Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IP 66
magnetic
SensoMaster M300
DE
02
EN
10
NL
18
DA
26
FR
34
42
ES
50
IT
58
PL
FI
66
PT
74
SV
82
NO
90
TR
98
RU
106
UK
114
CS
122
130
ET
138
RO
146
BG
EL
154
HR
162
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner SensoMaster M300

  • Seite 1 SensoMaster M300 IP 66 magnetic...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Produktes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laserempfänger eignet sich für grüne Rotationslaser.
  • Seite 3: Gefährdung Durch Starke Magnetfelder

    SensoMaster M300 Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
  • Seite 4 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 5: Besondere Produkteigenschaften

    SensoMaster M300 Feinbereich: Anzeige mit kleinerer Toleranz, für feines Ausrichten (z.B. mit Messlatten). Freihandbereich: Anzeige mit größerer Toleranz, zum Ausrichten von Hand. Grobbereich: Anzeige mit maximaler Toleranz, für rudimentäres Ausrichten von Hand. Besondere Produkteigenschaften Der Empfänger ermöglicht schnelle Reaktionszeiten – schnelles Erkennen spart Arbeitszeit.
  • Seite 6: Arbeiten Mit Dem Laserempfänger

    Arbeiten mit dem Laserempfänger Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen. Bewegen Sie den Laserempfänger durch den Laserstrahl auf- und abwärts, bis die mittlere Anzeige erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe an der umlaufenden Markierungsnut.
  • Seite 7: Genauigkeit

    Nacheinanderfolgendes Drücken der Taste 4 stellt den Ton laut, leise oder aus. Bei Wechsel der Lautstärke ertönt ein kurzer Piepton. Tracking Funktion Der SensoMaster M300 ermöglicht bei der Anwendung mit dem Laserliner Quadrum Compact GT die Nutzung der Tracking-Funktion. Dabei richtet sich der Rotationslaser per Funkübertragung automatisch auf den Millimeter- Empfänger aus.
  • Seite 8: Anwendung Mit Messlatte

    Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Seite 9: Technische Daten

    SensoMaster M300 Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W11) Laser-Empfangsbereich max. 300 m Länge Empfangseinheit 110 mm Erforderliche Rotationsdrehzahl 300 - 1100 U/min ± 1 mm / 50 m Genauigkeit (Nullband, absolut) ± 5 mm / 50 m ± 10 mm / 50 m...
  • Seite 10: Intended Use

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Seite 11 – The device complies with electromagnetic compatibility and wireless radiation regulations and limits in accordance with the RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the SensoMaster M300 radio equipment complies with the essential requirements and other provisions of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED).
  • Seite 12: Battery Compartment

    GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 13 SensoMaster M300 Precision range: Display with smaller tolerance for precision alignment (e.g. levelling staff). Free-hand range: Display with larger tolerance for alignment by hand. Approximate range: Display with maximum tolerance for rudimentary manual alignment. Special product features and functions The receiver speeds up response times - rapid detection accelerates work rates.
  • Seite 14: Working With The Laser Receiver

    Working with the laser receiver Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator appears.
  • Seite 15: Tracking Function

    One beep is emitted at the selected volume when changed. Tracking function The SensoMaster M300 enables the tracking function to be used when applied with the Laserliner Quadrum Compact GT. The rotary laser automati- cally aligns itself to the millimetre receiver by wireless transmission. To activate this, switch on the receiver and press the connection button on the bottom left of the receiver.
  • Seite 16 Remove the batteries from the device without damaging it using stan- dard tools and a separate collection arranged before returning the device for disposal. Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
  • Seite 17 SensoMaster M300 Technical Data (Subject to technical alterations. 25W11) Laser Reception Range max. 300 m Length of Receiver Unit 110 mm Necessary Rotation Speed 300 - 1100 rpm ± 1 mm / 50 m Accuracy (zero band, absolute) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 18: Doelmatig Gebruik

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze laserontvanger is geschikt voor groene roterende lasers.
  • Seite 19 RED-richtlijn 2014/53/EU. – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radiografische installatietype SensoMaster M300 voldoet aan de wettelijke eisen en verdere bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: https://packd.li/ll/ASY/ce...
  • Seite 20 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 21 SensoMaster M300 Fijnbereik: weergave met kleinere tolerantie voor een fijne uitlijning (bijv. met meetlatten). Handsfree-bereik: weergave met grotere tolerantie voor een handmatige uitlijning. Grofbereik: weergave met maximale tolerantie voor een rudimentaire, handmatige uitlijning. Bijzondere producteigenschappen en functies De ontvanger maakt snelle reactietijden mogelijk - snel registreren bespaart werktijd.
  • Seite 22 Werken met de laserontvanger Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger in. Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal herkennen. Beweeg vervolgens de laserontvanger door de laserstraal omhoog en omlaag totdat de middelste weergave verschijnt. Markeer nu de meethoogte op de rondomlopende markeergroef.
  • Seite 23 Bij verandering van het volume hoort u een korte pieptoon. Trackingfunctie De SensoMaster M300 maakt bij de toepassing met de Laserliner Quadrum Compact GT het gebruik van de trackingfunctie mogelijk. Hierbij lijnt de rota- tielaser zich via draadloze overdracht automatisch op de millimeterontvanger uit.
  • Seite 24 Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    SensoMaster M300 Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 25W11) Laserontvangstbereik max. 300 m Lengte ontvangsteenheid 110 mm Vereist rotatietoerental 300 - 1100 o/min ± 1 mm / 50 m Nauwkeurigheid (nulband, absoluut) ± 5 mm / 50 m ± 10 mm / 50 m...
  • Seite 26: Tilsigtet Anvendelse

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med enheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Seite 27: Sikkerhedshenvisninger

    – Apparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet og radiostråling i henhold til RED-direktivet 2014/53/EU. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen SensoMaster M300 overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan findes...
  • Seite 28 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 29 SensoMaster M300 Finområde: Visning med lille tolerance, til finjustering (fx med radier). Frihåndsområde: Visning med større tolerance, til manuel justering. Groft område: Visning med maksimal tolerance, til rudimentær manuel justering. Særlige produktegenskaber og funktioner Lasermodtager reagerer hurtigt - hurtig reaktion sparer arbejdstid og giver større præcision.
  • Seite 30 Arbejde med lasermodtageren Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd for lasermodtageren. Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator vises. Markér nu målehøjden på den roterende markeringsnot. Laser Hurtige biplyde Konstant lyd =...
  • Seite 31 Når der skiftes lydstyrke, lyder der et kort signal. Tracking Funktion Der SensoMaster M300 gør det muligt under brug med Laserliner Quadrum Compact GT at bruge Tracking-Funktionen. Herunder nivellerer rotations- laseren sig automatisk til millimeter-modtageren via radiotransmission. I forbindelse med dette tændes modtageren, og der trykkes på...
  • Seite 32 ødelægges og forbindes med en separat samling, før du giver apparatet tilbage til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Seite 33 SensoMaster M300 Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 25W11) Modtagelsesområde laser maks. 300 m Længde modtagelsesenhed 110 mm Påkrævet rotationshastighed 300 - 1100 o/min ± 1 mm / 50 m Nøjagtighed (nulområde, absolut) ± 5 mm / 50 m ± 10 mm / 50 m...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructi- ons. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Seite 35 – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio SensoMaster M300 est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 36 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 37 SensoMaster M300 Plage de précision : affichage à tolérance plus faible pour un ajustage précis (par ex. avec des jalons d‘arpenteur). Plage à main levée : affichage à tolérance plus importante pour l’ajustage à la main. Plage grossière : affichage à tolérance maximale pour l’ajustage rudimentaire à...
  • Seite 38 Travailler avec le récepteur Régler le laser rotatif sur la vitesse maximale et mettre en marche le récepteur laser. Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une grande distance. Déplacer ensuite le récepteur laser vers le haut et vers le bas à...
  • Seite 39: Rétroéclairage

    « désactivé ». Un bip de courte durée retentit en cas de modification du volume. Fonction de suivi (tracking) Utilisé avec le Laserliner Quadrum GT, le SensoMaster M300 permet d’utiliser la fonction de suivi (tracking). Le laser rotatif s’aligne alors, via transmission radio, automatiquement sur le récepteur millimétrique. Pour cela, allumez le récepteur et appuyez sur le bouton de connexion en bas à...
  • Seite 40 Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous rensei- gner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Seite 41: Données Techniques

    SensoMaster M300 Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W11) Plage de réception du laser max. 300 m Longueur de l‘unité réceptrice 110 mm Vitesse de rotation nécessaire 300 - 1100 tr/min ± 1 mm / 50 m Précision (bande zéro, absolue) ±...
  • Seite 42: Uso Correcto

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    RED 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico SensoMaster M300 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en...
  • Seite 44 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 45 SensoMaster M300 Gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras). Zona de mano alzada: indicación de mayor tolerancia para alinear a mano. Zona aproximada: indicación de máxima tolerancia para alineaciones rudimentarias a mano.
  • Seite 46 Modo de utilizar el receptor láser Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser hasta que se visualice la indicación central.
  • Seite 47 Al cambiar el volumen se escucha un corto zumbido. Función de seguimiento El SensoMaster M300 permite utilizar la función de seguimiento con el Laserliner Quadrum Compact GT. El láser giratorio se alinea automática- mente con el receptor milimétrico mediante transmisión por radio. Para ello, encienda el receptor y pulse el botón de conexión situado en la parte inferior...
  • Seite 48 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los...
  • Seite 49 SensoMaster M300 Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 25W11) Alcance de recepción láser máx. 300 m Longitud unidad receptora 110 mm Régimen de rotación requerido 300 - 1100 r.p.m. ± 1 mm / 50 m Precisión (banda cero, absoluto) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 50: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Seite 51 RED 2014/53/UE. – Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente SensoMaster M300 soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea „Radio Equipment Richtlinie“...
  • Seite 52 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 53: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    SensoMaster M300 Campo di precisione: indicazione con tolleranza minore, per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri). Area a mano libera: Indicazione con tolleranza maggiore, per un allineamento manuale. Area approssimativa: Indicazione con tolleranza massima, per un rudimentale allineamento manuale.
  • Seite 54 Utilizzo del ricevitore laser Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Il ricevitore laser può ora riconoscere perfettamente il raggio laser anche a grandi distanze. Muovere il ricevitore laser attraverso il raggio laser (alzandolo e abbassandolo) fino a quando non si accende l‘indicatore centrale.
  • Seite 55 Al cambio del volume viene emesso un breve segnale acustico. Funzione Tracking Il SensoMaster M300 consente di usare la funzione tracking durante l’uso del Laserliner Quadrum Compact GT. Il laser rotante si allinea automaticamente alla ricevente millimetrica tramite trasmissione radio. A tal fine accendere la ricevente e premere il tasto per la connessione che si trova sulla ricevente, in basso a sinistra.
  • Seite 56: Disposizioni Valide In Ue E Regno Unito E Smaltimento

    Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Seite 57 SensoMaster M300 Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 25W11) Campo di ricezione laser max. 300 m Lunghezza unità di ricezione 110 mm Regime di rotazione necessario 300 - 1100 g/min ± 1 mm / 50 m Precisione (banda nulla, assoluta) ±...
  • Seite 58: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten odbiornik laserowy jest odpowiedni dla zielonych laserów obrotowych.
  • Seite 59 RED 2014/53/UE. – Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu SensoMaster M300 spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/ UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym...
  • Seite 60 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 61 SensoMaster M300 Obszar precyzyjny: wskazanie z mniejszą tolerancją, do ustawiania precyzyjnego (np. z łatami mierniczymi). Obszar pomiaru „z ręki” (bez statywu): wskazanie z większą tolerancją, do ustawiania z ręki. Zakres zgrubny: wskazanie z maksymalną tolerancją, do ustawiania z grubsza z ręki. Cechy szczególne produktu i funkcje Szybsza odpowiedź...
  • Seite 62 Praca z odbiornikiem laserowym Ustawić laser rotacyjny na maksymalną prędkość obrotową i włączyć odbiornik laserowy. Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promień laserowy z dużej odległości. Proszę poruszać odbiornik laserowy przez promień lasera w górę i w dół, aż do pojawienia się środkowego wskazania. Zaznaczyć wysokość pomiaru na wysokości okalającego rowka oznaczeniowego.
  • Seite 63 Zmianie głośności towarzyszy krótki sygnał dźwiękowy. Funkcja śledzenia SensoMaster M300 umożliwia korzystanie z funkcji śledzenia przy współpracy z Laserliner Quadrum Compact GT. Laser obrotowy automatycznie wyrównuje się w stosunku do odbiornika milimetrowego za sprawą transmisji radiowej.
  • Seite 64 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpo- wiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
  • Seite 65: Dane Techniczne

    SensoMaster M300 Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 25W11) Zakres odbioru pasera maks. 300 m Długość jednostki odbioru 110 mm Wymagana prędkość 300 - 1100 obr/min. obrotowa rotacji ± 1 mm / 50 m Dokładność ± 5 mm / 50 m (pasmo zerowe, bezwzględna) ±...
  • Seite 66: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laservastaanotin sopii vihreille pyöriville lasereille. Se havaitsee laserlinjat enintään 300 metrin etäisyydelle asti.
  • Seite 67 – Laitteessa on liitäntä radioyhteyttä varten. – Laite on sähkömagneettisten häiriöiden raja-arvoja koskevien määräysten ja radiolaitteiden saataville asettamista koskevan direktiivin 2014/53/EU mukainen. – Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että SensoMaster M300 täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa:...
  • Seite 68 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 69 SensoMaster M300 Tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa kohdistamista varten (esim. mittalattaan). Käsivarainen alue: Näytö toleranssi on suurempi käsivaraista kohdistamista varten. Karkea alue: Näyttö on maksimitoleranssilla epätarkempaa käsivaraista kohdistamista varten. Tuotteen erityisominaisuuksia ja toimintoja Vastaanottimen avulla reaktioajat ovat lyhyitä – nopea tunnistaminen säästää...
  • Seite 70 Laservastaanottimen avulla työskentely Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin. Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo tulee näkyviin. Merkitse mittauskorkeus pyörivällä merkintäuralla. Laser Lyhyet piippaukset Jatkuva äänimerkki = Pitkät piippaukset merkitse vertailumitta Etäisyysnuolet...
  • Seite 71 Seurantatoiminto SensoMaster M300 mahdollistaa seurantatoiminnon käytön, kun sitä käyte- tään Laserliner Quadrum Compact GT:n kanssa. Pyörivä laser kohdistaa itsensä automaattisesti millimetrivastaanottimeen langattoman lähetyksen kautta. Aktivoi tämä kytkemällä vastaanotin päälle ja painamalla vastaanottimen vasemmassa alakulmassa olevaa yhdistämispainiketta. Näkyviin tulee „yhdis- tetty-kuvake“.
  • Seite 72 Paristot tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettä- väksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: https://packd.li/ll/ASY/in...
  • Seite 73 SensoMaster M300 Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 25W11) Laserin vastaanottoalue maks. 300 m Vastaanottimen pituus 110 mm Tarvittava pyörimisnopeus 300 - 1100 1/min ± 1 mm / 50 m Tarkkuus (nollakaista, absoluuttinen) ± 5 mm / 50 m ± 10 mm / 50 m...
  • Seite 74: Utilização Correta

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Seite 75 Diretiva RED 2014/53/UE. – A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio SensoMaster M300 está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/ UE (RED).
  • Seite 76 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 77 SensoMaster M300 Zona de precisão: indicação com tolerância menor, para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais). Zona de mãos-livres: indicação com tolerância superior, para um alinhamento à mão. Zona aproximada: indicação com tolerância máxima, para um alinhamento rudimentar à mão.
  • Seite 78 Trabalhar com o recetor laser Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o recetor laser. A seguir o recetor laser pode detetar idealmente o feixe de laser a grande distância. Movimente o recetor laser para cima e para baixo através do feixe de laser até...
  • Seite 79: Iluminação De Fundo

    Função Tracking O SensoMaster M300 permite a utilização da função Tracking quando utiliza- do em combinação com o Laserliner Quadrum Compact GT. O laser rotativo é alinhado automaticamente com o recetor milimétrico através de transmissão de rádio. Para isso, ativar o recetor e premir o botão de ligação no canto inferior esquerdo do recetor.
  • Seite 80 Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
  • Seite 81 SensoMaster M300 Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 25W11) Margem de receção do laser máx. 300 m Comprimento da unidade de receção 110 mm Velocidade de rotação necessária 300 - 1100 r/min. ± 1 mm / 50 m Precisão (banda zero, absoluta) ±...
  • Seite 82: Avsedd Användning

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja anordningen om den lämnas vidare. Avsedd användning Denna lasermottagare är lämplig för gröna roterande lasrar.
  • Seite 83 RED-riktlinjen 2014/53/EU – Härmed förklarar Umarex GmbH & Co. KG, att radioanläggningen SensoMaster M300 s uppfyller de viktiga kraven och andra bestämmelser enligt riktlinjen för europeisk radioutrustning 2014/53/EU (RED). Den fullständiga texten i EU:s konformitetsförklaring kan hämtas på följande internetadress:...
  • Seite 84 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 85 SensoMaster M300 Finområde: Indikering med mindre tolerans, för fin uppriktning (t.ex. med mätribbor). Frihandsområde: Indikering med större tolerans, för inriktning för hand. Brett område: Indikering med maximal tolerans, för preliminär inriktning för hand. Speciella produktegenskaper och funktioner Mottagaren kortar ner svarstiden - snabb detektering effektiviserar.
  • Seite 86 Användning av lasermottagaren Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren. Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta mätvärdet visas. Markera nu mäthöjden på den cirkulära markeringsfalsen. Laser Snabba piptoner Varaktighetston =...
  • Seite 87 Vid ändring av ljudstyrkan ljuder en kort pipton. Spårningsfunktion Med SensoMaster M300 kan spårningsfunktionen användas tillsammans med Laserliner Quadrum Compact GT. Då riktar rotationslasern in sig automa- tiskt på millimetermottagaren per fjärrmanövrering. Sätt då på mottagaren och tryck på anslutningsknappen nere till vänster på mottagaren. Symbolen ”Ansluten”...
  • Seite 88 återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX- LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: https://packd.li/ll/ASY/in...
  • Seite 89 SensoMaster M300 Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 25W11) Lasermottagningsområde max. 300 m Mottagningsenhetens längd 110 mm Nödvändiga rotationsvarvtal 300 - 1100 varv/min ± 1 mm / 50 m Precision (nollband, absolut) ± 5 mm / 50 m ± 10 mm / 50 m Automatisk avstängning...
  • Seite 90: Tiltenkt Bruk

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom innretningen gis videre. Tiltenkt bruk Denne lasermottakeren er egnet for grønne roterende lasere.
  • Seite 91 – Instrumentet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. RED-direktivet 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet SensoMaster M300 tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å finne på følgende...
  • Seite 92 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 93 Dette gjør at hendene er frie til andre oppgaver. Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine IP 66 måleinstrumenter er klassifiserte i henhold til normen. Dess høyere IP dess mer beskyttet er måleinstrumentet.
  • Seite 94 Arbeide med lasermottakeren Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren. Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg lasermottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten vises. Marker nå målehøyden på det omløpende markeringssporet. Laser Raske pipetoner Konstant tone =...
  • Seite 95 Ved skifte av lydstyrken lyder en kort pipetone. Sporingsfunksjon SensoMaster M300 kan brukes med sporingsfunksjon sammen med Laserliner Quadrum Compact GT. Rotasjonslaseren retter seg automatisk inn mot mil- limetermottakeren via radiooverføring. Dette gjøres ved å slå på mottakeren og trykke på...
  • Seite 96 ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
  • Seite 97 SensoMaster M300 Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 25W11) Mottaksområde laser maks. 300 m Lengde mottaksenhet 110 mm Nødvendig rotasjonsturtall 300 - 1100 o/min ± 1 mm / 50 m Nøyaktighet (dødbånd, absolutt) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 98: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Amacına uygun kullanım Bu lazer alıcısı...
  • Seite 99 – Cihaz, 2014/53/AB sayılı RED Yönetmeliği uyarınca elektromanyetik uyumluluk ve kablosuz emisyon için talimatlarla limit değerlerini karşılamaktadır. – Umarex GmbH & Co. KG, telsiz tesis modeli SensoMaster M300‚ un radyo ekipmanlarının piyasaya arzına (RED) ilişkin 2014/53/AB sayılı direktifinin önemli gereksinimlerine ve diğer talimatnamelerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Seite 100 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 101 SensoMaster M300 İnce ayar alanı: İnce ayarla hizalama için (örn. ölçüm tahtaları ile) daha küçük tolerans göstergesi. Serbest ayar aralığı: Elden hizaya getirmek için daha büyük toleranslı gösterge. Kaba ayar aralığı: Elden kabaca hizaya getirmek için maksimum toleranslı gösterge. Özel Ürün Nitelikleri ve Fonksiyonları...
  • Seite 102 Lazer alıcısı ile çalışma Rotasyon lazerini maksimum devir sayısına ayarlayın ve lazer alıcısını açın. Şimdi lazer alıcısı lazer ışınını uzak mesafede en uygun şekilde algılayabilir. Lazer alıcıyı lazer ışını içinden, orta gösterge gösterilene kadar yukarı ve aşağı hareket ettiriniz. Şimdi döner işaret oluğunda ölçüm seviyesini işaretleyiniz. Laser Hızlı...
  • Seite 103 Tuş 4‘e arka arkaya basıldığında ton yüksek, sessiz veya tamamen kapalı hale gelmektedir. Ses seviyesi değiştirildiğinde kısa bir ötme sesi duyulmaktadır. İzleme Fonksiyonu SensoMaster M300, Laserliner Quadrum Compact GT ile uygulandığında izleme fonksiyonunun kullanılmasını mümkün kılar. Burada rotasyon lazeri kablosuz aktarım yoluyla otomatik olarak milimetre alıcısına hizalanır. Bunun için alıcıyı...
  • Seite 104: Ab Ve Uk Düzenlemeleri Ve Atık Arıtma

    çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını...
  • Seite 105 SensoMaster M300 Teknik veriler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 25W11) Lazer alıcı alanı maks. 300 m Alım ünitesi uzunluğu 110 mm Gerekli rotasyon devir sayısı 300 - 1100 D/dak ± 1 mm / 50 m Doğruluk (sıfır bandı, mutlak) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 106: Использование По Назначению

    Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче устройства. Использование...
  • Seite 107 предельных значений в отношении электромагнитной совместимости и радиоизлучения согласно Директиве RED 2014/53/EU. – Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование типа SensoMaster M300 выполняет существенные требования и соответствует остальным положениям европейской директивы о радиооборудовании 2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления о...
  • Seite 108 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 109 SensoMaster M300 Диапазон точной регулировки: индикация с уменьшенными допусками, для точного нивелирования (например, с помощью нивелирных реек). Диапазон произвольной регулировки: Индикация с увеличенными допусками, для нивелирования вручную. Диапазон с увеличенными допусками: Индикация с максимальными допусками, для приблизительного нивелирования вручную. Особые характеристики изделия и функции...
  • Seite 110 Работа с лазерным приёмником Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера вверх и вниз, пока не появятся средние показания. Теперь отметьте высоту измерения...
  • Seite 111: Фоновая Подсветка

    образом: громко, тихо, без звука. При изменении громкости зуммер подает короткий сигнал. Функция слежения В SensoMaster M300 в сочетании с Laserliner Quadrum Compact GT можно применить функцию слежения. При этом ротационный лазер с помощью радиосвязи автоматически использует в качестве ориентира приемник с...
  • Seite 112 инструментов, не разрушая их, и сдайте в отдельный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по утилизации...
  • Seite 113 SensoMaster M300 Технические данные (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 25W11) Диапазон приема лазера макс. 300 м Длина приемного устройства 110 мм Требуемая частота вращения 300 - 1100 об/мин ± 1 мм / 50 м Точность ± 5 мм / 50 м...
  • Seite 114: Використання За Призначенням

    Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Використання...
  • Seite 115 сумісності та радіовипромінювання відповідно до Директиви 2014/53/EU (RED). – Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання SensoMaster M300 відповідає основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися за адресою:...
  • Seite 116 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 117 SensoMaster M300 Діапазон точного визначення: зелений світлодіод: діапазон точного визначення: індикація з меньшою похибкою, для точного вирівнювання (наприклад, із нівелірними рейками). Діапазон довільного регулювання: Індикація із збільшеним значенням похибки, для нівелювання вручну. Діапазон із значними похибками: Індикація з максимальним значенням...
  • Seite 118 Робота з приймачем лазерного випромінювання Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач лазерного випромінювання. Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати лазерний промінь на великій відстані. Рухайте приймач лазерного випромінювання вгору-вниз, перетинаючи лазерний промінь, доки не засяє середній індикатор. Тоді позначте виміряну висоту у периметровій маркувальній...
  • Seite 119 сигнал. Функція відстеження SensoMaster M300 дозволяє користуватися функцією відстеження при використанні з приладом Laserliner Quadrum Compact GT. При цьому ротаційний лазерний нівелір автоматично націлюється на приймач міліметрової точності. Для цього увімкніть приймач і натисніть кнопку зв’язку внизу ліворуч на приймачі. Відображається символ «Зв’язок». Також...
  • Seite 120 ментів і відправити в окремий пункт збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з утилізації та тех- ніки...
  • Seite 121: Технічні Характеристики

    SensoMaster M300 Технічні характеристики (Право на технічні зміни збережене. 25W11) Діапазон прийому лазера макс. 300 м Довжина приймального пристрою 110 мм Необхідна частота обертання 300 - 1100 об/хв ± 1 мм / 50 м Точність ± 5 мм / 50 м...
  • Seite 122: Používání V Souladu S Určením

    Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením. Používání...
  • Seite 123 RED 2014/53/EU. – Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení SensoMaster M300 odpovídá základním požadavkům a ostatním ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové adrese:...
  • Seite 124 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 125 SensoMaster M300 Přesný rozsah: indikace s menší tolerancí, pro jemné vyrovnání (např. pomocí nivelačních latí). Rozsah s otevřeným přístupem: Zobrazení s větší tolerancí, pro manuální vyrovnání Hrubý rozsah: Zobrazení s maximální tolerancí uřené pro základní manuální vyrovnání. Zvláštní vlastnosti produktu a jeho funkce Přijímač...
  • Seite 126 Práce s laserovým přijímačem Nastavte rotační laser na maximální otáčky a zapněte laserový přijímač. Laserový přijímač nyní může optimálně rozpoznat laserový paprsek na velkou vzdálenost. Pohybujte laserovým přijímačem přes laserový paprsek nahoru a dolů, až se rozsvítí prostřední ukazatel. Nyní si označte změřenou výšku podle značkovací...
  • Seite 127: Osvětlení Pozadí

    Postupným stisknutím tlačítka 4 se tón nastavení na hlasitý, tichý nebo vypnutý. Při změně hlasitosti zazní krátké pípnutí. Funkce sledování SensoMaster M300 umožňuje použití funkce sledování při použití s laserovou vložkou Quadrum Compact GT. Rotační laser se prostřednictvím rádiového přenosu automaticky přizpůsobí milimetrovému přijímači. Za tímto účelem zapněte přijímač...
  • Seite 128: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
  • Seite 129: Technické Údaje

    SensoMaster M300 Technické údaje (technické změny vyhrazeny. 25W11) Rozsah příjmu laseru max. 300 m Délka přijímací jednotky 110 mm Potřebné otáčky pro rotaci 300 - 1100 ot./min ± 1 mm / 50 m Přesnost (nulové pásmo, absolutní) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 130: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadise edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See laservastuvõtja sobib roheliste pöörlevate laserite jaoks. See tuvastab laserjooned kuni 300 meetri kaugusele.
  • Seite 131 – Seade täidab elektromagnetilise ühilduvuse ja raadiokiirguse nõuded vastavalt raadioseadmete direktiivile 2014/53/EL. – Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp SensoMaster M300 vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele. ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:...
  • Seite 132 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 133 SensoMaster M300 Täppisala: Väiksema tolerantsiga näit täpsemaks väljajoondamiseks (nt mõõdulattidega) Vabakäeala: Näit suurima tolerantsiga, käega joondamiseks. Jäme ala: Näit suurima tolerantsiga, rudimentaarseks käega joondamiseks. Toote eriomadused ja funktsioonid Vastuvõtja võimaldab kiireid reageerimisaegu – kiire tuvastamine säästab tööaega. Paljudel mõõteriistadel võimaldab optimaalset töötamist magnetiline kinnihoidmine.
  • Seite 134 Laservastuvõtjaga töötamine Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja sisse. Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine näit. Märkige nüüd mõõtekõrgus ümberringi jooksvale märgistussoonele. Laser Kiired piikshelid Pidev heli = märgistage Aeglased piikshelid referentsmõõt Kaugusnool...
  • Seite 135 Nupu 4 korduv vajutamine reguleerib helitugevust valjemaks, vaiksemaks või vaigistab selle. Helitugevuse vahetamisel kõlab lühike signaalheli. Tracking-funktsioon SensoMaster M300 võimaldab kasutamisel seadmega Laserliner Quadrum Compact GT kasutada tracking-funktsiooni. Sealjuures joondub rotatsioonlaser raadioside kaudu automaatselt millimeeter-vastuvõtjale välja. Selleks lülitage vastuvõtja sisse ja vajutage vastuvõtjal all vasakul asuvat ühendamise klahvi.
  • Seite 136 Kasutamine koos mõõdulatiga Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti soovitatakse kõigi maapinna- kõrguste mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegematakõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata. Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja.
  • Seite 137: Tehnilised Andmed

    SensoMaster M300 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 25W11) Laseri vastuvõtuala max 300 m Vastuvõtumooduli pikkus 110 mm Nõutav pööretearv 300 - 1100 p/min ± 1 mm / 50 m Täpsus (null-lint, absoluutne) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 138: Utilizarea Conformă Cu Destinația

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului. Utilizarea conformă...
  • Seite 139 și radiaţia radio conform Directivei RED 2014/53/UE. – Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio SensoMaster M300 corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea...
  • Seite 140 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 141 SensoMaster M300 Domeniu de setare fină: Afişaj cu toleranţă mică, pentru setări fine (de ex. cu riglă gradată). Domeniu mână liberă: Afișaj cu o toleranță mai mare, pentru ajustarea manuală. Domeniu grosier: Afișaj cu toleranță maximă, pentru o ajustare manuală...
  • Seite 142 Lucrul cu receptorul laser Laserul cu rotaţie se setează la numărul maxim de rotaţii iar receptorul laser se porneşte. Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distanţă mare. Mişcaţi receptorul laser în dreptul razei laser înainte şi înapoi până apare indicatorul din mijloc.
  • Seite 143 La schimbarea nivelului de volum se aude un bipăit scurt. Funcția de urmărire (Tracking) Receptorul SensoMaster M300 dă posibilitatea la utilizarea cu Laserliner Quadrum Compact GT să fie folosită funcția de urmărire (tracking). În acest proces laserul rotativ se aliniază automat prin transmisie radio la receptorul milimetric.
  • Seite 144 înainte de a returna aparatul pentru debarasare. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucți- unile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare.
  • Seite 145 SensoMaster M300 Date tehnice (ne rezervăm dreptul la modificări tehnice. 25W11) Domeniu de recepție laser max. 300 m Lungime unitate de recepție 110 mm Turaţie necesară rotire 300 - 1100 R/min ± 1 mm / 50 m Precizie (bandă de zero, absolut) ±...
  • Seite 146: Употреба По Предназначение

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на устройство. Употреба...
  • Seite 147 за радиосъоръженията. – С настоящото Umarex GmbH & Co. KG декларира, че типът на радиосисте- мата SensoMaster M300 съответства на съществените изисквания на ев- ропейската Директива 2014/53/EС за радиосъоръженията (RED). Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие може да намерите на следния...
  • Seite 148 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 149 SensoMaster M300 Фина зона: Показание с по-малък толеранс, за фино насочване (например с измервателна лата). Зона за работа с ръце: Показание с по-голям допуск, за насочване с ръка. Приблизителен обхват: Показание с максимален допуск, за елементарно насочване с ръка. Специални характеристики на продукта и функции...
  • Seite 150 Работа с лазерния приемник Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния приемник. Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч на голямо разстояние. Моля движете лазерния приемник чрез лазерния лъч нагоре и надолу, докато се появи средното показание. Маркирайте...
  • Seite 151: Фоново Осветление

    тих или изключен. При смяна на силата на звука прозвучава кратък звуков сигнал. Функция проследяване SensoMaster M300 предоставя възможност при приложение с Laserliner Quadrum Compact GT за използване на функция проследяване. При това ротационният лазер се привежда автоматично в съответствие...
  • Seite 152 изпратят за разделно събиране, преди да се върне уредът за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за...
  • Seite 153: Технически Данни

    SensoMaster M300 Технически данни (Запазва се правото за технически изменения. 25W11) Диапазон на приемане на лазера макс. 300 m Дължина на приемния блок 110 mm Необходими обороти на въртене 300 - 1100 об/мин ± 1 mm / 50 m Точност (нулева лента, абсолютна) ±...
  • Seite 154: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Ενδεδειγμένη...
  • Seite 155 την οδηγία RED 2014/53/ΕΕ (κατασκευή, εμπορία και χρήση ραδιοεξοπλισμού). – Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της εγκατάστασης ραδιοε- πικοινωνίας SensoMaster M300 ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio Equipment 2014/53/ EΕ...
  • Seite 156 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 157 SensoMaster M300 Περιοχή ακριβείας: Ένδειξη με μικρότερη ανοχή, για ευθυγράμμιση ακριβείας (π.χ. με σταδίες). Περιοχή ελεύθερης ευθυγράμμισης: Ένδειξη με μεγαλύτερη ανοχή, για ευθυγράμμιση με το χέρι. Περιοχή πρόχειρης ευθυγράμμισης: Ένδειξη με μέγιστη ανοχή, για υποτυπώδη ευθυγράμμιση με το χέρι. Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος και λειτουργίες...
  • Seite 158 Εργασία με τον δέκτη λέιζερ Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ. Τώρα μπορεί ο δέκτης λέιζερ να αναγνωρίσει την ακτίνα λέιζερ από μεγάλη απόσταση. Παρακαλούμε μετακινήστε τον δέκτη λέιζερ διαμέσου της ακτίνας λέιζερ προς τα επάνω και προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί η μεσαία ένδειξη. Μαρκάρετε...
  • Seite 159: Φωτισμός Φόντου

    ή τον απενεργοποιεί. Σε περίπτωση αλλαγής της έντασης ήχου ακούγεται ένας σύντομος χαρακτηριστικός ήχος. Λειτουργία παρακολούθησης Το SensoMaster M300 καθιστά δυνατή τη χρήση της λειτουργίας παρακολούθησης: με το λέιζερ γραμμής Quadrum Compact GT. Το περιστρεφόμενο λέιζερ ευθυγραμμίζεται αυτόματα με τον δέκτη χιλιοστομέτρων...
  • Seite 160 χωρίς να προκαλείται ζημιά και να προσάγονται σε ξεχωριστή συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες απόρριψης και ασφαλείας στους...
  • Seite 161: Τεχνικά Στοιχεία

    SensoMaster M300 Τεχνικά στοιχεία (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 25W11) Περιοχή λήψης λέιζερ μέγ. 300 m Εύρος μονάδας λήψης 110 mm Απαραίτητος αριθμός στροφών 300 - 1100 σ.α.λ. περιστροφής ± 1 mm / 50 m Ακρίβεια (μηδενική ζώνη, απόλυτη) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 162: Uporaba U Skladu S Namjenom

    U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora čuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s uređajem.
  • Seite 163 RED Directive 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SensoMaster M300 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim odredbama Europske direktive o radijskoj opremi 2014/53/EU (RED). Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:...
  • Seite 164 GmbH & Co. KG – Laserliner – – Laserliner – Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Gut Nierhof 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Tel.: +49 2932 9004-0, www.laserliner.com Battery Battery 4 x 1,5V LR03 (AAA) 4 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Seite 165 SensoMaster M300 Fino područje: Prikaz s manjom tolerancijom, za fino centriranje (npr. pomoću mjernih letava). Slobodnoručno područje: Prikaz s većom tolerancijom, za grubo ručno centriranje. Grubo područje: Prikaz s maksimalnom tolerancijom, za rudimentarno ručno centriranje. Posebne karakteristike proizvoda Prijemnik omogućuje brzu reakciju – brzo prepoznavanje štedi radno vrijeme.
  • Seite 166 Rad s laserskim prijemnikom Postavite rotirajući laser na najveću brzinu i uključite laserski prijemnik. Sada laserski prijemnik može optimalno otkriti lasersku zraku na velikoj udaljenosti. Pomaknite laserski prijemnik kroz lasersku zraku i prema dolje dok se ne pojavi srednji zaslon. Sada označite mjernu visinu na okolnom utoru za označavanje.
  • Seite 167: Pozadinsko Osvjetljenje

    Uzastopnim pritiskom tipke 4 zvuk se pojačava, tiho ili isključuje. Kada se glasnoća promijeni, čuje se kratki zvučni signal. Funkcija praćenja SensoMaster M300 omogućava korištenje funkcije praćenja pri primjeni s Laserliner Quadrum Compact GT. Rotacijski laser automatski se usmjerava prema milimetarskom prijemniku putem radio prijenosa. Da biste to učinili, uključite prijemnik i pritisnite tipku za povezivanje u donjem lijevom kutu pri-...
  • Seite 168 Molimo Vas da se u slučaju pitanja u vezi vađenja baterija obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Molimo Vas da se u svojoj općini raspi- tate o odgovarajućim ustanovama za zbrinjavanje i da obratite pozornost na odgovarajuće upute u vezi zbrinjavanja i sigurnosti na prikupljalištima.
  • Seite 169: Tehnički Podaci

    SensoMaster M300 Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. 25W11) Prijem laserske zrake maks. 300 m Duljina prijemne jedinice 110 mm Potrebna broj okretaja 300 - 1100 o/min ± 1 mm / 50 m Preciznost (nulta traka, apsolutno) ± 5 mm / 50 m ±...
  • Seite 170 SensoMaster M300 Manuale Raccolta carta Verifica le PAP 22 disposizioni del Carta tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...

Inhaltsverzeichnis