Precautions
Sicherheitsmaßnahmen
Moisture condensation
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf
on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not
den Linsen im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen.
operate properly. In this case, remove the disc magazine and
In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.
wait for about an hour until the moisture has evaporated.
Nehmen Sie das CD-Magazin heraus, und warten Sie ca.
eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Inserting a disc
Einlegen von CDs
With the arrow side facing up
Use the supplied disc magazine or the disc
1
Mit dem Pfeil nach oben
magazine XA-250. The disc magazine XA-10B
Strona oznaczona strzałką powinna
can not be used with this unit. If you use any
być skierowana do góry
other magazine, it may cause a malfunction.
Με την πλευρά του βέλους να βλέπει
προς τα πάνω
Verwenden Sie das mitgelieferte CD-Magazin
Стороной со стрелкой вверх
oder das CD-Magazin XA-250. Das CD-Magazin
XA-10B kann nicht zusammen mit diesem
Gerät eingesetzt werden. Wird ein anderes als
das empfohlene CD-Magazin verwendet, kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
Tab
Lasche
Dźwigienka
Korzystać wyłącznie z dostarczonego
magazynku płyt lub z magazynku XA-250.
Λοβ ς
Ярлык
Magazynek płyt XA-10B nie nadaje się do użycia
z tym sprzętem. Korzystanie z jakichkolwiek
innych magazynków może spowodować awarię.
Labeled surface up
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Χρησιµοποιήστε την παρεχ µενη θήκη
Powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana
δίσκων ή τη θήκη δίσκων XA-250. Η θήκη
do góry
δίσκων XA-10B δεν µπορεί να
Η επιφάνεια µε την ετικέτα προς τα πάνω
χρησιµοποιηθεί µε αυτή τη συσκευή. Η
Этикеткой вверх
χρήση οποιασδήποτε άλλης θήκης µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία.
10 discs, one in each tray
Insgesamt 10 CDs (eine in jedem Fach)
Используйте входящий в комплект магазин
10 płyt, każda w oddzielnym podajniku
для дисков или магазин для дисков ХА-250.
10 δίσκοι, ένας σε κάθε υποδοχή
Магазин для дисков ХА-10В не может быть
10 дисков, по одному в каждый
использован с данным прибором.
дисковод
Если Вы используете другой магазин, это
может вызвать неполадки.
3
Disc magazine
CD-Magazin
Magazynek płyt
To remove
Θήκη δίσκων
Herausnehmen des CD-Magazins
Магазин для дисков
Aby usunąć
Για να αφαιρέσετε
Извлечение
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, reinsert it.
Wenn sich das CD-Magazin nicht richtig verriegeln läßt.
Nehmen Sie das Magazin heraus, drücken Sie die Z (EJECT)-Taste, und setzen Sie das
Magazin dann wieder ein.
Jeśli magazynek płyt nie zatrzaskuje się prawidłowo
Wyjmij magazynek, naciśnij przycisk Z (EJECT) i włóż magazynek ponownie.
Αν η θήκη δίσκων δεν κουµπώνει σωστά
Z (EJECT)
Αφαιρέστε τη θήκη, και αφού πατήσετε το κουµπί Z (EJECT), τοποθετήστε την ξανά.
Если магазин для дисков не защелкивается правильно
Извлеките магазин и после нажатия клавиши Z (EJECT) снова установите его.
Notes on the disc magazine
Hinweise zum CD-Magazin
• Do not leave the disc magazine in locations with high
• Halten Sie das Magazin von hohen Temperaturen und
temperatures and high humidity such as on a car dashboard
Feuchtigkeit fern. Lassen Sie es nicht auf dem
or in the rear window where the disc magazine will be
Armaturenbrett, auf der Heckablage usw. liegen, wo es
subjected to direct sunlight.
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray,
• Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein Fach einzulegen.
otherwise the changer and the discs may be damaged.
Andernfalls können der Wechsler und die CDs beschädigt
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
werden.
• Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und schützen Sie es vor
Stößen.
When the tray comes out
Wenn sich ein Fach gelöst hat
Normally, the trays will not come out of the magazine.
Normalerweise können sich die Fächer nicht vom Magazin
However, if they are pulled out of the magazine, it is easy
lösen. Werden sie jedoch aus dem Magazin
to re-insert them.
herausgezogen, lassen sie sich mühelos wieder anbringen.
With the cut-away portion of the tray facing you,
Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie weisen.
insert the right corner of the tray in the slot, then push
Setzen Sie dann die rechte Ecke des Fachs in den
in the left corner until it clicks.
Einschub ein, und drücken Sie danach die linke Ecke an,
bis das Fach mit einem Klicken einrastet.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong
Hinweis
direction.
Versuchen Sie nicht, das Fach mit der falschen Seite nach
oben oder verkehrt herum einzusetzen.
Notes on compact discs
Hinweise zur Compact Disc
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during
Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann Tonaussetzer
playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows.
verursachen. Um optimale Klangqualität sicherzustellen,
• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do
beachten Sie folgendes:
not touch the unlabeled surface. (fig. A)
• Damit die CD sauber bleibt, fassen Sie sie immer am Rand
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)
an, und berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung.
• Do not expose discs to direct sunlight or heat sources
(Abb. A)
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
direct sunlight where there can be a considerable rise in
(Abb. B)
the temperature inside the car. (fig. C)
• Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und Wärmequellen
• Before playing, clean the discs with an optional cleaning
wie Warmluftauslässen. Lassen Sie sie nicht in einem Auto
cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows.
liegen, das direkt in der Sonne geparkt ist, da die
(fig. D)
Temperatur im Wageninneren sehr hoch ansteigen kann.
(Abb. C)
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
• Vor dem Abspielen reinigen Sie die CD mit einem im
available cleaners or antistatic spray intended for analog
Handel erhältlichen Reinigungstuch, indem Sie in
discs.
Pfeilrichtung über die Oberfläche wischen. (Abb. D)
Notes on discs
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner sowie für
If you use the discs explained below, the sticky residue can
Analogplatten bestimmte Reinigungsmittel und
cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or
Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden.
ruin your discs.
Hinweise zu CDs
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können
residue on the surface (for example from peeled-off stickers or
from ink, or glue leaking from under the stickers).
Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr
dreht, oder Fehlfunktionen oder Schäden an CDs verursachen.
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften oder Leih-CDs mit
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to
peel off.
klebrigen Rückständen auf der Oberfläche (z. B. von abgelösten
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky
Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der unter den
residue. (fig. F)
Aufklebern hervorquillt).
Do not use your CDs with labels or stickers attached.
• Klebstoffrückstände. Tinte klebt. (Abb. E)
• Labels are attached. (fig. G)
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich
abzulösen beginnen.
• Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und
Klebstoffrückstände hinterlassen. (Abb. F)
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber
angebracht sind.
• Angebrachte Etiketten. (Abb. G)
A
This way
B
Not this way
C
Richtig
Falsch
Prawidłowy sposób
Nieprawidłowy sposób
Με αυτ ν τον τρ πο
χι µε αυτ ν τον τρ πο
Таким образом
Не так
Środki ostrożności
Προφυλάξεις
Kondensacja wilgoci
Συµπύκνωση υδρατµών
Podczas deszczu lub w miejscu o wysokiej wilgotności
Κατά τη διάρκεια µιας βροχερής ηµέρας ή σε υγρές
powietrza może nastąpić kondensacja wilgoci na soczewkach
περιοχές, µπορεί να σχηµατιστεί υγρασία στους φακούς
znajdujących się wewnątrz urządzenia. W takim wypadku
στο εσωτερικ της συσκευής. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, η
urządzenie nie będzie działać prawidłowo. Należy wtedy
µονάδα δεν θα λειτουργεί κανονικά. Σ' αυτή την
usunąć magazynek płyt i odczekać około godziny, aż woda
περίπτωση, αφαιρέστε τη θήκη των δίσκων και περιµένετε
wyparuje.
για περίπου µια ώρα µέχρι να εξατµιστεί η υγρασία.
Wkładanie płyty
Εισαγωγή εν ς δίσκου
Notes
Σηµειώσεις
• To listen to an 8 cm CD, use the separately sold Sony CD
• Για να ακούσετε ένα CD των 8 cm, χρησιµοποιήστε τον
adapter CSA-8. Be sure to always use the specified adapter, as
προσαρµογέα CD CSA-8 της Sony που πωλείται χωριστά.
failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use
Βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε πάντα το σωστ
any other adapter, the unit may not operate properly. When
προσαρµογέα, καθώς σε αντίθετη περίπτωση µπορεί να
using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the
προκληθεί δυσλειτουργία της συσκευής. Αν χρησιµοποιήσετε
adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
οποιονδήποτε άλλο προσαρµογέα, η συσκευή µπορεί να µην
• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine
λειτουργήσει κανονικά. Κατά τη χρήση του προσαρµογέα CD
without a disc, malfunction may result.
της Sony, βεβαιωθείτε τι τα τρία µάνταλα του προσαρµογέα
έχουν κουµπώσει σωστά στο CD των 8 cm.
Hinweise
• Μην εισάγετε στη θήκη τον προσαρµογέα CD CSA-8 της Sony
• Zum Abspielen einer 8-cm-CD wird der Sony Adapter CSA-8
χωρίς δίσκο, γιατί µπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
(Sonderzubehör) benötigt. Verwenden Sie keinen anderen
Adapter, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann. Achten
Примечания
Sie darauf, daß die drei Klauen des Adapters richtig auf der 8-
• Для воспроизведения 8-сантиметрового компакт-диска
cm-CD sitzen.
используйте отдельно продающийся адаптер для компакт-
• Setzen Sie den CD-Adapter CSA-8 von Sony nicht ohne CD in
дисков Sony CSA-8. Всегда используйте данный адаптер,
das Magazin ein, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.
поскольку в противном случае прибор может быть
поврежден. При использовании другого адаптера прибор не
Uwagi
будет функционировать правильно. При использовании
• Aby odtworzyć 8-centymetrową płytę CD, korzystać ze
адаптера для компакт-дисков Sony убедитесь, что три
sprzedawanego osobno adapteru płyt CD CSA-8, firmy Sony.
направляющих элемента на адаптере правильно сдвинуты на
Należy korzystać wyłącznie z zalecanego adapteru gdyż
8-сантиметровый компакт-диск.
pozostałe, dostępne na rynku adaptery, mogą spowodować
• Не устанавливайте адаптер Sony CSA-8 без диска в магазин
nieprawidłowości w pracy sprzętu. Używając adapteru płyt CD
для дисков, поскольку это может вызвать неполадки.
firmy Sony, należy upewnić się, że trzy umieszczone na adaptrze
zaczepy są dokładnie dopasowane do 8-centymetrowej płyty CD.
• Umieszczenie pustego adapteru CD CSA-8 w magazynku płyt
możne spowodować nieprawidłowe działanie sprzętu.
4
Das Gerät nur mit geschlossener Klappe betreiben
Halten Sie die Klappe des Geräts stets geschlossen, damit keine
Fremdkörper eindringen und die Linsen im Wechsler nicht
verschmutzen können.
Hinweis
Wenn Sie ein CD-Magazin in den CD-Wechsler einsetzen oder die
Rücksetztaste an der angeschlossenen Audio-Anlage in Ihrem
Auto drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ein und
beginnt, die Daten auf den CDs zu lesen. Nachdem die
Informationen auf allen CDs im CD-Wechsler gelesen wurden,
stoppt das Gerät automatisch.
Use the unit with the door closed
Używaj urządzenia z zamkniętą pokrywą przednią
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
W przeciwnym razie do wnętrza sprzętu mogą przenikać
contaminate the lenses inside the changer.
zanieczyszczenia zabrudzające soczewki odtwarzacza.
Note
Uwaga
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the
Po umieszczeniu magazynku płyt w odtwarzaczu lub po naciśnięciu
reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
przycisku zerowania na podłączonym do sprzętu samochodowym
automatically be activated and read the information on the
wyposażeniu dźwiękowym, sprzęt zostanie automatycznie
CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine
uaktywniony i rozpoczyna odczytywanie informacji na płytych
has been read, the unit will automatically stop operation.
kompaktowych. Po odczytaniu informacji ze wszystkich płyt
umiesczonych w magazynku, nastąpi automatyczne zakończenie
operacji sprzętu.
Uwagi dotyczące magazynku płyt
Σηµειώσεις σχετικά µε τη θήκη δίσκων
• Magazynku płyt nie pozostawiać w miejscach o wysokiej
• Μην αφήνετε τη θήκη δίσκων σε µέρη µε υψηλές
temperaturze lub wilgotności powietrza, np. na desce
θερµοκρασίες ή υγρασία, πως το ταµπλ του
rozdzielczej lub pod tylną szybą pojazdu, czyli w miejscach
αυτοκινήτου ή στο πίσω παρµπρίζ που η θήκη δίσκων
narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie.
µπορεί να εκτεθεί άµεσα στον ήλιο.
• Umieszczenie każdorazowo więcej jak jednej płyty na tacce
• Μην τοποθετείτε παραπάνω απ ένα δίσκο σε κάθε
obrotowej może spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz
υποδοχή της θήκης, αλλιώς µπορεί να προκληθεί ζηµιά
płyt.
στο changer και στους δίσκους.
• Zapobiegać upadkowi magazynku na podłogę lub nagłym
• Μην ρίχνετε τη θήκη των δίσκων ή και µην την
wstrząsom mechanicznym.
υποβάλλετε σε ισχυρούς κραδασµούς.
Jeśli podajnik wysunął się z magazynka
ταν µια υποδοχή δίσκου βγει απ τη θέση της
W normalnych warunkach podajniki nie powinny wysuwać
Κανονικά, οι υποδοχές τοποθέτησης των δίσκων δεν
się z magazynka. Jeżeli jednak podajnik zostanie
βγαίνουν απ τη θέση τους στη θήκη. Αν µως
wyciągnięty z magazynku, ponowne wsunięcie nie
τραβηχτούν έξω απ τη θήκη, είναι εύκολο να τις
powinno sprawiać żadnego kłopotu.
εισάγετε ξανά.
Wyciętą częścią skierowaną do użytkownika, wsunąć prawy
Με το κοµµένο τµήµα της υποδοχής τοποθέτησης να βλέπει
narożnik podajnika do szczeliny, następnie wsunąć lewy
προς εσάς, εισάγετε τη δεξιά γωνιά της υποδοχής στην εγκοπή,
narożnik do zaskoczenia.
και στη συνέχεια πιέζετε προς τα µέσα την αριστερή γωνιά
µέχρι να κουµπώσει.
Uwaga
Nie umieszczać podajnika odwrotnie lub w niewłaściwym
Σηµείωση
kierunku.
Μην εισάγετε την υποδοχή δίσκων ανάποδα ή µε
λανθασµένη φορά.
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych
Σηµειώσεις σχετικά µε τα CD
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta kompaktowa może
Σκονισµένοι ή ελαττωµατικοί δίσκοι µπορεί να
spowodować zanikanie dźwięku podczas odtwarzania. Aby
προκαλέσουν κενά κατά την αναπαραγωγή. Για να
zapewnić optymalną jakość dźwięku, należy przestrzegać
απολαύσετε την άριστη ποι τητα ήχου, χειριστείτε τα CD
następujących środków ostrożności.
ως ακολούθως.
• Płyty chwytać wyłącznie za krawędzie zewnętrzne, dbać
• Πιάνετε το δίσκο απ τις άκρες, και για να το
o ich czystość i nie dotykać powierzchni bez etykietki.
διατηρήσετε καθαρ µην ακουµπάτε την χωρίς ετικέτα
(Rys. A)
επιφάνεια του δίσκου. (εικ. A)
• Na płyty nie naklejać papieru lub taśmy sklejnej. (Rys. B)
• Μην κολλάτε χαρτιά ή ταινίες στο δίσκο. (εικ. B)
• Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni
• Μην εκθέτετε τους δίσκους σε άµεσο ηλιακ φως ή σε
słonecznych lub w poblłiżu źródeł gorącego powietrza,
πηγές θερµ τητας πως για παράδειγµα οι αεραγωγοί
np. dmuchaw systemu ogrzewczego. Nie pozostawiać
καλοριφέρ. Μην αφήνετε τους δίσκους σε αυτοκίνητο
płyt w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym
παρκαρισµένο στον ήλιο που µπορεί να παρατηρηθεί
miejscu, gdzie może nastąpić znaczny wzrost
σηµαντική άνοδος της θερµοκρασίας στο εσωτερικ του
temperatury. (Rys. C)
αυτοκινήτου. (εικ. C)
• Przed rozpoczęciem odtwarzania, oczyścić płytę
• Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίστε τους δίσκους µε το
opcjonalną ściereczką czyszczącą. Wycierać w kierunku
προαιρετικ ύφασµα καθαρισµού. Σκουπίστε κάθε δίσκο
strzałek. (Rys. D)
προς την κατεύθυνση των βελών. (εικ. D)
Nie używać środków takich jak benzyna, rozcieńczalnik lub
Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά πως βενζίνη, νέφτι,
dostępnych w handlu środków do czyszczenia lub aerozoli
καθαριστικά του εµπορίου ή αντιστατικά σπρέι ειδικά για
antystatycznych przeznaczonych do płyt analogowych.
αναλογικούς δίσκους.
Uwagi dotyczące płyt
Συµβουλές σχετικά µε τους δίσκους
Jeżeli odtwarzano płyty opisane poniżej, resztki lepkiej masy
Εάν χρησιµοποιείτε δίσκους πως αυτοί που περιγράφεται
mogą spowodować wstrzymanie obrotów płyty, uszkodzenie
παρακάτω, το υπ λειµµα κ λλας µπορεί να σταµατήσει την
sprzętu lub własnych płyt kompaktowych.
περιστροφή του CD και να προκαλέσει βλάβη ή να
καταστρέψει τους δίσκους σας.
Nie odtwarzać płyt z drugiej ręki, których powierzchnie są
zanieczyszczone resztkami kleju (np. z usuniętych etykietek,
Μην χρησιµοποιείτε µεταχειρισµένα ή νοικιασµένα CD που
atramentu lub nadmiaru kleju wyciekłego spod etykietki).
έχουν υπολείµµατα κ λλας στην επιφάνειά τους (για
παράδειγµα απ ξεκολληµένα αυτοκ λλητα ή απ µελάνι ή
• Tu są resztki kleju. Pozostałości atramentu są lepkie.
(Rys. E)
κ λλα που προέρχεται απ τα αυτοκ λλητα).
Nie odtwarzać płyt z wypożyczalni zaopatrzonych w stare,
• Υπάρχουν υπολείµµατα κ λλας. Κολλάει το µελάνι. (εικ.
miejscami odstające etykietki.
E)
• Odklejające się etykietki pozostawiają lepkie resztki.
Μην χρησιµοποιείτε νοικιασµένα CD µε παλαιές ετικέτες
(Rys. F)
που έχουν αρχίσει να ξεκολλάνε.
Nie odtwarzać płyt kompaktowych zaopatrzonych w
• Αυτοκ λλητα που έχουν αρχίσει να ξεκολλάνε και
αφήνουν υπολείµµατα κ λλας. (εικ. F)
nieoryginalne etykietki lub naklejki.
• Naklejona nalepka. (Rys. G)
Μην χρησιµοποιείτε τα CD σας µε κολληµένες ετικέτες ή
αυτοκ λλητα.
• Υπάρχουν κολληµένες ετικέτες. (εικ. G)
Not this way
D
This way
E
Falsch
Richtig
Nieprawidłowy sposób
Prawidłowy sposób
χι µε αυτ ν τον τρ πο
Με αυτ ν τον τρ πο
Не так
Таким образом
Меры предосторожности
Features
• Sony BUS system compatible mobile CD changer.
Конденсация влаги
• ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing
В дождливый день или в очень влажной местности на
sound skipping. (CDX-737 only)
линзах внутри компакт-проигрывателя может
• Compact and space-saving design for vertical, horizontal,
сконденсироваться влага. Если это произошло, прибор не
suspended or inclined installation.
будет функционировать нормально. В этом случае
• 8 fs digital filter for high quality sound.
извлеките магазин для дисков и выждите около
• 1 bit D/A converter.
одного часа до испарения влаги.
• Program memory function* for preselecting your favorite
tracks from the discs in the changer, and playing them back
in the order you want. (CDX-737 only)
Установка диска
• Custom file function* for custom naming and displaying the
title of each disc. (CDX-737 only)
• CD TEXT function** for displaying the CD TEXT
Unlock
information on the main unit's display.
2
Entriegeln
* Only available when connected to a main unit that supports
Odblokuj
this function.
Απασφαλίστε
** Only available when connected to a main unit that supports
Разомкните
this function and playing back a CD TEXT disc.
CDX-601 does not display a track name.
x
Besondere Merkmale
Release, and slide open.
Lösen und öffnen.
• Mobiler CD-Wechsler, kompatibel mit dem BUS-System von
Zwolnij i przesuń w bok.
Sony.
Ελευθερώστε, και σύρατε για να ανοίξει.
• ESP-System (Electronic Shock Protection) verhindert
Отпустите и сдвиньте в сторону
Tonaussetzer (nur CDX-737).
• Kompakte, platzsparende Auslegung für die Installation in
vertikaler, horizontaler, hängender oder geneigter Position.
• Digitalfilter mit Achtfach-Oversampling für hohe
Klangqualität.
• 1-Bit-D/A-Konverter.
• Programmspeicherfunktion* zum Auswählen von
Musikstücken auf den CDs im Wechsler und Wiedergeben in
programmierter Reihenfolge
(nur CDX-737).
• Anwenderprogramm-Speicherfunktion Custom File* zum
Betiteln der einzelnen CDs und Anzeigen der Titel (nur CDX-
737).
Χρησιµοποιείτε τη µονάδα µε την π ρτα κλειστή
• CD TEXT-Funktion** ermöglicht das Anzeigen der CD
Σε αντίθετη περίπτωση, ξένα σώµατα µπορεί να
TEXT-Informationen im Display des Hauptgeräts.
εισέλθουν στη µονάδα και να βρωµίσουν τους φακούς
* Nur verfügbar, wenn das Gerät an ein Hauptgerät
του changer.
angeschlossen ist, das diese Funktion unterstützt.
Σηµείωση
** Nur verfügbar, wenn das Gerät an ein Hauptgerät
Αν εισάγετε µια θήκη δίσκων στο CD changer ή πατήσετε το
angeschlossen ist, das diese Funktion und die Wiedergabe von
πλήκτρο επανεκκίνησης του συνδεδεµένου ραδιοφώνου
CDs mit CD TEXT unterstützt.
αυτοκινήτου, η µονάδα αυτ µατα θα ενεργοποιηθεί και θα
Beim CDX-601 wird kein Titelname angezeigt.
διαβάσει τις πληροφορίες των CD. Αφού διαβαστούν οι
πληροφορίες απ
λα τα CD της θήκης δίσκων, η λειτουργία
της µονάδας θα σταµατήσει αυτ µατα.
Используйте прибор с закрытой дверью
В противном случае инородные вещества могут попасть
в прибор и загрязнить линзы внутри сменщика.
Примечание
Когда в сменщик CD вставляется магазин с дисками или
когда нажимается кнопка переустановки на подсоединенной
автомобильной стереосистеме, аппарат автоматически
включается и начинает считывать информацию с компакт-
дисков. По окончании считки информации со всех дисков в
магазине аппарат автоматически прекращает работу.
Примечания по магазину для дисков
• Не оставляйте магазин для дисков в местах с высокими
Specifications
температурами и высокой влажностью, таких как
приборный щиток или заднее стекло автомобиля, где
магазин для дисков может быть подвержен воздействию
System
Compact disc digital audio system
прямого солнечного света.
Frequency response
• Не помещайте одновременно более одного диска в
10 – 20,000 Hz
Wow and flutter
Below the measurable limit
дисковод, в противном случае сменщик и диски могут
Signal-to-noise ratio
быть повреждены.
• Не бросайте магазин для дисков и не подвергайте его
94 dB
сильным ударам.
Outputs
BUS control output (8 pins)
Analog audio output (RCA pin)
Current drain
800 mA (during CD playback)
Если дисковод выпадает
800 mA (during loading or ejecting a disc)
Обычно дисководы не выпадают из магазина для
Operating temperature
дисков. Однако, если это случилось, можно легко
–10°C to +55°C
Approx. 262 × 90 × 181.5 mm (w/h/d) not
снова задвинуть их.
Dimensions
incl. projecting parts and controls
Держа дисковод вырезанным фрагментом к себе,
Mass
Approx. 2.1 kg
установите правый угол дисковода в паз и
Power requirement
нажмите на левый угол до щелчка.
12 V DC car battery (negative ground)
Примечание
Supplied accessories
Не вставляйте дисковод верхней стороной вниз или в
Disc magazine (1)
неправильном направлении.
Parts for installation and connections
(1 set)
Optional accessories
Compact disc single adaptor CSA-8
Disc magazine XA-250
Source selector XA-C30
Примечания по компакт-дискам
Design and specifications subject to change without notice.
Грязный или поврежденный диск может вызвать
искажения звука во время воспроизведения. Для
получения оптимального звука обходитесь с диском
следующим образом.
• Берите диск за его края, чтобы сохранить его
чистым. Не прикасайтесь к поверхности диска.
(см. рис. A)
• Не приклеивайте бумагу или ленту на диск.
(см. рис. B)
• Не подвергайте диски прямому воздействию
солнечных лучей или горячих источников, таких как
Technische Daten
автомобильная печка. Не оставляйте их в машине,
запаркованной под прямым солнечным светом, когда
System
Digitales CD-Audiosystem
возможно высокое повышение температуры в
Frequenzgang
10 – 20.000 Hz
салоне автомобиля. (см. рис. C)
Gleichlaufschwankungen
• Перед воспроизведением протирайте диски
Unterhalb der Meßgrenze
чистящим тампоном. Протирайте диски по
Signal-Rauschabstand
направлению стрелок. (см. рис. D)
94 dB
Ausgänge
BUS-Steuerbuchse (8polig)
Не используйте такие растворители как бензин,
Analoge Audiobuchse (Cinchbuchse)
разбавители, имеющиеся в продаже чистящие средства
Stromentnahme
800 mA (bei CD-Wiedergabe)
или антистатики, предназначенные для аналоговых
800 mA (beim Laden und Ausgeben einer
пластинок.
CD)
Примечания по дискам
Betriebstemperatur
–10 °C bis +55 °C
В случае использования Вами дисков, о которых говорится
ca. 262 × 90 × 181,5 mm (B/H/T)
ниже, имеющийся на их поверхности липкий налет может
Abmessungen
служить причиной остановки вращения диска, приводить
ausschl. vorstehender Teile und
к сбоям в работе аппарата или порче дисков.
Bedienelemente
Не пользуйтесь подержанными или взятыми напрокат
Gewicht
ca. 2,1 kg
дисками, на поверхности которых имеется липкий налет
Stromversorgung 12-V-Autobatterie mit negativer Erdung
(например, оставшийся от снятой наклейки либо чернил)
Mitgeliefertes Zubehör
или на которых из-под этикетки вытек клей.
CD-Magazin (1)
• На поверхности диска - остатки клея. Использованы
Montageteile und Anschlußzubehör
липкие чернила. (см. рис. E)
(1 Satz)
Sonderzubehör
Adapter für Single-CD CSA-8
Не пользуйтесь взятыми напрокат компакт-дисками со
CD-Magazin XA-250
старыми, начавшими отклеиваться этикетками.
Signalquellenwähler XA-C30
• Начавшие отклеиваться этикетки, оставляющие
липкий след на диске. (см. рис. F)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
Не пользуйтесь своими компакт-дисками, на которые
налеплены этикетки или наклейки.
vorbehalten.
• Наклеены этикетки. (см. рис. G)
F
G
Cechy
Функциональные особенности
• Kompatybilny z systemem Sony BUS, przenośny zmieniacz
• Совместимый с системой Sony BUS мобильный
płyt CD.
сменщик компакт-дисков.
• System ESP (Electronic Shock Protection) zapobiegający
• Система ESP (защита от скачка электронного
ślizganiu się dźwięków. (Tylko dla
сигнала)
CDX-737)
для предотвращения провалов звука. (только модель
• Zwięzła konstrukcja, wymagająca minimum powierzchni
CDX-737)
montażowej w dowolnej pozycji pionowej, poziomej,
• Компактный и экономящий место дизайн для
zawieszonej lub pochyłej.
вертикальной, горизонтальной, подвешенной или
• Filtr sygnałów cyfrowych 8 fs zapewniający wysoką jakość
наклонной установки.
akustyki.
• Цифровой фильтр на 8 fs для высококачественного
• 1 bitowy konwerter 1 D/A (cyfrowo/analogowy).
звука.
• Funkcja programu pamięciowego*, umożliwiająca
• 1-битовый цифро-аналоговый конвертер.
dokonanie wyboru ulubionych tytułów z umieszczonych w
• Функция программной памяти*, позволяющая Вам
zmieniaczu płyt i odtworzenie ich w wybranej przez
выбрать любимые дорожки с дисков, находящихся в
użytkownika kolejności. (Tylko dla CDX-737)
сменщике CD, и воспроизвести их в нужном Вам
• Funkcja banku danych użytkownika* umożliwiająca
порядке. (только модель CDX-737)
użytkownikowi nadanie dowolnej płycie własnego tytułu oraz
• Функция авторского наименования файлов* для
możność wyświetlenia tytułu poszczególnych płyt. (Tylko dla
присвоения по собственному усмотрению названия
CDX-737)
каждому диску и вывода этого названия на дисплей.
• Funkcja CD TEXT** umożliwiająca wyświetlenie informacji z
(только модель CDX-737)
płyty CD TEXT na ekranie sprzętu podstawowego.
• Функция CD TEXT** для вывода информации с CD
TEXT-диска на дисплей основного аппарата.
* Dostępna wyłącznie wówczas, gdy sprzęt podłączono do
wyposażenia podstawowego wspierającego tę funkcję.
* Только при подключении к основному прибору,
** Dostępna wyłącznie wówczas, gdy sprzęt podłączono do
снабженному данной функцией.
wyposażenia podstawowego wspierającego tę funkcję wraz ze
** Работает только в случае подключения к основному
zdolnością odtwarzania płyty CD TEXT.
аппарату, поддерживающему эту функцию, при
Model CDX-601 nie wyświetla nazwy tytułu.
воспроизведении CD TEXT-диска.
У модели CDX-601 название дорожки на дисплей не
выводится.
Χαρακτηριστικά
• Κινητ CD changer συµβατ µε το σύστηµα BUS της
Sony.
• Σύστηµα ESP (Electronic Shock Protection) για την
αποφυγή αναπηδήσεων στον ήχο. (µ νο στο
CDX-737)
• Συµπαγής σχεδίαση για οικονοµία χώρου µε δυνατ τητα
εγκατάστασης σε κατακ ρυφη, οριζ ντια, επικλινή, ή
ακ µα και σε αναρτηµένη θέση.
• Ψηφιακ φίλτρο 8 fs για υψηλής ποι τητας ήχο.
• Μετατροπέας D/A 1 bit.
• Λειτουργία Program memory* για την προεπιλογή των
αγαπηµένων σας κοµµατιών απ τους δίσκους στο CD
changer, και την αναπαραγωγή τους µε τη σειρά που
επιθυµείτε. (µ νο στο CDX-737)
• Λειτουργία Custom file* για αρχειοθέτηση και εµφάνιση
του τίτλου κάθε δίσκου. (µ νο στο
CDX-737)
• Λειτουργία CD TEXT** για την εµφάνιση των
πληροφοριών CD TEXT στην οθ νη της κύριας µονάδας.
* ∆ιαθέσιµη µ νον ταν συνδέεται σε κύρια µονάδα που
υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία.
** ∆ιαθέσιµη µ νον ταν συνδέεται σε κύρια µονάδα που
υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία και την αναπαραγωγή
δίσκου CD TEXT.
Το CDX-601 δεν εµφανίζει τον τίτλο των κοµµατιών.
Dane techniczne
Технические характеристики
System
cyfrowy system dźwiękowy płyt
Система
Цифровая аудиосистема
kompaktowych
воспроизведения компакт-дисков
Zakres częstotliwości
Частотный интервал
10 – 20,000 Hz
10 – 20.000 Гц
Wahania i drżenie dźwięku
Детонация
Ниже измеряемого уровня
poniżej możliwości pomiaru
Отношение сигнала к шуму
Stosunek sygnału do szumu
94 дБ
94 dB
Выходы
Выходной регулятор BUS (8-игольчатый)
Rodzaje wyjść
wyjście typu BUS (8 wtyków)
Аналоговый аудиовыход (штырьковый
wyjście analogowe audio (wtyk RCA)
кабель RCA)
Zużycie energii
800 mA (podczas odtwarzania płyty CD)
Текущий ток
800 мА (во время воспроизведения
800 mA (podczas ładowania lub
компакт-дисков)
wysuwania płyty)
800 мА (во время установки или
Temperatura podczas pracy
извлечения диска)
–10°C to +55°C
Допустимая температура использования
ok. 262 × 90 × 181.5 mm
Wymiary
от –10°C до +55°C
Прибл. 262 × 90 × 181,5 мм
(szer/wys/gł) nie uwzględniając
Габариты
wystających części i pokręteł
(д/в/г) не включая выступающие части и
Waga
ok. 2.1 kg
органы управления
Wymagania dotyczące zasilania
Масса
Прибл. 2,1 кг
akumulator samochodowy - prąd stały 12
Требования к питанию
V z uziemieniem ujemnym
12 В постоянный ток от автомобильного
Załączone wyposażenie
аккумулятора (отрицательная масса)
Magazynek płyt (1)
Входящие в комплект принадлежности
Części potrzebne do instalacji i dokonania
Магазин для дисков (1)
podłączeń (1 zestaw)
Детали для установки и соединений (1
Wyposażenie opcjonalne
набор)
Adapter CSA-8 do odtwarzania płyt CD
Дополнительные принадлежности
typu single
Адаптер CSA-8 для компакт-дисков
Magazynek płyt XA-250
типа "сингл"
Przełącznik źródła XA-C30
Магазин для дисков XA-250
Селектор источника XA-C30
Wzór i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены
без оповещения.
Χαρακτηριστικά
Σύστηµα
Σύστηµα ψηφιακού ήχου CD
Απ κριση συχν τητας
10 - 20.000 Hz
Wow & flutter
Χαµηλ τερο απ το µετρούµενο ριο
Λ γος σήµατος προς θ ρυβο
94 dB
Έξοδοι
Έξοδος ελέγχου BUS (8-πινη)
Έξοδος αναλογικού ήχου (βύσµα RCA)
Κατανάλωση ρεύµατος
800 mA (κατά την αναπαραγωγή CD)
800 mA (κατά τη φ ρτωση ή την έξοδο
εν ς δίσκου)
Θερµοκρασία λειτουργίας
-10°C ως +55°C
∆ιαστάσεις
262 x 90 x 181,5 mm περίπου
(π/υ/β) µη συµπεριλαµβανοµένων των
εξαρτηµάτων και των χειριστηρίων που
προεξέχουν
Βάρος
2,1 kg περίπου
Απαιτούµενη τροφοδοσία
12 V DC απ µπαταρία αυτοκινήτου (µε
αρνητική γείωση)
Παρεχ µενα εξαρτήµατα
Θήκη δίσκων (1)
Εξαρτήµατα για την εγκατάσταση και
τις συνδέσεις (1 σετ)
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Μον ς προσαρµογέας δίσκου CD CSA-8
Θήκη δίσκων XA-250
Επιλογέας πηγής XA-C30
Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά υπ κεινται σε αλλαγές
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
3-867-910-41 (2)
Compact Disc
Changer
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrukcje Obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкция по эксплуатации
CDX-737
CDX-601
Sony Corporation © 2000
Printed in Thailand
Сменщик компaкт-диcков
Cдeлaно в Taилaндe
Parts list
Teileliste
Spis elementów montażowych
Λίστα εξαρτηµάτων
Перечень деталей
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach.
Οι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν στους αριθµούς των οδηγιών.
Hoмepa в перечне cooтвeтcтвyют нoмepaм в инструкции.
1
2
3
× 2
× 4
× 4
4
5
5.5 m
5.5 m
5,5 m
5,5 m