84 Instalación de la cubierta Enchufar el arenero Ponga la cubierta sobre la esfera, asegurándose de que Ponga el arenero montado en un sitio limpio y seco cerca de las flechas de la pegatina apunten hacia la parte delantera un enchufe y dentro del alcance de la red wifi de la casa. del arenero.
  • Seite 85 Escanee el código QR situado en la parte superior para segundos para iniciar el modo de Añadir arena. En la pantalla descargarse la aplicación SmartSpin de PetSafe ™ ® numérica de estado aparecerá una A que indica que el arenero Cuando haya descargado y abierto la aplicación, mantenga...
  • Seite 86 Funcionamiento del arenero Cuando el arenero se conecte a la aplicación, estará preparado para usarse. Cómo funciona: • El arenero tiene un sensor de peso interno que detecta la presencia de un gato. El indicador luminoso de entrada de Esfera gato se encenderá...
  • Seite 87 Luces y botones del panel de control. Las luces y los botones del panel de control del arenero indican el estado del sistema y le permiten controlar algunas de las funciones del arenero: Indicador luminoso Indicador luminoso Claro Significado de limpieza de wifi Indicador Indicador Indicador • Blanco fijo: El arenero está conectado luminoso de luminoso de cajón luminoso de...
  • Seite 88 Vacíe el cajón de residuos y añada arena nueva. Normalmente se debe vaciar el cajón de residuos más o menos una vez a la semana para un gato, dos veces a la semana para dos gatos o cada pocos días para tres gatos o más. Si el cajón de residuos está lleno, recibirá una notificación en la aplicación y el indicador luminoso de cajón de residuos lleno se encenderá.
  • Seite 89 Limpieza del arenero Si es necesario hacer una limpieza profunda del arenero: Cierre Rueda Desenchufe el arenero y desconecte el adaptador de Abra el cierre de la parte trasera de la esfera. corriente. Quite la esfera de la base. Retire la cubierta. Importante: Al volver a colocar la cubierta, asegúrese de que las flechas de la pegatina (o grabadas dentro de la cubierta) apunten hacia la parte delantera del arenero.
  • Seite 90 Saque toda la arena de la esfera y tírela a la basura. Quite la criba de arena de la esfera y lávela con agua tibia y jabón. Vacíe el cajón de residuos y retire el desodorante del cajón de residuos. Lave el cajón de residuos con agua tibia y jabón. Para limpiar las superficies interiores y exteriores de la esfera, utilice un paño o esponja, jabón suave y agua.
  • Seite 91 Importante: En la base están los componentes electrónicos Espere a que todos los componentes se sequen del todo del arenero y no es resistente al agua. No enjuague la base, la antes de volver a montar el arenero. sumerja en agua ni la pulverice con productos de limpieza. Importante: Al volver a colocar la cubierta, asegúrese de que Use un paño seco o ligeramente humedecido para limpiarla.
  • Seite 92: Voordat We Beginnen

    ScoopFree SmartSpin ™ ™ Zelfreinigende kattenbak Voordat we beginnen: Denk bij het klaarmaken van je nieuwe kattenbak aan het volgende: Sommige katten Hoewel de meeste katten hun nieuwe en verbeterde kattenbak zonder problemen direct in gebruik nemen, hebben andere wat meer tijd nodig. Hier volgen enkele tips om de hebben tijd nodig overgang zo gemakkelijk mogelijk te maken: om te wennen...
  • Seite 93 Dit is wat je hebt: Gritbespaarder Voorkant van de bol Achterkant van de bol Vloerkussen Vullingzeef Basis Poten (middenpaneel) Beugel Kap (zijpanelen) Afvallade Afvalzakken Geurverwijderaar Rode geleider Schroeven Schroeven- Handschoenen Stroomadapter voor afvallades draaier Dit heb je nodig: • Draadloze router (2,4 GHz) •...
  • Seite 94 Je nieuwe kattenbak voorbereiden Zet de basis in elkaar Plaats de basis ondersteboven op de vloer of een ander Keer de basis om en zet deze met de goede kant naar boven vlak oppervlak. Gebruik een stuk plastic uit de verpakking op de grond.
  • Seite 95 Verwijder de verzegeling van de geurverwijderaar voor de Schuif de afvallade in de basis. afvallade en plaats deze in de houder aan de voorkant van de afvallade. Bekleed de afvallade met een van de meegeleverde afvalzakken. Stop de voorkant van de afvalzak in de sleuven aan weerszijden van de afvallade.
  • Seite 96 Zet de bol in elkaar Plaats de voorkant van de bol op de vloer of een ander Plaats de gritbespaarder aan de voorkant van de bol, waarbij vlak oppervlak. Gebruik een stuk plastic uit de verpakking markering A op de gritbespaarder overeenkomt met de A aan als ondergrond om krassen op de bovenkant van de bol de binnenkant van de voorkant van de bol.
  • Seite 97 Plaats de vloerkussen aan de voorzijde van de bol, waarbij Steek de rode geleider in het gat aan de bovenrand van de sticker B van de vloerkussen overeenkomt met de sticker gritbespaarder. B op de binnenkant van de voorzijde van de bol. De rand van de vloerkussen moet achter de rand aan de binnenkant van de bol worden gestopt.
  • Seite 98 Zet de bol terug op zijn voorkant en zorg ervoor dat de Maak de twee helften van de bol met de meegeleverde vloerkussen goed op de plaats blijft zitten en dat de rode schroevendraaier en de 8 schroeven aan elkaar vast. geleider zich op één lijn bevindt met het gat in de achterkant Ga na het vastmaken van de eerste schroef naar de van de bol.
  • Seite 99 De vullingzeef plaatsen Plaats de gemonteerde bol met de grote opening naar de Til de voorkant van de vullingzeef omhoog en klik de voorkant. achterkant van de zeef in de klem vooraan in de bol. Steek het draaipunt aan de achterkant van de vullingzeef De vullingzeef zit nu op zijn plek.
  • Seite 100 Plaats de bol op de basis Vergrendeling Knop Open bij de basis de vergrendeling die aan de bovenkant van Plaats de bol in zijn geheel op de basis met de ronde knop de beugel zit. aan de achterkant van de bol en in de vergrendeling die je zojuist hebt geopend.
  • Seite 101 Zet de kap in elkaar De kap bestaat uit drie delen: één middenpaneel en twee Zorg dat de markering E op het andere zijpaneel overeenkomt zijpanelen. met de E op het middenpaneel. Verbind het middenpaneel met het zijpaneel door de lipjes van het middenpaneel in de Zorg ervoor dat de markering D op een van de zijpanelen overeenkomstige sleufjes van het zijpaneel te steken.
  • Seite 102 Installeer de kap Sluit de kattenbak aan op de stroom Plaats de kap over de bol. Zorg er hierbij voor dat de pijlen op de Plaats de complete kattenbak op een schone en droge plaats, in sticker naar de voorkant van de kattenbak wijzen. de buurt van een stopcontact en binnen het wifi-bereik van je thuisnetwerk.
  • Seite 103 Vul de kattenbak met grit Download de app en maak verbinding Activeer de Grit toevoegen-modus door op de aan/uit-knop Scan hierboven de QR-code om de PetSafe ® SmartSpin ™ -app te drukken en die 3 seconden ingedrukt te houden. Op het te downloaden.
  • Seite 104 Het gebruik van de kattenbak Zodra je kattenbak is gekoppeld met de app, is deze klaar voor gebruik. Hoe het werkt: • Sensoren in de kattenbak detecteren de aanwezigheid van je kat. Het kat-aanwezigheidslampje gaat branden wanneer een gewichtsverandering van meer dan 1,1 kg wordt gedetecteerd.
  • Seite 105: Bedieningspaneel En -Knoppen

    Bedieningspaneel en -knoppen De lampjes op het bedieningspaneel van de kattenbak geven de systeemstatus aan en met de knoppen kun je een aantal functies van de kattenbak gebruiken: Wifi‑ Reinigingslampje Lampje Betekenis lampje Kat‑ Wifi-lampje • Continu wit: De kattenbak heeft wifi- aanwezigheids‑...
  • Seite 106 Leeg de afvallade en voeg verse kattenbakvulling toe Je kunt ervan uitgaan dat je de afvallade ongeveer één keer per week moet legen als je één kat hebt, twee keer per week voor twee katten, of om de paar dagen voor drie of meer katten. Wanneer de afvallade vol is, ontvang je een melding in de app en gaat het lampje Afvallade vol branden.
  • Seite 107 De kattenbak reinigen Als de kattenbak een echte schoonmaakbeurt nodig heeft: Vergrendeling Knop Haal de stekker van de kattenbak uit het stopcontact en Open de vergrendeling aan de achterkant van de bol. koppel de stroomadapter los. Til de bol van de basis. Verwijder de kap.
  • Seite 108 Giet alle kattenbakvulling uit de bol in een vuilnisbak of Verwijder de vullingzeef uit de bol en was deze af met warm vuilniszak. zeepsop. Leeg de afvallade en verwijder de geurverwijderaar uit Gebruik een doek of spons met milde zeep of water om de afvallade.
  • Seite 109 Belangrijk: De basis bevat de elektronische onderdelen van Laat alle onderdelen goed drogen voordat je de kattenbak de kattenbak en is niet waterdicht. Spoel de basis niet af, weer in elkaar zet. dompel deze niet onder in water en besproei deze niet met Belangrijk: Zorg er bij het plaatsen van de kap voor dat de schoonmaakmiddelen.
  • Seite 110: Inden Du Går I Gang

    ScoopFree SmartSpin ™ ™ selvrensende kattebakke Inden du går i gang: Når du gør din nye kattebakke klar til brug, skal du huske: Nogle katte har Mens mange katte straks tager deres nye og forbedrede kattebakke til sig, skal andre bruge lidt længere tid.
  • Seite 111: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold: Kattegrusopsamler Kassens frontende Kassens bagende Underlagsmåtte Sigte til kattegrus Bund Overdækning Støtteben (midterpanel) Monteringsbeslag Overdækning (sidepaneler) Affaldsskuffe Affaldsposer Lugtneutralisatorer Rødt Skruer Skruetrækker Handsker Strømadapter til affaldsskuffen justeringsredskab Det skal du bruge: • Trådløs router (2,4 GHz) • Højhastigheds-internetforbindelse •...
  • Seite 112 Gør din nye kattebakke klar til brug Saml kattebakkens bund Placer kattebakkens bund på hovedet på gulvet eller på Vend kattebakkens bund med højre side opad, og placer den en anden plan overflade. For at undgå at ridse toppen på gulvet. Sørg for, at bunden står plant og ikke vakler. Hvis af kattebakkens bund kan du placere en plastikpose fra den vakler, skal du justere støttebenenes position, indtil den emballagen under den.
  • Seite 113 Fjern forseglingen på affaldsskuffens lugtneutralisator, og Skub affaldsskuffen ind i bunden. indsæt den i rummet foran på affaldsskuffen. Sæt en af de medfølgende affaldsposer i affaldsskuffen. Fastgør forkanten af affaldsposen i hullerne på hver side af affaldsskuffen.
  • Seite 114 Saml kassen Placer kassens frontende på gulvet eller på en anden plan Indsæt kattegrusopsamleren i kassens frontende, så overflade. For at undgå at ridse kassens frontende kan du A-mærkaten på kattegrusopsamleren matcher med placere en plastikpose fra emballagen under den. A-mærkaten på...
  • Seite 115 Indsæt underlagsmåtten i kassens frontende, så B-mærkaten Indsæt det rødt justeringsredskab i hullet i den øverste kant på underlagsmåtten matcher med B-mærkaten på indersiden af kattegrusopsamleren. af kassens frontende. Kanten af underlagsmåtten skal hvile bag rillen på indersiden af kassens frontende.
  • Seite 116 Sæt kassens bagende tilbage på kassens frontende, og sørg Saml kassens to halvdele ved hjælp af skruetrækkeren og de for, at underlagsmåtten forbliver på plads, og at det rødt 8 medfølgende skruer. justeringsredskab flugter med hullet på kassens bagende. Start med den første skrue, og gå derefter videre til skruen på Når kassens bagende er placeret korrekt, skal det rødt den modsatte side, så...
  • Seite 117 Monter sigten til kattegrus Placer den samlede kasse med den store åbning forrest. Drej forsiden af sigten til kattegrus opad, og klik den ind i clipsen foran på kassen. Indsæt stolpen bagpå sigten til kattegrus (mærket med en C-mærkat) i hullet bag på kassen (ligeledes markeret med Sigten til kattegrus er nu monteret.
  • Seite 118 Anbring kassen på kattebakkens bund Lås Knop Åbn låsen øverst på beslaget på bunden. Placer den samlede kasse på kattebakkens bund, så knoppen sidder bag på kassen i den lås, du lige har åbnet. Luk låsen omkring knoppen for at fastgøre kassen til kattebakkens bund.
  • Seite 119 Saml overdækningen Overdækningen består af tre paneler: et midterpanel og to Sæt E-mærkaten på det tilbageværende sidepanel ud for sidepaneler. E-mærkaten på midterpanelet. Sæt midterpanelet sammen med sidepanelet ved at indsætte fligene på midterpanelet Sæt D-mærkaten på et af sidepanelerne ud for D-mærkaten i åbningerne på...
  • Seite 120 Monter overdækningen Sæt stikket til kattebakken i stikkontakten Sæt overdækningen ned over kassen, og sørg for, at pilene på Placer den samlede kattebakke på et rent, tørt sted nær en mærkaten vender mod forsiden af kattebakken. stikkontakt og inden for rækkevidde af husets wi-fi. Når de er placeret korrekt, klikker magneterne i bunden af hver Sæt den lille ende af strømadapteren i strømstikket bag på...
  • Seite 121 Påfyld kattegrus Download appen og opret forbindelse Tryk på renseknappen og hold den nede i 3 sekunder for at Scan QR-koden ovenfor for at downloade PetSafe ® SmartSpin ™ aktivere tilstanden Påfyld kattegrus. Det numeriske statusdisplay appen. viser et A for at angive, at kattebakken er i tilstanden Påfyld Når du har downloadet og åbnet appen, skal du trykke på...
  • Seite 122 Sådan fungerer kattebakken Når du har forbundet kattebakken til appen, er den klar til brug. Sådan fungerer det: • En vægtføler inde i kattebakken registrerer, når din kat befinder sig i kattebakken. Katteindgangslyset tænder, Kasse når der registreres en vægtændring på mere end 1,1 kg. •...
  • Seite 123 Kontrolpanelets lys og knapper Lysene og knapperne på kattebakkens kontrolpanel angiver systemstatus og giver dig mulighed for at styre nogle af kattebakkens funktioner: Wi‑fi‑lys Rengøringslys Betydning Wi-fi-lys • Konstant hvidt: Kattebakken er forbundet til Katteind‑ Affaldsskuffe wi-fi. gangslys fuld‑lys • Blinkende hvidt: Kattebakken er ikke forbundet til wi-fi.
  • Seite 124 Tøm affaldsskuffen, og påfyld friskt grus Du kan forvente at skulle tømme affaldsskuffen cirka en gang om ugen for én kat, to gange om ugen for to katte eller med få dages mellemrum for tre eller flere katte. Når affaldsskuffen er fuld, får du en notifikation i appen, og lyset for fuld affaldsskuffe tænder.
  • Seite 125 Rengør kattebakken Når det er tid til en mere grundig rengøring af kattebakken: Lås Knop Træk stikket til kattebakken ud af kontakten, og frakobl Åbn låsen bag på kassen. strømadapteren. Løft kassen af kattebakkens bund. Fjern overdækningen. Vigtigt: Når du sætter overdækningen på igen, skal du sørge for, at pilene på...
  • Seite 126 Hæld alt kattegruset ud af kassen og op i en skraldespand Fjern sigten til kattegrus fra kassen, og vask den med varmt eller en affaldspose. sæbevand. Tøm affaldsskuffen, og fjern lugtneutralisatoren. Vask Brug en klud eller en svamp og en mild sæbeopløsning til affaldsskuffen med varmt sæbevand.
  • Seite 127 Vigtigt: Bunden indeholder kattebakkens elektroniske Lad alle komponenter tørre grundigt, inden du samler komponenter og er ikke vandtæt. Bunden må ikke skylles, kattebakken igen. nedsænkes i vand eller sprayes med rengøringsmidler. Vigtigt: Når du sætter overdækningen på igen, skal du sørge Brug en tør eller meget let fugtig klud til at aftørre bunden.
  • Seite 128 ScoopFree SmartSpin ™ ™ Självrengörande kattlåda Innan vi börjar: Tänk på det här när du gör i ordning den nya kattlådan: En del katter kan Många katter väljer den nya, bättre lådan direkt, men för andra kan det ta lite tid. Här är några tips som hjälper dig att komma i gång: behöva tid att •...
  • Seite 129 Det här har du: Kattsandsskydd Rund framsida Rund baksida Golvmatta Kattsandssil Lock (mittpanel) Fäste Lock (sidopaneler) Avfallslåda Avfallspåsar Lukthantering för Rött Skruvar Skruvmejsel Handskar Strömadapter avfallslåda inriktningsverktyg Det här behöver du: • Trådlös router (2,4 GHz) • Höghastighetsanslutning till internet •...
  • Seite 130 Gör i ordning din nya kattlåda Montera basen Ställ basen upp och ned på golvet eller på en annan plan yta. Vänd basen åt rätt håll och ställ den på golvet. Se till att basen För att undvika repor på basens överdel kan du placera en står plant och inte vinglar.
  • Seite 131 Ta bort förseglingen från avfallslådans luktborttagare Skjut in avfallslådan i basen. och sätt i den i facket framtill på avfallslådan. Täck avfallslådans insida med en av de medföljande avfallspåsarna. Fäst avfallspåsens framkant i skårorna på avfallslådans sidor.
  • Seite 132 Sätt ihop sfären Placera rund framsida på golvet eller en annan plan yta. Sätt i kattsandsskyddet i rund framsida och passa in dekalen För att undvika repor på rund framsida kan du placera en A på kattsandsskyddet efter dekalen A på insidan av rund plastpåse från förpackningen under den.
  • Seite 133 Skjut i golvmattan i rund framsida och passa in dekalen För in det röda inriktningsverktyget i hålet i överkanten B på golvmattan efter dekalen B på insidan av rund framsida. av kattsandsskyddet. Kanten på golvmattan ska vila bakom motsvarande list på insidan av rund framsida.
  • Seite 134 Sätt tillbaka sfären på rund framsida, se till att golvmattan Fäst sfärhalvorna i varandra med skruvmejseln och de åtta sitter kvar och att det röda inriktningsverktyget är i linje med medföljande skruvarna. hålet i rund baksida. Börja med den första skruven, gå sedan till den på motsatt När rund baksida är korrekt placerad ska det röda sida och arbeta dig fram och tillbaka tills alla skruvar är inriktningsverktyget sticka ut genom hålet i rund baksida,...
  • Seite 135 Montera kattsandssilen Placera den monterade sfären med den stora öppningen Vrid den främre delen av kattsandssilen uppåt och tryck framtill. fast den i klämman på framsidan av sfären. Sätt i pelaren på baksidan av kattsandssilen (märkt med Kattsandssilen är nu monterad. C-dekal) i hålet på...
  • Seite 136 Placera sfären på basen Spärr Vred På basen öppnar du spärren överst på fästet. Placera den hopsatta sfären på basen och placera vredet på baksidan av sfären i spärren du just öppnade. Stäng spärren runt vredet för att fästa sfären vid basen.
  • Seite 137 Sätt ihop locket Locket består av tre paneler: en mittpanel och två sidopaneler. Rikta in E-dekalen på den återstående sidopanelen efter E-dekalen på mittpanelen. Anslut mittpanelen till sidopanelen Rikta in D-dekalen på en av sidopanelerna efter D-dekalen genom att föra in flikarna på mittpanelen i motsvarande spår på...
  • Seite 138 Montera locket Koppla in kattlådan Placera locket över sfären och se till att pilarna på Ställ den monterade kattlådan på en ren, torr plats nära ett klistermärket är vända mot framsidan av kattlådan. eluttag och inom räckvidd för ditt hems Wi-Fi. När locket sitter rätt ansluts magneterna längst ned på...
  • Seite 139 Fyll på strö Hämta appen och anslut Håll in rengöringsknappen i 3 sekunder för att öppna Skanna QR-koden ovan för att hämta PetSafe ® SmartSpin ™ läget Fyll på strö. Den numeriska statusskärmen visar ett A för appen. att indikera att kattlådan är i läget Fyll på strö. (Använd det här När du har hämtat och öppnat appen håller du in Wi-...
  • Seite 140 Hur kattlådan fungerar När du har anslutit kattlådan till appen är den redo att användas. Så här fungerar det: • En viktsensor inuti kattlådan känner av när katten är i lådan. Kattingångslampan tänds när en viktförändring på mer än Sfär 1,1 kg upptäcks.
  • Seite 141 Kontrollpanelens lampor och knappar Lamporna och knapparna på kattlådans kontrollpanel anger systemstatusen och här kan du styra några av kattlådans funktioner: Wi‑Fi‑ Rengöringslampa Lampa Betydelse lampa Wi-Fi-lampa • Lyser vitt: Kattlådan är ansluten till Wi-Fi. Kattingångs‑ Lampa för full • Blinkar vitt: Kattlådan är inte ansluten till lampa avfallslåda...
  • Seite 142 Töm avfallslådan och fyll på färskt strö Avfallslådan behöver tömmas ungefär en gång i veckan för en katt, två gånger i veckan för två katter, eller med några dagars mellanrum för tre eller fler katter. När avfallslådan är full får du ett meddelande i appen och lampan för full avfallslåda lyser.
  • Seite 143 Rengör kattlådan När kattlådan behöver rengöras mer noggrant: Spärr Vred Koppla från kattlådan och koppla från strömadaptern. Öppna spärren på baksidan av sfären. Ta bort locket. Lyft sfären från basen. Viktigt! När du sätter tillbaka locket ska du se till att pilarna på...
  • Seite 144 Häll ut allt skräp ur sfären i en papperskorg eller soppåse. Ta bort kattsandssilen från sfären och tvätta den med varmt vatten och diskmedel. Töm avfallslådan och ta bort avfallslådans luktborttagare. Tvätta avfallslådan med varmt tvålvatten. Använd en trasa eller svamp, mild tvål och vatten för att torka av sfärens inre och yttre ytor.
  • Seite 145 Viktigt! Basen innehåller kattlådans elektroniska komponenter Låt alla komponenter torka ordentligt innan du sätter ihop och är inte vattentät. Skölj inte basen, sänk inte ned den i kattlådan igen. vatten och spreja inte med några rengöringslösningar. Viktigt! När du sätter tillbaka locket ska du se till att pilarna Använd en torr eller mycket lätt fuktad trasa för att torka av på...
  • Seite 146 ScoopFree SmartSpin ™ ™ Samoczyszcząca kuweta Zanim zaczniemy: Przygotowując nową kuwetę, pamiętaj o następujących kwestiach: Niektóre koty Mimo że wiele kotów od razu akceptuje nową kuwetę, niektórym zajmuje to nieco więcej czasu. Poniżej przedstawiamy kilka wskazówek, które pomogą Ci dobrze zacząć: potrzebują...
  • Seite 147: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu: Oszczędzacz żwirku Przód kuli Tył kuli Podkładka na podłogę Przesiewacz żwirku Baza Osłona Nogi (panel środkowy) Uchwyt Osłona (panele boczne) Szuflada na odchody Worki na odchody Środki maskujące zapach Czerwone Śruby Wkrętak Rękawice Zasilacz w szufladzie na odchody narzędzie do wyrównywania Czego potrzebujesz:...
  • Seite 148 Przygotowanie nowej kuwety Złóż podstawę Połóż podstawę do góry dnem na podłodze lub innej płaskiej Obróć podstawę prawą stroną do góry i połóż na podłodze. powierzchni. Aby górna powierzchnia podstawy nie uległa Upewnij się, że podstawa jest ustawiona poziomo i nie zarysowaniu, podłóż...
  • Seite 149 Zdejmij zabezpieczenie środka maskujące zapach i włóż go Wsuń szufladę na odchody do podstawy. od przodu do szuflady na odchody. Wyłóż szufladę na odchody workiem dostarczonym w opakowaniu. Przednią krawędź worka zamocuj w szczelinach po obu stronach szuflady.
  • Seite 150 Złóż kulę Ustaw przód kuli na podłodze lub innej płaskiej powierzchni. Włóż oszczędzacz żwirku do przedniej części kuli, tak aby Aby przód kuli nie uległ zarysowaniu, podłóż pod niego znajdująca się na nim naklejka A pokrywała się z naklejką A plastikową...
  • Seite 151 Włóż podkładkę na podłogę do przedniej części kuli, tak aby Włóż czerwone narzędzie do wyrównywania w otwór znajdująca się na niej naklejka B pokrywała się z naklejką B w górnej krawędzi oszczędzacza żwirku. we wnętrzu przedniej części kuli. Krawędź podkładki na podłogę powinna spoczywać za odpowiednim grzbietem po wewnętrznej stronie przedniej części kuli.
  • Seite 152 Umieść tył kuli na jej przedniej części w taki sposób, Połącz ze sobą dwie połówki kuli 8 śrubami za pomocą aby podkładka na podłogę pozostała na swoim miejscu, wkrętaka dołączonego do zestawu. a czerwone narzędzie do wyrównywania pokrywało się Wkręć pierwszą śrubę, następnie śrubę po przeciwnej stronie, z otworem w tylnej części kuli.
  • Seite 153 Zamontuj przesiewacz kuwety Skręconą kulę ustaw w taki sposób, by duży otwór znajdował Obróć przednią część przesiewacza kuwety do góry się z przodu. i zatrzaśnij ją w zaczepie z przodu kuli. Włóż słupek z tyłu przesiewacza kuwety (oznaczony naklejką C) Przesiewacz kuwety jest już prawidłowo zamocowany. do otworu z tyłu kuli (również...
  • Seite 154 Umieść kulę na podstawie Zatrzask Pokrętło Na podstawie otwórz zatrzask w górnej części wspornika. Umieść zmontowaną kulę na podstawie, umieszczając pokrętło z tyłu kuli w zatrzasku, który właśnie został otwarty. Zamknij zatrzask wokół pokrętła w celu przymocowania kuli do podstawy.
  • Seite 155 Zamocuj pokrywę Pokrywa składa się z trzech paneli: jednego środkowego Wyrównaj naklejkę E na drugim panelu bocznym z naklejką i dwóch bocznych. E na panelu środkowym. Połącz panel środkowy z panelem bocznym, wsuwając wypustki panelu środkowego Wyrównaj naklejkę D na jednym z paneli bocznych w odpowiednie otwory panelu bocznego.
  • Seite 156 Zamontuj pokrywę Podłącz kuwetę Umieść pokrywę na kuli, upewniając się, że strzałki na Umieść zmontowaną kuwetę w czystym, suchym miejscu w naklejce są skierowane do przodu kuwety. pobliżu gniazdka elektrycznego i w zasięgu domowej sieci Wi-Fi. Po prawidłowym umieszczeniu magnesy na dole każdej Podłącz małą...
  • Seite 157 Wsyp żwirek Pobierz aplikację i połącz Naciśnij i przytrzymaj przycisk czyszczenia przez trzy Zeskanuj powyższy kod QR, aby pobrać aplikację PetSafe ® sekundy, aby włączyć tryb dodawania żwirku. Na wyświetlaczu SmartSpin ™ numerycznym stanu pojawi się A, co będzie wskazywało, że w Po pobraniu i otwarciu aplikacji naciśnij i przez trzy sekundy...
  • Seite 158 Mechanizm działania kuwety Gdy kuweta zostanie podłączona do aplikacji, będzie gotowa do użytku. Jak działa kuweta: • Czujnik wagi wewnątrz kuwety wykrywa obecność kota. Kontrolka wejścia kota zaświeci się, gdy wykryta Kula zostanie zmiana wagi o ponad 1,1 kg. • Gdy kot opuści kuwetę, kontrolka wejścia kota wyłączy Oszczędzacz się, kontrolka czyszczenia zacznie migać, a timer żwirku...
  • Seite 159 Lampki i przyciski panelu sterowania Kontrolki i przyciski na panelu sterowania kuwety informują o stanie systemu i umożliwiają sterowanie niektórymi funkcjami: Kontrolka Wi‑Fi Kontrolka Kontrolka Kontrolka Znaczenie czyszczenia zapełnienia Kontrolka • Ciągły biały: Kuweta jest połączona Kontrolka szuflady na Wi-Fi z siecią Wi-Fi.
  • Seite 160 Opróżnij szufladę na odchody i wsyp czysty żwirek Opróżnianie szuflady na odchody należy wykonywać raz w tygodniu w przypadku jednego kota, dwa razy w tygodniu w przypadku dwóch kotów lub co kilka dni w przypadku trzech lub więcej kotów. Gdy szuflada na odchody się zapełni, zobaczysz powiadomienie w aplikacji i zaświeci się...
  • Seite 161 Czyszczenie kuwety Gdy nadejdzie czas na dokładniejsze czyszczenie kuwety: Zatrzask Pokrętło Odłącz kuwetę i odłącz zasilacz. Otwórz zatrzask z tyłu kuli. Zdejmij pokrywę. Unieś kulę z podstawy. Ważne: Zakładając pokrywę, upewnij się, że strzałki na naklejce (lub wewnątrz pokrywy) są skierowane do przodu kuwety.
  • Seite 162 Wysyp cały żwirek śmieci z kuli do kosza na śmieci lub worka Wyjmij przesiewacz żwirku z kuli i umyj go ciepłą wodą na śmieci. z mydłem. Opróżnij szufladę na odchody i wyjmij z niej środek Za pomocą szmatki lub gąbki, łagodnego mydła i wody maskujące zapach.
  • Seite 163 Ważne: Podstawa zawiera podzespoły elektroniczne i nie jest Dokładnie wysusz wszystkie części, zanim ponownie wodoodporna. Nie płucz podstawy, nie zanurzaj jej w wodzie zmontujesz kuwetę. ani nie spryskuj żadnymi roztworami czyszczącymi. Ważne: Zakładając pokrywę, upewnij się, że strzałki na Do wycierania podstawy używaj suchej lub bardzo delikatnie naklejce (lub wewnątrz pokrywy) są...
  • Seite 164: Mielőtt Hozzálátna

    ScoopFree SmartSpin ™ ™ Öntisztító alomtálca Mielőtt hozzálátna: Az új alomtálca felállítása során tartsa szem előtt a következőket: Néhány cicának Bár sok cica rögtön megbarátkozik az új, továbbfejlesztett alomtálcával, másoknak kicsit több időbe telik. Összegyűjtöttünk néhány tanácsot, amelyek segíthetik az indulást: időbe telik az •...
  • Seite 165: Mi Van A Dobozban

    Mi van a dobozban? Alomtartó Elülső gömb Hátulsó gömb Alátét Alomszita Alsó rész Burkolat Lábak (középső panel) Tartókar Burkolat (oldalsó panelek) Ürülékgyűjtő Ürülékzacskó Ürülékgyűjtő szagtalanítói Piros igazító eszköz Csavarok Csavarhúzó Kesztyű Tápegység Mire lesz szüksége? • Vezeték nélküli router (2,4 GHz) •...
  • Seite 166 Az új alomtálca felállítása Az alsó rész összeszerelése Helyezze az alsó részt fejjel lefelé a padlóra vagy más Fordítsa az alsó részt jobb oldalával felfelé, és helyezze a sík felületre. Az alsó rész teteje megkarcolódásának padlóra. Győződjön meg arról, hogy az alsó rész vízszintesen megelőzése érdekében helyezzen alá...
  • Seite 167 Távolítsa el a tömítést az ürülékgyűjtő szagtalanítójáról, Csúsztassa az ürülékgyűjtőt az alsó részbe. és helyezze be az ürülékgyűjtő elején lévő rekeszbe. Bélelje ki az ürülékgyűjtőt a mellékelt ürülékgyűjtő zsákok egyikével. Rögzítse az ürülékgyűjtő zsák elülső szélét az ürülékgyűjtő egyes oldalain lévő nyílásokba.
  • Seite 168 A gömb összeszerelése Helyezze az elülső gömböt a padlóra vagy más sík felületre. Helyezze be az alomtartót az elülső gömbbe úgy, hogy Az elülső gömb megkarcolódásának megelőzése érdekében, az alomtartón lévő A matrica illeszkedjen az elülső gömb helyezzen alá egy műanyagzacskót a csomagolásból. belsejében lévő...
  • Seite 169 Helyezze be az alátétet az elülső gömbbe úgy, hogy Helyezze be a piros igazító eszközt az alomtartó felső szélén az alátéten lévő B matrica illeszkedjen az elülső gömb lévő lyukba. belsejében lévő B matricához. Az alátét szélének az elülső gömb belső oldalán lévő megfelelő...
  • Seite 170 Helyezze a hátulsó gömböt az elülső gömbre, ügyelve arra, Rögzítse a gömb két felét egymáshoz a mellékelt csavarhúzó hogy az alátét a helyén maradjon, és a piros igazító eszköz és 8 csavar segítségével. egy vonalban legyen a hátulsó gömbön lévő lyukkal. Kezdje az első...
  • Seite 171 Az alomszita beszerelése Helyezze el az összeszerelt gömböt úgy, hogy a nagy nyílás Forgassa felfelé az alomszita elülső részét, és pattintsa be elöl legyen. a gömb elején lévő kapocsba. Illessze az alomszita hátulján lévő oszlopot (C matricával jelölve) Elkészült az alomszita beszerelésével. a gömb hátulján lévő...
  • Seite 172 A gömb ráhelyezése az alsó részre Retesz Gomb Az alsó részen nyissa ki a tartókar tetején lévő reteszt. Helyezze az összeszerelt gömböt az alsó részre, és helyezze a gömb hátulján lévő gombot az imént kinyitott reteszbe. Zárja le a reteszt a gomb körül, hogy a gömböt az alsó részhez rögzítse.
  • Seite 173 A burkolat összeszerelése A burkolat három panelből áll: Egy középső panel és két Illessze a megmaradt oldalsó panelen lévő E matricát a oldalsó panel. középső panelen lévő E matricához. Csatlakoztassa a középső panelt az oldalpanelhez úgy, hogy a középső panel füleit az Illessze az egyik oldalsó...
  • Seite 174 A burkolat felszerelése Az alomtálca csatlakoztatása Helyezze a burkolatot a gömbre, ügyelve arra, hogy a matricán Helyezze az összeszerelt alomtálcát tiszta, száraz helyre, lévő nyilak az alomtálca eleje felé nézzenek. konnektor közelébe és az otthoni Wi-Fi hatótávolságán belülre. Helyes elhelyezés esetén a burkolat mindkét oldalának alján lévő Csatlakoztassa a hálózati adapter kis végét az alomtálca hátulján mágnesek összekapcsolódnak az alsó...
  • Seite 175 Alom hozzáadása Az alkalmazás letöltése és csatlakoztatás Nyomja meg és tartsa lenyomva a tisztítás gombot A PetSafe ® SmartSpin ™ alkalmazás letöltéséhez olvassa be a fenti 3 másodpercig, hogy belépjen az Alom hozzáadása módba. QR-kódot. A numerikus állapotkijelzőn megjelenik egy A jelzés, jelezve, hogy Miután letöltötte és megnyitotta az alkalmazást, nyomja...
  • Seite 176 Az alomtálca működése Miután csatlakoztatta az alomtálcát az alkalmazáshoz, az alomtálca használatra kész. Íme, a működése dióhéjban: • Az alomtálcában lévő tömegérzékelő felismeri, ha a macska jelen van. A macska belépését jelző fény kigyullad, Gömb ha 1,1 kg-nál nagyobb tömegváltozást észlel. •...
  • Seite 177 A vezérlőpult jelzőfényei és gombjai Az alomtálca vezérlőpultján lévő jelzőfények és gombok jelzik a rendszer állapotát, és lehetővé teszik az alomtálca egyes funkcióinak vezérlését: Wi‑Fi‑ Tisztítási jelzőfény Jelzőfény Jelentése jelzőfény Ürülékgyűjtő Wi-Fi- • Egységes fehér: Az alomtálca Wi-Fi-hálózathoz Macska belépését megtelését jelzőfény csatlakozik.
  • Seite 178 Az ürülékgyűjtő kiürítése és friss alom behelyezése Egy macska esetén körülbelül hetente egyszer, két macska esetén hetente kétszer, három vagy több macska esetén pedig néhány naponta kell kiüríteni az ürülékgyűjtőt. Amikor az ürülékgyűjtő megtelik, Ön értesítést kap az alkalmazásban, és az ürülékgyűjtő...
  • Seite 179 Az alomtálca tisztítása Ha az alomtálca alaposabb tisztítása szükséges: Retesz Gomb Húzza ki az alomtálcát és húzza ki a hálózati adaptert. Nyissa ki a gömb hátulján lévő reteszt. Távolítsa el a burkolatot. Emelje le a gömböt az alsó részről. Fontos: A burkolat visszahelyezésekor ügyeljen arra, hogy a matricán lévő...
  • Seite 180 Öntse ki az összes almot a gömbből egy szemetesbe vagy Távolítsa el az alomszitát a gömbből, és mossa le meleg, ürülékgyűjtő zsákba. szappanos vízzel. Ürítse ki az ürülékgyűjtőt, és vegye ki az ürülékgyűjtő Szappanos vízbe áztatott kendővel vagy szivaccsal törölje szagtalanítóját.
  • Seite 181 Fontos: Az alsó rész az alomtálca elektronikus alkatrészeit Hagyjon minden alkatrészt alaposan megszáradni, mielőtt tartalmazza, és nem vízálló. Ne öblítse le az alsó részt, ne visszaszerelné az alomtálcát. merítse vízbe, és ne permetezze be semmilyen tisztítószerrel. Fontos: A burkolat visszahelyezésekor ügyeljen arra, hogy Száraz vagy nagyon enyhén nedves ruhával törölje le az alsó...
  • Seite 182 Suite 11001 Australia Fair Office Towers Knoxville, TN 37932 USA Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland 36 Marine Parade, Southport, QLD 4215 +1 (865) 777-5404 +353 (0) 42 942 4122 +61 1800 786 608 PAL00-17985, ZAL10-17986 ©2024 Radio Systems Corporation | petsafe.com | 400-2629-10...

Inhaltsverzeichnis