Seite 6
Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Wichtige Hinweise: • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
Seite 7
Batteriehinweis Da uns die Sicherheit unserer Kunden ein besonderes Anliegen ist, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass dieser Artikel batteriebetrieben ist. Bitte den Artikel regelmäßig auf Beschädigungen kontrollieren und gegebenenfalls ersetzen. Den beschädigten Artikel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Stellen Sie immer sicher, dass die Batterien nicht zugänglich sind und somit verschluckt oder eingeatmet werden können.
Seite 8
General information: We recommend carefully reading the user instructions before using the product for the first time and storing the instructions with the packaging in case you need them at a later point in time. Please note: • Always remember that it is your duty to supervise your child’s activities. •...
Seite 9
can occur if the battery compartment is defective or not correctly screwed shut. Please always screw the battery compartment cover shut carefully. Batteries can cause serious internal injuries. In this case, immediate medical attention is required! Always keep batteries away from children. WARNING! Dispose of used batteries immediately.
Seite 10
• À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. • Attention ! Ne pas utiliser ce produit comme une aide à la flottabilité. • Ne baignez la poupée que dans de l’eau claire ou dans de l’eau avec des additifs de bain d’usage courant.
Seite 11
Installation Les piles doivent être installées uniquement par un adulte comme ce qui suit: (Fig. 1) 1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles. 2. Insérer 3 X 1.5V AAA (LR03) piles. Vérifiez si la polarité est bien respectée. 3.
Seite 12
Laat vervolgens het water eraf druipen en droog de pop voorzichtig met een handdoek af. • Het is aan te raden om de pop na het spelen op een goed geventileerde plaats te laten drogen. • Plaats het product niet in natte toestand in de buurt van stroombronnen of elektrische apparaten.
Seite 13
Functie Doe de haar van je pop op een staart voor je haar mee in het water neemt. Draai het hoofd van je pop opzij. Leg je pop voorzichtig op haar buik in het water. Bevestig eerst de vin aan het onderste gedeelte van het poppenlichaam. Plaats hiervoor de pen op de juiste manier in de houder en druk stevig aan totdat deze hoorbaar vastklikt.
Seite 14
• Non esporre la bambola alla luce diretta del sole per troppo tempo (max. 1 ora). • Il prodotto funzionerà nell’acqua soltanto se è stato montato seguendo le istruzioni. • Non giocare con il prodotto nell’acqua del bagnetto, clorata o salata per più di 1 ora per evitare reazioni chimiche o scoloriture.
Seite 15
attenzione. Non appena i sensori che ha nella pancia entrano in contatto con Per prima cosa, attaccare le pinne alla parte inferiore del corpo della sirenetta. A tal fine, inserire il perno nel supporto inferiore e premere con forza, fino a sentire lo scatto che ne segnala il corretto inserimento. (Fig.
Seite 16
A continuación, dejar escurrir el agua y secar cuidadosamente el muñeco con una toalla. • Se recomienda dejar secar el muñeco en un lugar bien ventilado después de jugar con él. • No colocar el producto cerca de fuentes de electricidad o aparatos eléctricos mientras esté...
Seite 17
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de las pilas con la ayuda del destornillador. (Fig.1) 4. ! ¡Atornillar firmemente la tapa del compartimento de las pilas! Funcionamiento Antes de meterte en el agua con tu muñeca, recógele el pelo en una coleta. Mueve su cabeza hacia un lado.
Seite 18
• Não pousar o produto molhado na proximidade de fontes de energia ou aparelhos elétricos. • A boneca não pode ser exposta à luz solar direta por um longo período de tempo (máx. 1 hora). • produto funciona na água apenas se tiver sido montado de acordo com o manual de instruções.
Seite 19
Funcionamento: Antes de colocares a tua boneca dentro de água, prende o seu cabelo numa trança. Afasta a cabeça da boneca para o lado. Coloca a boneca cuidadosamente dentro de água com a barriga para cima. Primeiro, colocar a barbatana na parte inferior do corpo da sereia. Para isso, garantir que pino é inserido corretamente no suporte inferior e pressionar com força até...
Seite 20
• Etter lek må det våte håret til dukken tørkes godt for å unngå at fuktigheten trenger inn i hodet. • Sjekk artikkelen jevnlig for skader og erstatt om nødvendig Oppbevar ødelagte gjenstander utilgjengelig for barn. Vedr. batterier/oppladbare batterier • Bruk alkaliske batterier for best resultat og lengre levetid.
Seite 21
Håret kan børstes og styles med en vanlig hårbørste. Etter stylingen bør håret børstes forsiktig nedenfra og opp fra hårspissene. Det forhindrer at det oppstår knuter og floker i håret. På internett finner du mange videotips for frisering og styling. For å...
Seite 22
• Ladda inte batterier som inte är uppladdningsbara. • Tomma batterier ska tas ut från leksaken och slängas i en batteriholk eller på en återvinningscentral. • Håll batterierna borta från eld, då de kan läcka eller explodera. • Torka med en trasa om lite fukt skulle ha trängt in i batterifacket. •...
Seite 23
av insam lings- och återvinningsorganisationer. WEEE-produkter kan lämnas in gratis till lämpliga återvinningsstationer. Detta görs för att skydda miljön mot potentiella skador genom farliga substanser i el- och elektronikapparater Yleinen ohje: Suosittelemme, että ennen tuotteen käyttöä luet käyttöohjeet huolellisesti ja säilytät niitä tuotteen paketissa siltä...
Seite 24
kiinni tai jos se on viallinen. Ruuvaa paristolokeron kansi aina huolellisesti kiinni. Paristot voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä vammoja. Tällöin on hakeuduttava heti lääkärin hoitoon! Pidä paristot aina lasten ulottumattomissa. VAROITUS! Hävitä käytetyt paristot välittömästi. Säilytä uusia ja käytettyjä paristoja lasten ulottumattomissa.
Seite 25
• Bemærk! Brug ikke produktet som svømmehjælp. • Rens kun dukken i klart vand eller i vand med almindelig badesæbe. • Efter leg i vand skal dukken skylles med rent vand. Lad dukken dryppe af og tør derefter dukken forsigtigt med et håndklæde. •...
Seite 26
Funktion Inden du tager dukken med i vandet, skal dens hår bindes til en hestehale. Drej dukkens hoved til siden. Læg forsigtigt dukken i vandet med maven nedad. Anbring først finnen på den nederste del af havfruens krop. Gør dette ved at sætte stiften korrekt ind i den nederste holder og trykke den fast, indtil du kan høre, at den går i hak.
Seite 27
• A terméket ne tegye ki hosszabb ideig 48 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. • A játékot követően a baba vizes haját jót meg kell szárítani annak elkerülése érdekében, hogy nedvesség jusson be a baba fejébe. • Kérjük, a terméket rendszeresen ellenőrizze a sérülések tekintetében, és adott esetben cserélje ki. A sérült terméket a gyermekektől elzárva kell tartani.
Seite 28
A termék bevihető a vízbe. Feltétlenül vegye figyelembe! „Fontos útmutatások” és „Utasítás az elemekhez/akkumulátorokhoz” A hajat hagyományos hajkefével lehet fésülni és formázni. Formázás után a hajat alulról felfelé, a hajvégektől kezdve óvatosan kell kifésülni. Így megakadályozható a haj összegubancolódása és elkerülhető...
Seite 29
• Baterie vkládejte vždy se správnou polaritou (+ a -). • Nemíchejte různé typy baterií nebo staré a nové baterie. • Baterie nezkratujte. • Nebudete-li hračku delší dobu používat, je nutno vyjmout baterie. Zamezíte tak jejich vytečení a poškození výrobku. •...
Seite 30
Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním netříděným odpadem z domácnosti, ale je nutné je likvidovat samostatně. Organizace pověřené recyklací k tomu zřídily tzv. místa zpětného odběru, kde jsou bezplatně odebírány staré přístroje z domácností.
Seite 31
• Jeśli woda dostanie się do przedziału na baterie, osusz go przy pomocy suchej sciereczki. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być wyjęte z zabawki zanim zostaną podłączone do ładownia. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej. •...
Seite 32
odpadów ze względu na ochronę środowiska przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi niebezpiecznymi substancjami zawartymi w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Všeobecný pokyn: Pred prvým použitím výrobku si, prosím, dôkladne preštudujte návod na použitie a spolu s obalom si ho pre prípad neskoršej potreby odložte. Dôležité...
Seite 33
Pravidelne kontrolujte, či výrobok nie je poškodený a v prípade potreby ho vymeňte. Poškodený výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Vždy zaistite, aby deti nemali prístup k batériám a nemohli ich prehltnúť ani vdýchnuť. To sa môže stať okrem iného aj vtedy, ak priehradka na batériu nie je riadne zaskrutkovaná alebo ak je poškodená.
Seite 34
• Skrbno preberite navodila, da med igranjem ne bo prihajalo do težav in da bo izdelek dolgo časa uporaben. • Da zagotovite funkcionalnost izdelka, uporabljajte samo originalno dodatno opremo. • Uporaba samo pod neposrednim nadzorom s strani odrasle osebe. • Pozor! Izdelka ne uporabljajte kot plavalni pripomoček.
Seite 35
Uporaba Preden punčko vzameš s seboj v vodo, njene lase spleti v kito. Glavo punčke premakni v stran. Punčko s trebuhom navzdol previdno položi v vodo. Najprej na spodnji del telesa morske deklice pritrdite plavut. To storite tako, da zatič pravilno vstavite v spodnji nosilec in ga močno pritisnete, da zaslišite, da se zaskoči.
Seite 36
pentru copii. • Nu expuneți produsul unor temperaturi > 48°C pe o perioadă mai lungă de timp. • După joc, părul umed al păpușii trebuie să fie bine uscat pentru a împiedica umiditatea să pătrundă în cap. • Vă rugăm să verificați periodic articolul dacă nu prezintă deteriorări și eventual înlocuiți-l. Păstrați articolul deteriorat în afara razei de acțiune a copiilor.
Seite 37
Când reluaţi mişcarea păpuşii, reîncepe şi succesiunea luminoasă a culorilor. Produsul poate fi folosit în apă. Trebuie să aveţi neapărat în vedere secţiunile „Indicaţii importante” şi „Indicaţii privind bateriile/ acumulatorii”! Părul păpuşii poate fi pieptănat şi coafat folosind o perie de păr obişnuită. După coafare, părul trebuie periat cu atenţie de la vârfuri spre bază.
Seite 38
месте. Использование батареек /аккумуляторов • Используйте алкалиновые батарейки для лучшей работы и более долгого срока использования. • Используйте именно тот тип батареек, который рекомендован для данной игрушки. • Замена батареек может осуществляться только взрослыми. • Вставьте батарейки, соблюдая полярность. • Не...
Seite 39
Примите к сведению! «Важные указания» и «Указания по использованию батареек/аккумуляторов» Волосы можно расчесывать и укладывать обычной расческой. После укладки волосы необходимо осторожно расчесать от кончиков, двигаясь снизу вверх. Благодаря этому волосы не путаются и не слипаются. Видео с идеями причесок и укладок можно найти в интернете. Влажные...
Seite 40
• Nemaišykite senų baterijų su naujomis, taip pat skirtingo tipo baterijų. • Maitinimo gnybtai neturi sukelti trumpojo jungimo. • Nemaišykite įkraunamų ir neįkraunamų baterijų. • Nekraukite neįkraunamų baterijų. • Prieš kraudami baterijas, išimkite jas iš žaislo. • Baterijas kraukite tik prižiūrint suaugusiems. Jeigu žaislas nenaudojamas ilgesnį...
Seite 41
Produktai, paženklinti perbrauktu atliekų konteineriu, negali būti išmetami kartu su neišrūšiuotomis atliekomis. Tokie produktai turi būti surenkami atskirai. Pakartotinio atliekų perdirbimo bendrovės įsteigė atliekų surinkimo punktus, į kuriuos nemokamai galima pristatyti įrengimų atliekas iš privačių namų ūkių. Netinkamai utilizavus atliekas, iš elektros ir elektroninių prietaisų į aplinką gali išsiskirti nuodingos medžiagos.
Seite 42
uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. Vienmēr pārliecinieties, ka baterijām nav iespējams piekļūt un līdz ar to tās nevar norīt vai nonākt elpceļos. Šāda situācija var rasties, ja bateriju nodalījums nav pareizi aizskrūvēts vai ir bojāts. Lūdzu, vienmēr rūpīgi pieskrūvējiet bateriju nodalījuma vāku. Baterijas var radīt smagus iekšējos savainojumus.
Seite 43
• Järgige juhiseid hoolikalt, et mängimise ajal ei tekiks probleeme ja toode töötaks kaua. • Kasutage ainult originaaltarvikuid, et säilitada toote funktsionaalsus. • Kasutada ainult täiskasvanute otsese järelevalve all. • Tähelepanu! Ärge kasutage toodete ujumise abivahendina. • Ujutage nukku ainult puhtas või kaubanduses levinud vannilisanditega vees. •...
Seite 44
3. Sulgege patareilaegas kasutades kruvikeerajat. (Fig.1) 4. ! Keera patarei kate tugevalt/tihedalt kinni! Tööpõhimõte Enne kui võtad oma nuku vette kaasa, seo tal juuksed patsi. Keera nuku pea küljele. Aseta nukk, kõht ees, ettevaatlikult vette. Kõigepealt kinnita kalasaba merineitsi keha alumisele osale. Selleks sisesta tihvt korralikult alumisse hoidikusse ja vajuta korralikult sisse, kuni on kuulda klõpsatust.
Seite 45
• Ekki má leika með dúkkuna í meira en 1 klukkustund í bað-, klór- eða saltvatni því annars er ekki hægt að útiloka að efnahvörf eða bleikingarferli eigi sér stað. • Engar leifar af snyrtivörum eins og barnakremi, -áburði eða -púðri mega vera eftir á dúkkunni. •...
Seite 46
Færðu dúkkuna aftur til að endurræsa litabreytingaráhrifin. Þessi vara er hentug til notkunar í vatni. Lestu kaflana „Athugið“ og „Allt um rafhlöður / hleðslurafhlöður“ vandlega! Hægt er að nota almenna hárbursta til að bursta og greiða hár dúkkunnar. Til að breyta hárinu aftur skaltu bursta hárið...
Seite 47
• Nije preporučljivo stavljati različite tipove baterija, kao ni korištenih baterija. • Ne prekidati strujni krug beterije. • U slučaju da igračka duže vrijeme neće biti u uporabi, trebali biste izvaditi baterije kako biste spriječili njihovo curenje i oštećenje proizvoda. •...
Seite 48
Disponiranje sukladno sa OEEO (= Otpad električne i elektronske opreme) Svi produkti koji su obilježeni sa prekriženom posudom se ne mogu disponirati na općinskom otpadu. Njihovo skupljanje se vrši odvojeno. Sistemi za povraćaj i skupljanje u Europi trebaju biti organizirani od strane organizacija za skupljanje i recikliranje.
Seite 49
Pil talimatları Müşterilerimizin güvenliği bizim için çok önemli olduğundan bu ürünün pille çalıştığına dikkatinizi çekeriz. Lütfen üründe herhangi bir hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse yenisini temin edin. Hasarlı ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Pillere erişimin mümkün olmadığından emin olarak yutma ve solunma tehlikesinin önüne geçin.
Seite 50
Γενική υπόδειξη: Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσε τι ά τις οδηγίες χρήσης αι να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσ ευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα. Σημαντικές σημειώσεις: • Συνειδητοποιείτε πάντοτε το αθή ον επίβλεψης που έχετε απέναντι στο παιδί σας. •...
Seite 51
Υπόδειξη για μπαταρίες Επειδή η ασφάλεια των πελατών μας είναι ιδιαίτερα σημαντι ή για εμάς, θα θέλαμε να σας επισημάνουμε ότι το προϊόν αυτό λειτουργεί με μπαταρία. Ελέγχετε το προϊόν τα τι ά για ζημιές αι αντι αταστήστε το εάν είναι απαραίτητο. Κρατήστε το ατεστραμμένο...
Seite 52
Общи указания: Преди първата употреба на продукта Ви препоръчваме да прочетете внимателно упътването и да го запазите заедно с опаковката, в случай че Ви потрябва в по-късен момент. Важни бележки: • Изпълнявайте винаги съзнателно задължението си за надзор спрямо детето си. •...
Seite 53
повредения артикул на място, недостъпно за деца. Винаги се уверявайте, че батериите не са достъпни, и така няма как да бъдат погълнати или попаднат в дихателните пътища. Това може да се случи и ако отделението за батериите не е правилно затворено или е дефектно. Винаги завивайте внимателно...
Seite 54
Загальна вказівка Радимо вам уважно прочитати інструкцію з використання перед першим застосуванням виробу та зберігати її разом з упаковкою на випадок, якщо вона знадобиться пізніше. Важливі примітки: • Пам’ятайте про обов’язок нагляду за вашою дитиною. • Ретельно дотримуйтесь інструкцій щоб уникнути проблем під час гри, та щоб виріб зміг прослужити...
Seite 55
було доступу, і діти не могли їх проковтнути або вдихнути. Це зокрема може трапитися, якщо відсік для батарей неправильно пригвинчений або несправний. Завжди ретельно прикручуйте кришку відсіку для батарей. Батарейки можуть спричинити важкі внутрішні травми. У цьому разі потрібна негайна медична допомога! Завжди...