Seite 1
G ARTENSCHLAUCH-SET/GARDEN H OSE SET/SET D’ARROSAGE G ARTENSCHLAUCH-SET G ARDEN HOSE SET M ontage- und Sicherheitshinweise A ssembly and safety advice S ET D’ARROSAGE T UINSLANGSET I nstructions de montage et consignes de ...
Seite 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 75 Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Strona 97 Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 120 Pokyny pre montáž...
Seite 3
Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig ø 6 mm Wymagane · Potřebujete Potrebujete · Para el montaje necesitará · De skal bruge Vi servono · Szüksége van: 1 a 2 b 2 x 2 a 1 ...
Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 7 Einleitung ........ Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 9 Teilebeschreibung ....Seite 10 Technische Daten ..... Seite 11 Lieferumfang ......Seite 11 Sicherheitshinweise .... Seite 12 Montage ........Seite 14 Schlauchhalterung anbringen .. Seite 15 Gebrauch ........
Seite 6
Reinigung und Pflege .... Seite 21 Entsorgung ......Seite 21 Garantie ........Seite 22 Abwicklung im Garantiefall ..Seite 24 Service ........Seite 27 DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Das Produkt ist nicht für Trinkwasser konzipiert. Schlauchlänge ca. 10 M eter UV-beständig Berstdruck 20 b ar DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gartenschlauch-Set Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise.
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An- leitung an einem sicheren Ort auf. Händi- gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt enthält eine Wandhalte- rung, eine Multifunktionsbrause und ein Schlauchverbinder-Set. Es kann einen Schlauch 3/8 (9 ...
Technische Daten Schlauch: Schlauchlänge: ca. 10 m max. Betriebsdruck: 4 b ar Berstdruck: 20 b ar Schlauchhalterung: Abmessungen: ca. 18 x 27 x 13,8 cm (B x H x T) Lieferumfang 1 Spritzpistole 1 Schlauchanschluss ohne Aquastopp ⅜ (9 mm) 1 Schlauchanschluss mit Aquastopp ⅜ (9 mm) 1 Wasserhahnanschluss G1 (33,3 mm) mit Reduzierstück auf G3/ 4 (26,5 mm)
1 Schlauchhalterung 1 Montage- und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE MON- TAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND BEDIENUNGS - ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN. DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIEL- ZEUG! ANSONSTEN DROHT VER- LETZUNGSGEFAHR! Der Schlauch ist für Brauch- wasser konzipiert.
Seite 13
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus dem Schlauch in die Trinkwasser- versorgung zurückfließen kann: Trennen Sie den Schlauch nach dem Gebrauch vom Wasserhahn oder montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw. Rohr- unterbrecher zwischen Wasserhahn und Schlauch. Lassen Sie den Schlauch – auch bei zwischenzeitlichen Unterbrechungen des Wasserflusses –...
Einrichtungen, um z. B. einen Kurz- schluss zu vermeiden. Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere, um diese nicht zu verletzen. Nach jedem Ge- brauch ist die Wasserentnahmestelle stets zu schließen. Nur für den Außenbereich geeignet. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Wichtig! Ziehen Sie unbedingt die Be- dienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu. Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen beschädigen. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob alle Anschlüsse fest angeschlossen sind und ziehen Sie diese ggf. nach. Schlauchhalterung anbringen (Abb.
Seite 16
Schrauben und Dübel. Erkundigen Sie sich im Handel nach den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigneten Dübeln und Schrauben. Hinweis: Um ein Rückfließen zu ver- meiden, montieren Sie die Schlauchhal- terung nicht höher als den Wasserhahn oder installieren Sie einen Rückfluss- Verhinderer bzw.
Gebrauch Anschluss an Wasserversorgung vornehmen (Abb. B) Gehen Sie zum Anschließen des Schlauchs an den Wasserhahn vor, wie in Abb. B dargestellt. Adapter verwenden (Abb. B) Drehen Sie den Wasserhahnanschluss G1 (33,3 m m) im Uhrzeigersinn an das Anschlussgewinde des Wasser- hahns.
Spritzpistole verwenden Hinweis: Die Spritzpistole verfügt über 4 verschiedene Strahleinstellungen. Die Durchflussmenge lässt sich stufenlos regulieren. Stecken Sie die Spritzpistole in den Schlauchanschluss mit Aquastopp 3/8 (9 mm) (Abb. C). Öffnen Sie den Wasserhahn. Drücken Sie den Auslöser , um mit dem Sprühvorgang zu beginnen.
Seite 19
Drehen Sie den Schieberegler in die untere Position für einen geringeren Wasserdurchfluss. Drehen Sie ihn in die obere Position, um den Wasser- durchfluss zu erhöhen (Abb. D). Um kontinuierlich zu sprühen, drücken Sie den Auslöser nach innen, um diesen zu sperren. Um diese Funktion zu beenden, drücken Sie den Auslöser erneut, um die Sperre zu lösen (Abb.
ACHTUNG! Benutzen Sie die in diesem Kapitel beschriebenen Möglichkeiten zum Unterbrechen des Wasserflusses nur zu zwischenzeitlichen Unterbrechungen! Wenn Sie den Wasserzufluss längere Zeit stoppen wollen, drehen Sie den Wasserhahn zu. Abbau Trennen Sie den Schlauch Wasserhahn und entleeren Sie ihn vollständig.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch. Reinigen Sie den Geräteanschluss von Zeit zu Zeit, um einen dichten Sitz am Schlauchanschluss zu gewährleisten. Trocknen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gut ab und lagern Sie es an einem frostfreien Ort.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar und unterliegen einer erweiter- ten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Seite 23
gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstel- lungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
Seite 25
(IAN 479244_2410) als Nachweis für den Kauf bereit. o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. o Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per...
Seite 26
PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Be- dienungsanleitungen. Mittels Eingabe...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 28
List of pictograms used ..Page 30 Introduction ......Page 31 Intended use ......Page 32 Parts description ......Page 32 Technical data ......Page 33 Scope of delivery .....Page 34 Safety information ....Page 34 Assembly ........Page 36 Installing the hose holder ..Page 37 ..........Page 38 Connecting to water supply ..Page 38 Using the adapter.....Page 38 Using the spray gun ....Page 39...
Seite 29
Disposal ........Page 42 Warranty ........Page 43 Warranty claim procedure ..Page 45 Service ........Page 47 GB/IE...
List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety notices! Risk of fatal injury and accidents for toddlers and children! Do not use the product for drinks! Hose length approx. 10 m eters UV-resistant Bursting pressure 20 bar 30 GB/IE...
List of pictograms used Dispose of the packaging and device in an environmentally friendly manner! Safety information Instructions for use Garden Hose Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the doc- umentation with it. Intended use This product includes a hose reel, a mul- tifunction sprayer and hose connectors set. It can hold a hose ⅜ (9 mm) with a total length of 10 ...
Tap connector G1 (33.3 mm) Tap adapter G3/ 4 (26,5 m m) Hose connector with water stop ⅜ (9 mm) Screw Wall plug Hose Hose holder Technical data Hose: Hose length: approx. 10 m max. operating pressure: 4 bar Bursting pressure: 20 b ar Hose holder: Dimensions: approx.
Scope of delivery 1 Spray gun 1 Hose connector without water stop ⅜ (9 mm) 1 Hose connector with water stop ⅜ (9 mm) 1 Tap connector G1 (33.3 m m) with reducer to G3/ 4 (26,5 mm) 2 Screws 2 Wall plugs 1 Hose 1 Hose holder 1 Instructions for assembly and use...
Seite 35
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT IS NOT A TOY! INJURIES MAY OTHER- WISE OCCUR! This hose is designed for tap water. Do not drink water from this hose. Otherwise there is a risk of injury. Be sure water from the hose cannot return to the drinking water supply: Disconnect the hose from the tap after use, or install a backflow preventer or...
Do not aim the water jet at electrical equipment, in order to e.g. avoid a short circuit. Do not aim the water jet at persons or animals in order to prevent injuring them. Always close the water intake after every use. For outdoor use only.
Ensure that you do not damage any electrical cables, gas or water pipes when you drill into the wall. Before first use, check that all connections are securely connected and re-tighten them if necessary. Installing the hose holder (Fig. A) Install the hose holder as shown in Fig.
or stop cock between the tap and hose . For mobile use, the spray gun and the hose connections can be inserted into the hose holder on the left and right (Fig. E). Attention: For wall installation, you may also hang the spray gun shown in Fig.
The tap adapter G3/ 4 (26.5 m m) must be used for a G3/ 4 (26.5 m m) connection thread. Rotate the tap adapter G3/ 4 (26.5 mm) clockwise into the tap connector G1 (33.3 m m) Using the spray gun Note: The spray gun features 4 different spray patterns.
Seite 40
can choose between 4 different settings: jet stream, fan spray, central spray, flat spray. Turn the slide control to lower posi- tion for lower water flow rate. Turn it to upper position for higher water flow rate (Fig. D). For continuous spraying, press the trigger inward to lock its position.
this chapter to stop the flow temporarily! To stop the water flow for a longer period, close the tap. Disassembly Unscrew the tap connector G1 (33.3 m m) and adapter G3/ 4 (26.5 m m) (if used) from the connection thread of the tap. Disconnect the hose from the tap and empty it completely.
Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal au- thority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 44
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: o For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 479244_2410) ready as proof of pur- chase. o The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom...
Seite 46
PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 479244_2410 takes you to the operat- ing instructions for your item.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Seite 48
Légende des pictogrammes utilisés ........Page 50 Introduction ......Page 51 Utilisation conforme ....Page 52 Descriptif des pièces ....Page 53 Caractéristiques techniques ...Page 54 Contenu de la livraison ....Page 54 Consignes de sécurité ..Page 55 Montage .........Page 58 Placer le support de tuyau ..Page 58 Utilisation .......Page 60 Raccordement à...
Seite 49
Nettoyage et entretien ..Page 63 Mise au rebut ......Page 64 Garantie ........Page 65 Faire valoir sa garantie ....Page 71 Service après-vente ....Page 74 FR/BE...
Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de mort et risque d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Ce produit n'est pas conçu pour la consommation d'eau potable. Longueur de tuyau env.
Légende des pictogrammes utilisés Mettre au rebut l'emballage et l'appareil dans le respect de l'environnement ! Instructions de sécurité Instructions de manipulation Set d’arrosage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit contient un support mural, une brosse multifonction et un lot de raccords pour tuyaux.
Descriptif des pièces Pistolet de projection Curseur Tête de pulvérisation Déclencheur Verrouillage du déclencheur Raccordement au tuyau sans Aquastopp ⅜ (9 mm) Raccord de robinet G1 (33,3 m m) Adaptateur de robinet G3/ 4 (26,5 mm) Raccordement au tuyau avec Aquastopp ⅜ (9 mm) Cheville Tuyau Support de tuyau...
Caractéristiques techniques Tuyau : Longueur de tuyau : env. 10 m Pression de service max. : 4 bars Pression d’éclatement : 20 bars Support de tuyau : Dimensions : env. 18 x 27 x 13,8 c m (l x h x p) Contenu de la livraison 1 pistolet de projection 1 raccordement au tuyau sans Aquastopp ⅜...
1 tuyau 1 support de tuyau 1 notice de montage et d’utilisation Consignes de sécurité ATTENTION ! LIRE LA NOTICE DE MON- TAGE ET LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION ! CONSERVER SOIGNEU- SEMENT LA NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION ! NE PAS LAISSER À LA POR- TÉE DES ENFANTS.
Seite 56
qui a circulé à travers le tuyau. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure. Assurez-vous qu'aucune eau venant du tuyau ne puisse s'écouler dans l'ali- mentation en eau potable : après utili- sation, débranchez le tuyau du robinet ou montez un dispositif anti- retour ou un disconnecteur entre le robinet et le tuyau.
Seite 57
N'orientez ja- mais le jet d'eau vers des équipements électriques, pour éviter par exemple un court-circuit. Ne pas orien- ter le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, pour ne pas les blesser. Toujours refermer le point d'eau après chaque utilisation.
Montage Vous avez besoin de (non fournis) : Tournevis cruciforme (PH2) Perceuse, foret env. ø 6 m m Important ! Consultez obligatoirement le mode d'emploi de votre perceuse. Lorsque vous percez, veillez à ne pas endommager de câble électrique, de conduite de gaz ou d'eau. Avant la mise en service, vérifiez la bonne fixation des raccords et resserrez-les le cas échéant.
Seite 59
murs en brique, en béton ou des cloi- sons en bois. Si vous désirez effectuer le montage sur d'autres matériaux, veuillez utiliser les vis et les chevilles adéquates. Renseignez-vous dans le commerce pour trouver les chevilles et les vis adaptées en fonction du mur. Remarque : pour empêcher un reflux, ne pas monter le support de tuyau plus haut que le robinet ou installer un...
Utilisation Raccordement à l'alimentation en eau (fig. B) Pour raccorder le tuyau au robinet d'eau, procédez comme décrit sur la fig. B. Utiliser un adaptateur (fig. B) Tournez le raccord de robinet G1 (33,3 m m) dans le sens horaire sur le filetage de raccordement du robinet.
Utiliser le pistolet de projection Remarque : le pistolet de projection dispose de plus de 4 réglages de jet différents. Le débit se règle en continu. Emboîtez le pistolet de projection dans le raccordement au tuyau avec Aquastopp 3/8 (9 mm) (fig. C). Ouvrez le robinet d’eau.
Seite 62
tourner sur la position supérieure pour augmenter le débit (fig. D). Pour pulvériser en continu, poussez le déclencheur vers l’intérieur pour le bloquer. Pour arrêter cette fonction, appuyez à nouveau sur le déclencheur pour libérer le blocage (fig. D). Remarque : si vous retirez le pistolet de projection lorsque le robinet est ouvert, le raccordement au tuyau avec Aquastopp...
souhaitez arrêter l’eau pour une période prolongée, fermez le robinet d’eau. Démontage Débranchez le tuyau du robinet et le vider entièrement. Dévissez le raccord de robinet G1 (33,3 m m) et l’adaptateur de robinet G3/ 4 (26,5 m m) (si utilisé) du filetage de raccordement du robinet.
Nettoyez le raccord de l'appareil de manière régulière pour garantir l'étan- chéité du raccordement au tuyau. Séchez bien le produit après chaque utilisation, et conservez-le dans un endroit à l'abri du gel. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation...
Seite 66
Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux ar- ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consom- mation Le vendeur livre un bien conforme au...
Seite 67
Article L217-5 du Code de la consom- mation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Seite 68
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à...
Seite 69
un délai de deux ans à compter de la dé- couverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison.
Seite 70
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de maté- riau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à...
usure normale, et qui sont donc consi- dérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité...
Seite 72
placé sur la face arrière ou inférieure du produit. o En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil, contac- tez d’abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordon- nées indiquées ci-dessous. o Tout produit considéré comme défec- tueux peut alors être envoyé...
Seite 73
PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En saisissant le numéro d’article (IAN) 479244_2410, vous accédez au mode...
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 74 FR/BE...
Seite 75
Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 77 Inleiding ........ Pagina 78 Correct en doelmatig gebruik .. Pagina 79 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 79 Technische gegevens .... Pagina 80 Omvang van de levering ..Pagina 81 Veiligheidsinstructies ..Pagina 82 Montage .......
Seite 76
Reiniging en onderhoud .. Pagina 90 Afvoer ........Pagina 90 Garantie ........ Pagina 91 Afwikkeling in geval van garantie ......... Pagina 93 Service ........Pagina 95 76 NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Het product is niet gemaakt voor drinkwater. Slanglengte ca. 10 meter UV-bestendig Barstdruk 20 bar NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Voer de verpakking en het ap- paraat op een milieuvriende- lijke manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Tuinslangset Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste inge- bruikname vertrouwd met het product.
beschreven en voor de aangegeven toe- passingsgebieden. Bewaar deze gebruiks- aanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Correct en doelmatig gebruik Dit product bevat een wandhouder, een multifunctionele sproeier en een set slang- koppelingen.
Trekker Vergrendeling Slangkoppeling zonder aquastop ⅜ (9 mm) Waterkraanaansluiting G1 (33,3 m m) Waterkraanadapter G3/ 4 (26,5 m m) Slangkoppeling met aquastop ⅜ (9 mm) Schroef Plug Slang Slanghouder Technische gegevens Slang: Slanglengte: ca. 10 m max. werkdruk: 4 bar Barstdruk: 20 bar 80 NL/BE...
Slanghouder: Afmetingen: ca. 18 x 27 x 13,8 cm (b x h x d) Omvang van de levering 1 spuitpistool 1 slangkoppeling zonder aquastop ⅜ (9 m m) 1 slangkoppeling met aquastop ⅜ (9 m m) 1 waterkraanaansluiting G1 (33,3 mm) met reduceerstuk naar G3/ 4 (26,5 m m) 2 schroeven 2 pluggen 1 slang...
Veiligheidsinstructies LET OP! LEES VÓÓR HET GEBRUIK DE MONTAGEHANDLEIDING/GEBRUIKS- AANWIJZING! BEWAAR DE MONTAGE- HANDLEIDING/GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! BUITEN BEREIK VAN KINDE- REN HOUDEN. DIT ARTIKEL IS GEEN SPEELGOED! ANDERS BESTAAT ER LETSELGEVAAR! De slang is ontwikkeld voor kraanwater. Drink geen water dat door de slang is gestroomd. Anders bestaat er letselgevaar.
Seite 83
terugstroomklep c.q. leidingonderbre- ker tussen de waterkraan en de slang. Laat de slang – ook bij tussentijdse onderbrekingen van de waterstroom – nooit onbeheerd achter. Anders bestaat er letselgevaar en kans op materiële schade. Let erop dat er geen vuil in de aanslui- tingen komt of in de slang terecht kan komen.
Alleen geschikt voor gebruik buitens- huis. Gebruik het product niet als het is beschadigd. WAARSCHUWING! Lees alle veilig- heidsinstructies en aanwijzingen! Montage U hebt nodig (niet inbegrepen): Kruiskopschroevendraaier (PH2) Boormachine, boor ø 6 m m Belangrijk! Neem altijd de gebruiksaan- wijzing van uw boormachine erbij.
Slanghouder monteren (afb. A) Ga voor het monteren van de slang- houder te werk zoals weergegeven op afb. A. Gebruik de meegeleverde schroeven en pluggen . Deze zijn alleen ge- schikt voor de montage op bakstenen, betonnen of houten wanden/muren. Voor montage op andere materialen moet u daarvoor geschikte schroeven en pluggen gebruiken.
in de slanghouder links en rechts worden gestopt (afb. E). Let op: bij wandmontage kunt u het spuitpistool ook nog ophangen, zoals op afb. E getoond. Gebruik Op de watervoorziening aansluiten (afb. B) Ga voor het aansluiten van de slang op de waterkraan te werk zoals weergegeven op afb.
Draai daarvoor de waterkraanadapter G3/ 4 (26,5 m m) met de klok mee in de waterkraanaansluiting G1 (33,3 m m) Spuitpistool gebruiken Opmerking: het spuitpistool heeft 4 verschillende instellingen voor de wa- terstraal. De doorstroomhoeveelheid kan traploos worden ingesteld. Steek het spuitpistool in de slang- koppeling met aquastop 3/8 (9 ...
Seite 88
jetstraal, waaierstraal, centrale straal, vlakke straal. Draai de schuifknop in de onderste stand voor een geringere waterdoor- stroom. Draai hem in de bovenste stand om de waterdoorstroom te verhogen (afb. D). Druk om continu te sproeien de trekker naar binnen om deze te vergrende- len.
u iets anders op de slang wilt aansluiten, bijvoorbeeld een gazonsproeier. LET OP! Gebruik de in dit hoofdstuk be- schreven mogelijkheden voor het onder- breken van de waterstroom alleen voor tussentijdse onderbrekingen! Als u de watertoevoer voor langere tijd wilt stoppen, dient u de waterkraan dicht te draaien.
Reiniging en onderhoud Gebruik voor het schoonmaken en het onderhoud een iets vochtige, pluisvrije doek. Reinig de aansluiting van het apparaat regelmatig om te garanderen dat de slangkoppeling niet gaat lekken. Droog het product na elk gebruik goed af en bewaar het op een vorstvrije plek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatselijke...
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, over- eenkomstig de aangegeven Info-tri (infor- matie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Garantie Het product werd volgens strenge kwali- teitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitle- vering zorgvuldig gecontroleerd.
Seite 92
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantie- periode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit docu- ment nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onder- houden. De garantie dekt materiaal- en fabricage- fouten af. Deze garantie dekt geen pro- ductonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiks- artikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatro- nen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
Seite 94
479244_2410) als bewijs van aankoop bij de hand. o Het artikelnummer vindt u op het type- plaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw hand- leiding (links onderaan) of de sticker op de achter- of onderkant van het product. o Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, neem dan eerst contact op met de hierna ge-...
Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidin- gen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parksi- de-diy.com. Kies uw PDF ONLINE parkside-diy.com land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwij- zing te zoeken. Vul het artikelnummer...
Seite 96
Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 96 NL/BE...
Seite 97
Legenda zastosowanych piktogramów .....Strona 99 Wstęp ........Strona 100 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 101 Opis części ......Strona 102 Dane techniczne ....Strona 103 Zawartość ......Strona 103 Wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 104 Montaż .........Strona 106 Mocowanie uchwytu węża ...Strona 107 Użytkowanie ......Strona 108 Podłączanie do sieci wodociągowej ......Strona 108 Stosowanie adaptera ...Strona 109...
Seite 98
Demontaż ......Strona 111 Czyszczenie i pielęgnacja ......Strona 112 Utylizacja ......Strona 113 Gwarancja ......Strona 114 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ......Strona 116 Serwis ........Strona 119 98 PL...
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Przestrzegać wskazówek ostrze- gawczych i bezpieczeństwa! Zagrożenie dla życia i niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń przez dzieci! Produkt nie nadaje się do wody pitnej. Długość węża. 10 metrów Produkt odporny na promienie Ciśnienie rozrywające 20 bar...
Legenda zastosowanych piktogramów Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Wąż ogrodowy - zestaw Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu no- wego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządze- nia po raz pierwszy zapoznaj się...
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy prze- chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie doku- menty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt zawiera uchwyt ścienny, wielofunk- cyjną...
Dane techniczne Wąż: Długość węża: ok. 10 m Maks. ciśnienie użytkowe: 4 bar Ciśnienie rozrywające: 20 bar Uchwyt węża: Wymiary: ok. 18 x 27 x 13,8 c m (szer. x wys. x głęb.) Zawartość 1 pistolet zraszający 1 przyłącze węża bez systemu aquastop ⅜...
2 kołki 1 wąż 1 uchwyt węża 1 instrukcja montażu i obsługi Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZA- POZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ MONTAŻU I OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! NIE MOŻE DOSTAĆ SIĘ W RĘCE DZIECI. PRODUKT NIE JEST ZABAWKĄ! W PRZECIWNYM WYPADKU WYSTĘPUJE NIEBEZ- PIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OB-...
Seite 105
wody, która przepływa przez ten wąż. W przeciwnym wypadku występuje nie- bezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Należy upewnić się, że woda z węża nie dostanie się do zaopatrzenia w wodę pitną: po użyciu należy oddzielić wąż od kranu lub zamontować zawór zaporo- wo-zwrotny lub przerywacz strumienia między kranem a wężem.
Nie kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta, aby ich nie zranić. Po każdym użyciu zawsze zamykać ujęcie wody. Tylko do użytku na wolnym powietrzu. Nie używać produktu, jeżeli jest uszko- dzony. OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje! Montaż...
Podczas wiercenia należy uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów elektrycz- nych, rur gazociągowych lub wodocią- gowych. Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia są prawidłowo podłączone, w razie potrzeby dokręcić je. Mocowanie uchwytu węża (rys. A) Aby zamocować uchwyt węża , na- leży postąpić...
temat kołków i śrub przeznaczonych do danego rodzaju ściany. Wskazówka: Aby uniknąć wpływu zwrotnego, nie montować uchwytu na wąż wyżej niż kran lub zainstalować zawór zaporowo-zwrotny lub kurek odcinający między kranem i wężem Przy mobilnym zastosowaniu pistolet zraszający i połączenia węża mogą...
Stosowanie adaptera (rys. B) Przykręcić przyłącze kranu G1 (33,3 m m) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do gwintu przyłącza kranu. W przypadku gwintu przyłącza z G3/ 4 (26,5 mm) należy użyć adaptera krano- wego G3/ 4 (26,5 mm) W tym celu przykręcić adapter kranowy G3/ 4 (26,5 ...
Seite 110
Włożyć pistolet zraszający w przy- łącze z systemem aquastop 3/8 (9 mm) (rys. C). Odkręcić kran. Nacisnąć wyzwalacz , aby rozpocząć opryskiwanie. Puścić go, aby zakończyć opryskiwanie. Głowicę pistoletu zraszającego prze- kręcić na wybraną funkcję pryskania (rys. D). Można przełączać między 4 różnymi ustawieniami: strumień...
ponownie nacisnąć spust , aby zwol- nić blokadę (rys. D). Wskazówka: Jeśli pistolet zraszający zdejmowany jest przy otwartym kranie, przyłącze węża z systemem aquastop 3/8 (9 m m) przerywa przepływ wody. Tę możliwość przerywania przepływu wody należy stosować tylko wtedy, jeśli chce się podłączyć...
Odkręcić przyłącze kranu G1 (33,3 m m) i adapter kranowy G3/ 4 (26,5 m m) (jeśli jest używany) od gwintu przyłą- czeniowego kranu. Następnie zdjąć uchwyt węża ściany. Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie lekko wilgotnej, nie strzępią- cej się...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punk- cie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi ja- kości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu.
Seite 115
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu pro- dukt wykaże wady materiałowe lub pro- dukcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Do- tyczy to również wymienionych i napra- wionych części.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub waż- nej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Pań- stwa wniosku, proszę stosować się do następujących wskazówek: o Przed skontaktowaniem się...
Seite 117
o W razie wystąpienia jakichkolwiek uste- rek w działaniu lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z wymienionym niżej działem serwisowym. o Produkt uważany za uszkodzony można następnie odesłać na podany adres działu serwisowego, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę...
Seite 118
PDF ONLINE parkside-diy.com Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przenie- sie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Proszę wprowadzić numer artykułu (IAN) 479244_2410, aby uzyskać...
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Seite 120
Legenda použitých piktogramů ......Strana 122 Úvod ........Strana 123 Použití ke stanovenému účelu........Strana 124 Popis dílů ......Strana 124 Technická data ..... Strana 125 Obsah dodávky ....Strana 126 Bezpečnostní upozornění ......Strana 126 Montáž ......... Strana 128 Montáž...
Seite 121
Demontáž ......Strana 133 Čistění a ošetřování ....Strana 134 Zlikvidování ......Strana 134 Záruka ........Strana 135 Postup v případě uplatňování záruky ....Strana 137 Servis ........Strana 139...
Legenda použitých piktogramů Čtěte pokyny! Dbát na výstražné a bezpečnostní pokyny! Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé i velké děti! Výrobek není koncipovaný pro pitnou vodu. Délka hadice cca 10 metrů Odolná proti ultrafialovému záření Tlak při roztržení 20 bar Obal a přístroj odstraňujte do odpadu ekologicky! 122 CZ...
Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní upozornění Instrukce Zahradní hadice s příslušenstvím Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do pro- vozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k ob- sluze a bezpečnostní...
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek obsahuje nástěnný držák, multifunkční sprchu a sadu hadicových spojek. Pojme hadici 3/8 (9 mm) o celkové délce 10 m . Je vhodný pro zavlažování zahradních a terasových oblastí a jako úložný prostor pro nástěnné nebo ruční zahradní...
Adaptér pro vodovodní kohoutek G3/ 4 (26,5 m m) Hadicová přípojka se systémem aqua stop vody ⅜ (9 mm) Šroub Hmoždinka Hadice Držák hadice Technická data Hadice: Délka hadice: cca 10 m maximální provozní tlak: 4 bar Tlak při roztržení: 20 bar Držák hadice: Rozměry: cca 18 x 27 x 13,8 ...
Obsah dodávky 1 stříkací pistole 1 přípojka hadice bez systému aqua stop ⅜ (9 m m) 1 přípojka hadice se systémem aqua stop ⅜ (9 m m) 1 přípojka na vodovodní kohoutek G1 (33,3 mm) s redukcí na G3/ 4 (26,5 m m) 2 šrouby 2 hmoždinky 1 hadice...
Seite 127
NESMÍ SE DOSTAT DO DĚT- SKÝCH RUKOU. TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČKA! V OPAČ- NÉM PŘÍPADĚ HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Hadice je koncipovaná pro užit- kovou vodu. Nepijte vodu, která protekla hadicí. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Zajistěte, aby se voda z hadice nevra- cela zpět do systému zásobování...
hadice. Jinak může dojít k poškození armatury. Nemiřte proudem vody na elektrické zařízení, např. aby nedošlo ke zkratu. Nemiřte proudem vody na osoby nebo zvířata, abyste je nezranili. Po každém použití se musí zavřít přívod vody. Vhodné pouze pro venkovní použití. Poškozený...
Důležité! Dbejte na pokyny v návodu k obsluze Vaší vrtačky. Při vrtání dávejte pozor, aby jste nepoško- dili elektrické, plynové nebo vodovodní rozvody. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky pevně připojeny a případně je dotáhněte. Montáž držáku hadice (obr. A) Při montáži držáku hadice postupujte podle obr.
Upozornění: Abyste zabránili zpětnému toku vody, nemontujte držák hadice výše než vodovodní kohoutek nebo instalujte mezi kohoutek a hadici zpětný ventil anebo kohoutek. Pro mobilní použití lze stříkací pistoli hadicové přípojky zastrčit vlevo a vpravo do držáku hadice (obr. E). Pozor: Při montáži na stěnu můžete stříkací...
Použití adaptéru (obr. B) Našroubujte přípojku na vodovodní kohoutek G1 (33,3 mm) na závit vodovodního kohoutku otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Pro připojovací závit G3/ 4 (26,5 m m) je nutné použít redukci na G3/ 4 (26,5 mm) Našroubujte k tomu redukci na G3/ 4 (26,5 ...
Seite 132
Otevřete vodovodní kohoutek. Stiskněte spoušť pro zahájení po- střiku. Uvolněte spoušť pro ukončení postřiku. Otáčejte hlavou stříkací pistole nastavení požadované funkce stříkání (obr. D). Můžete volit mezi 4 různými nastaveními: plný proud, vějířový, středový, a plochý paprsek vodního proudu. Otočte posuvník do dolní...
Poznámka: Pokud sejmete stříkací pistoli při otevřeném vodovodním kohoutku, přeruší se průtok vody hadicovou přípoj- kou se systémem aqua stop 3/8 (9 m m) Používejte tuto možnost přerušení průtoku vody jen tehdy, jestliže chcete připojit na hadici jiný element, např. zavlažovač trávníku.
Následně sejměte držák hadice ze zdi. Čistění a ošetřování K čistění používejte jen mírně navlhčený hadr, který nepouští vlákna. Přípojku přístroje občas vyčistěte, abyste zajistili těsnost připojené hadice. Po každém použití výrobek dobře osušte a uložte ho na místě, kde nemrzne. Zlikvidování...
O možnostech likvidace vysloužilých za- řízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směr- nic kvality a před dodáním pečlivě...
Seite 136
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, pro- tože tento doklad je vyžadován jako do- klad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již...
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na po- škození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které...
Seite 138
(pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. PDF ONLINE parkside-diy.com Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR 138 CZ...
Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky hledejte návody k použití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 479244_2410 získáte přístup k návodu k použití vašeho artiklu. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 140
Legenda použitých piktogramov ....... Strana 142 Úvod ........Strana 143 Používanie v súlade s určeným účelom....Strana 144 Popis častí ......Strana 144 Technické údaje ....Strana 145 Obsah dodávky ....Strana 146 Bezpečnostné upozornenia ....... Strana 147 Montáž ......... Strana 149 Upevnenie držiaka hadice ..
Seite 141
Čistenie a údržba ..... Strana 155 Likvidácia ......Strana 155 Záruka ........Strana 156 Postup v prípade poškodenia v záruke ........ Strana 158 Servis ........Strana 160...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehôd pre malé deti a deti! Výrobok nie je koncipovaný pre pitnú vodu. Dĺžka hadice cca. 10 metrov Odolnosť voči UV žiareniu Pretlak 20 bar 142 SK...
Legenda použitých piktogramov Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte! Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Záhradná hadica s príslušenstvom Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa roz- hodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz- námte s výrobkom.
návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, pri- ložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok obsahuje nástenný držiak, multifunkčnú sprchovú hlavicu a súpravu hadicových prípojok. Zmestí sa do neho hadica 3/8 (9 m m) s celkovou dĺžkou 10 m . Je vhodný...
Blokovanie spúšte Hadicová prípojka bez aqua-stop 3/8 (9 mm) Prípojka vodovodného kohútika G1 (33,3 m m) Adaptér vodovodného kohútika G3/ 4 (26,5 m m) Hadicová prípojka s aqua-stop ⅜ (9 mm) Skrutka Hmoždinka Hadica Držiak hadice Technické údaje Hadica: Dĺžka hadice: cca. 10 m max.
Držiak hadice: Rozmery: cca. 18 x 27 x 13,8 cm (Š x V x H) Obsah dodávky 1 striekacia pištoľ 1 hadicová prípojka bez aqua-stop ⅜ (9 mm) 1 hadicová prípojka s aqua-stop ⅜ (9 m m) 1 prípojka vodovodného kohútika G1 (33,3 ...
Bezpečnostné upozornenia POZOR! PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE! NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE DÔKLADNE USCHOVAJTE! PRODUKT SA NESMIE DO- STAŤ DO RÚK DEŤOM. TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKOU! INAK HROZÍ NEBEZPEČENSTVO PORA- NENIA! Hadica je koncipovaná pre úžit- kovú...
Seite 148
príp. prerušovač vedenia medzi vodo- vodným kohútikom a hadicou. Nikdy nenechávajte hadicu bez dozoru – i pri chvíľkových prerušeniach vodného toku. V opačnom prípade hrozí nebez- pečenstvo poranenia ako aj nebezpe- čenstvo vzniku vecných škôd. Dbajte na to, aby čiastočky nečistoty neupchali prípojky alebo aby sa nedo- stali do vnútra hadice.
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bez- pečnostné upozornenia a pokyny! Montáž Budete potrebovať (nie je súčasťou dodávky): Krížový skrutkovač (PH2) Vŕtačku, vrták ø 6 m m Dôležité! Bezpodmienečne si prečítajte návod na obsluhu Vašej vŕtačky. Pri vŕtaní dbajte na to, aby ste nepoško- dili elektrické...
Upevnenie držiaka hadice (obr. A) Pri montáži držiaka hadice postupujte podľa obr. A. Použite priložené skrutky a hmož- dinky . Tieto sú vhodné len pre mon- táž na pálenú tehlu, betón alebo drevené steny. Pre montáž na iné materiály pou- žite prosím na to určené...
zastrčené do držiaka hadice vľavo a vpravo (obr. F). Pozor: Pri montáži na stenu môžete striekajúcu pištoľ aj zavesiť, ako je zobrazené na obr. E. Používanie Pripojenie k prívodu vody (obr. B) Pri zapájaní hadice na vodovodný kohútik postupujte podľa obr. B. Použitie adaptéra (obr.
Zatočte preto adaptér vodovodného kohútika G3/ 4 (26,5 mm) v smere hodinových ručičiek na prípojku vodo- vodného kohútika G1 (33,3 m m) Používanie striekacej pištole Upozornenie: Striekacia pištoľ dispo- nuje 4 rôznymi nastaveniami striekacieho lúča. Prietokové množstvo je možné ply- nule regulovať. Zasuňte striekaciu pištoľ...
Seite 153
nastaveniami: tryskový prúd, vejárový prúd, centrálny prúd, plochý prúd. Ak chcete dosiahnuť nižší prietok vody, otočte posuvný regulátor do dolnej polohy. Otočením do hornej polohy zvýšite prietok vody (obr. D). Ak chcete striekať nepretržite, stlačte spúšť dovnútra, aby ste ju zabloko- vali.
POZOR! Možnosti na prerušenie vodného toku popísané v tejto kapitole použite iba pre prípad chvíľkových prerušení! Ak chcete vodný tok zastaviť na dlhší čas, zatvorte vodovodný kohútik. Demontáž Odpojte hadicu z vodovodného kohútika a úplne ju vyprázdnite. Odskrutkujte prípojku vodovodného kohútika G1 (33,3 mm) a adaptér vodovodného kohútika G3/ 4 (26,5 ...
Čistenie a údržba Na čistenie a údržbu používajte mierne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Z času na čas vyčistite pripojenie prí- stroja, aby bolo zaručené tesné prilie- hanie prípojky hadice. Po každom použití výrobok dobre vy- sušte a skladujte ho na mieste, ktoré je chránené...
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (infor- mácie o triedení). Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred do- daním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
Seite 157
plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dô- kaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne...
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, na- bíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr.
Seite 159
PDF ONLINE parkside-diy.com Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou...
masky vyhľadávania vyhľadávajte ná- vody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 479244_2410 prejdete na návod na obsluhu svojho výrobku. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 160 SK...
Seite 161
Leyenda de pictogramas utilizados ......Página 163 Introducción ..... Página 164 Especificaciones de uso ..Página 165 Descripción de los componentes ...... Página 165 Características técnicas ..Página 166 Volumen de suministro ..Página 167 Indicaciones de seguridad ......Página 168 Montaje ......
Seite 162
Utilizar la pistola pulverizadora ....... Página 173 Desmontaje ....... Página 176 Limpieza y cuidado ..Página 176 Eliminación ......Página 177 Garantía ......Página 178 Tramitación de la garantía ... Página 180 Asistencia ......Página 182 162 ES...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de muerte y accidentes para bebés y niños! Este producto no ha sido diseñado para transportar agua potable. Longitud de manguera aprox. 10 m etros Resistente a rayos UV Presión de rotura 20 bar...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medioambiente! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Set de manguera de jardín Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes. Especificaciones de uso Este producto contiene un soporte de pared, un cabezal multifunción y un juego de conectores de manguera. Puede utili- zarse con una manguera 3/8 (9 ...
Cabezal de pistola pulverizadora Disparador Seguro del disparador Conexión de manguera sin aquastop ⅜ (9 mm) Conexión de grifo G1 (33,3 mm) Adaptador de grifo G3/ 4 (26,5 m m) Conexión de manguera con aquastop ⅜ (9 mm) Tornillo Taco Manguera Soporte para manguera Características técnicas Manguera: Longitud del tubo:...
Soporte para manguera: Medidas: aprox. 18 x 27 x 13,8 c m (An x Al x Pr) Volumen de suministro 1 pistola pulverizadora 1 conexión de manguera sin aquastop ⅜ (9 mm) 1 conexión de manguera con aquastop ⅜ (9 mm) 1 conexión de grifo G1 (33,3 m m) con reductor para G3/ 4 (26,5 mm) 2 tornillos 2 tacos...
Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR Y MONTAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE LAS INS- TRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE EN UN LUGAR SEGURO! MANTENGA EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ¡ESTE ARTÍCULO NO ES UN JUGUETE! ¡DE LO CONTRARIO PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES! Esta manguera está...
Seite 169
Para ello, desconecte la manguera de la llave de agua tras cada uso, o bien coloque una válvula de retención u otro sistema entre la manguera y la llave de agua. No deje nunca la manguera sin super- visión, incluso ante un flujo de agua intermitente.
Después de cada uso debe cerrarse siempre la toma de agua. Solo es adecuado para su uso en el exterior. No utilice el producto si está dañado. ¡ADVERTENCIA! ¡Lea todas las indica- ciones y las advertencias de seguridad! Montaje Material necesario (no incluido en el volumen de suministro): Destornillador de estrella (PH2) Taladro, broca ø...
Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe que todas las conexiones es- tén bien apretadas y, si fuera necesario, apriételas. Colocación del soporte de manguera (fig. A) Para colocar el soporte de la manguera proceda tal y como se describe en la fig.
soporte de manguera a una altura superior a la de la llave de agua, o bien coloque una válvula de retención y/o llave de bloqueo entre la llave de agua y la manguera . Con un uso móvil, pueden introducirse la pistola pulveri- zadora y las conexiones de manguera en el soporte de manguera...
Utilizar el adaptador (fig. B) Gire la conexión de grifo G1 (33,3 mm) en el sentido de las agujas del reloj en la rosca de conexión del grifo de agua. Con una rosca de conexión con G3/ 4 (26,5 m m) debe utilizarse el adaptador de grifo G3/ 4 (26,5 mm) Para ello, gire el adaptador del grifo G3/ 4 (26,5 ...
Seite 174
Abra el grifo de agua. Pulse el disparador para iniciar el proceso de pulverización. Vuelva a soltarlo para detener el proceso de pulverización. Gire el cabezal de la pistola pulveriza- dora hasta la función de pulveriza- ción deseada (fig. D). Puede elegir entre 4 ajustes diferentes: chorro a propulsión, chorro en abanico, chorro central, chorro plano.
Seite 175
función, presione de nuevo el dispara- para liberar el bloqueo (fig. D). Nota: Si retira la pistola pulverizadora cuando la llave de agua está abierta, la conexión de manguera con aquastop 3/8 (9 m m) interrumpirá el flujo de agua. Utilice esta posibilidad únicamente cuando quiera interrumpir el flujo de agua para colocar algún elemento en la manguera,...
Desmontaje Desenrosque la manguera del grifo y vacíela completamente. Desenrosque la conexión del grifo G1 (33,3 m m) y el adaptador del grifo G3/ 4 (26,5 m m) (si se utiliza) de la rosca de conexión del grifo. A continuación, retire el soporte para manguera de la pared.
Seque bien el producto después de cada utilización y guárdelo en un lugar seco y que no esté expuesto a heladas. Eliminación El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi-...
ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la en- trega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto.
Seite 179
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben infor- marse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de ma- terial o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
desgaste normal y, por lo tanto, consi- deradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguien- tes indicaciones: o Para efectuar cualquier consulta, tenga...
Seite 181
(ticket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará...
Se- leccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instruc- ciones. Introduzca el número de artí- culo (IAN) 479244_2410 para acceder a las instrucciones de uso de su artículo. Asistencia Asistencia en España Tel.:...
Seite 183
De anvendte piktogrammers legende ... Side 185 Indledning ......Side 186 Formålsbestemt anvendelse ... Side 187 Beskrivelse af de enkelte dele .. Side 187 Tekniske data ......Side 188 Leverede dele ......Side 188 Sikkerhedsanvisninger ..Side 189 Montering ......Side 191 Anbringelse af slangeholder ..
Seite 184
Bortskaffelse ......Side 197 Garanti ........Side 198 Afvikling af garantisager ..Side 200 Service ........Side 203 184 DK...
De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Produktet er ikke beregnet til drikkevand. Slangens længde er ca. 10 m eter UV-bestandig Sprængtryk: 20 bar Bortskaf emballagen og apparatet miljørigtigt!
De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Haveslangesæt Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag- ning. Læs derfor den efterfølgende brugs- vejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
Formålsbestemt anvendelse Dette produkt indeholder en vandholder, en multifunktionsbruser og et slangefor- bindersæt. Det passer til en slange 3/8 (9 m m) med en samlet længde på 10 m . Det egner sig til at vande have- og terras- seområder og som opbevaringssted til havevandingsapparater, der er monteret på...
Slangetilslutning med aquastop ⅜ (9 mm) Skrue Rawlplug Slange Slangeholder Tekniske data Slange: Slangelængde: ca. 10 m maks. driftstryk: 4 bar Sprængtryk: 20 bar Slangeholder: Mål: ca. 18 x 27 x 13,8 cm (b x h x d) Leverede dele 1 sprøjtepistol 1 slangetilslutning uden aquastop ⅜ (9 ...
1 slangetilslutning med aquastop ⅜ (9 m m) 1 vandhanetilslutning G1 (33,3 mm) med reduktionsstykke på G3/ 4 (26,5 m m) 2 skruer 2 dyvler 1 slange 1 slangeholder 1 monterings- og betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger OBS! LÆS MONTERINGS- OG BETJE- NINGSVEJLEDNINGEN INDEN BRUG! OPBEVAR MONTERINGS- OG BETJE- NINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT! MÅ...
Seite 190
Slangen er beregnet til brugs- vand. Drik ikke vand som er strømmet gennem slangen. Ellers er der fare for tilskadekomst. Sørg for at intet vand kan strømme tilbage fra slangen i drikkevandsforsy- ningen: Skil slangen fra vandhanen efter brugen eller monter en tilbagestrøm- ningsforhindrer, henholdsvis rørafbry- der mellem vandhane og slange.
Ret ikke vandstrålen mod elektriske installationer for f.eks. at undgå en kortslutning. Ret ikke vandstrålen mod personer eller dyr for ikke at på- føre dem skader. Vandforsyningsstedet skal lukkes efter hver brug. Kun egnet til udendørs brug. Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget.
Vigtigt! Læs din boremaskines betjenings- vejledning. Sørg for, at du ikke beskadiger elektriske kabler, gas- eller vandledninger under boringen. Kontrollér inden ibrugtagningen, om alle tilslutninger er installeret korrekt og spænd dem i givet fald efter. Anbringelse af slangeholder (afbildning A) For anbringelse af slangeholderen skal du gå...
Bemærk: For at undgå en tilbagestrøm- ning må slangeholderen ikke monteres højere end vandhanen, ellers skal du montere en tilbagestrømningsspærre, det vil sige en stophane mellem vand- hane og slange . Ved en mobil brug kan sprøjtepistolen og slangetilslut- ningerne stikkes i slangeholderen i venstre og højre side (afbildning E).
Anvendelse af adapter (afbildning B) Skru vandhanetilslutningen G1 (33,3 m m) fast på vandhanens tilslutningsgevind ved at dreje med uret. Ved et tilslutningsgevind med G3/ 4 (26,5 m m) skal vandhaneadapteren G3/ 4 (26,5 m m) anvendes. Skru vandhaneadapteren G3/ 4 (26,5 m m) ind i vandhanetilslutningen G1 (33,3 ...
Seite 195
Tryk på udløseren for at begynde at sprøjte. Slip den igen for at stoppe med at sprøjte. Drej sprøjtepistolshovedet for den ønskede sprøjtefunktion (afbildning D). Du kan vælge mellem 4 forskellige indstillinger: jetstråle, viftestråle, central stråle, flad stråle. Drej skyderegulatoren i den nederste position for en lavere vandgennem- strømning.
Bemærk: Hvis du tager sprøjtepistolen af, mens vandhanen er åben, afbryder slangetilslutningen med aquastop 3/ 8 (9 m m) vandstrømmen. Brug denne mulighed for at afbryde vand- strømnmen, hvis du vil tilslutte et andet element til slangen, eksempelvis en græs- sprinkler.
(hvis den er i brug) af vandhanens tilslutningsgevind. Tag derefter slangeholderen væggen. Rengøring og pleje Anvend til rengøring og pleje en let fugtet, fnugfri klud. Rengør apparattilslutningen fra tid til anden, for at garantere at slangetilslut- ningen holder tæt. Aftør produktet godt efter hver brug og opbevar det på...
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Produktet og tilbehøret og emballage- materialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bort- skaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bort- skaffes på...
Seite 199
begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti. Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette doku- ment forlanges forlagt som dokumentation for købet.
garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produk- tionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal sli- tage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks.
Seite 201
henvendelser som dokumentation for købet. o Varenummeret er angivet på typeskil- tet, en indgravering, på forsiden af vej- ledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden af produktet. o Hvis der er funktionsfejl eller andre mangler, skal du først kontakte neden- stående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Seite 202
PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kom- mer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjenings- vejledningen ved hjælp af søgefunkti- onen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 479244_2410 kommer du til betjeningsvejledningen af dit produkt.
Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Seite 204
Legenda dei pittogrammi utilizzati ......Pagina 206 Introduzione ...... Pagina 207 Uso conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 208 Descrizione dei componenti .. Pagina 208 Specifiche tecniche ..... Pagina 209 Contenuto della confezione .. Pagina 210 Avvertenze di sicurezza .. Pagina 211 Montaggio ......
Seite 205
Smontaggio ....... Pagina 218 Pulizia e cura ....Pagina 219 Smaltimento ...... Pagina 220 Garanzia ......Pagina 221 Gestione dei casi in garanzia ....... Pagina 223 Assistenza ......Pagina 226...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Pericolo di morte e di incidente per neonati e bambini! Il prodotto non è progettato per l'acqua potabile. Lunghezza del tubo flessibile ca. 10 metri Resistente ai raggi UV Pressione di scoppio 20 bar Smaltire l'imballaggio e l'appa- recchio in modo ecocompatibile!
Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Set tubo per irrigazione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Uso conforme alla destinazione d’uso Questo prodotto contiene un supporto a parete, una doccetta multifunzione e un set di raccordi per tubo flessibile. È com- patibile con un tubo da 3/8 (9 mm) della lunghezza totale di 10 m. È idoneo ad innaffiare giardini e terrazze e per conservare gli apparecchi di irriga- zione dei giardini che vengono montati sulla parete o trasportati a mano.
Attacco per rubinetto dell‘acqua G1 (33,3 m m) Adattatore per rubinetto dell’acqua G3/ 4 (26,5 m m) Attacco per tubo flessibile con acqua- stop ⅜ (9 m m) Vite Tasselli Tubo flessibile Supporto per il tubo flessibile Specifiche tecniche Tubo flessibile: Lunghezza del tubo flessibile: ca.
Supporto per il tubo flessibile: Dimensioni: ca. 18 x 27 x 13,8 cm (L x A x P) Contenuto della confezione 1 pistola a spruzzo 1 attacco per tubo flessibile senza acqua- stop ⅜ (9 mm) 1 attacco per tubo flessibile con acqua- stop ⅜...
Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE! LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E DELL’USO! CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO! TENERE FUORI DALLA POR- TATA DEI BAMBINI. QUESTO ARTICOLO NON È UN GIOCATTOLO! IN CASO CONTRARIO SUSSISTE IL PERICOLO DI LESIONI! Il tubo flessibile è...
Seite 212
di non ritorno o un disconnettore tra il tubo flessibile ed il rubinetto. Non lasciare mai il tubo flessibile incu- stodito - anche se il flusso d’acqua è interrotto. Altrimenti sussiste il pericolo di lesioni e danni a cose. Fare attenzione che lo sporco non intasi il raccordo o possa penetrare all’interno del tubo flessibile.
Non utilizzare il prodotto se è danneg- giato. ATTENZIONE! Leggere tutte le indica- zioni di sicurezza e tutte le istruzioni! Montaggio Occorrono (non inclusi nella confezione): Cacciavite a croce (PH2) Trapano, punta ø 6 mm Importante! È assolutamente necessario consultare le istruzioni per l’uso del trapano. Fare attenzione a non danneggiare tuba- ture di gas, acqua o cavi elettrici con il trapano.
Fissaggio del supporto per il tubo flessibile (Fig. A) Procedere per l’applicazione del sup- porto per il tubo flessibile come raffigurato nella Fig. A. Utilizzare le viti e i tasselli inclusi nella confezione. Questi sono adatti esclusivamente per il montaggio su mattoni, cemento –...
caso di utilizzo in movimento, è possi- bile inserire a destra e a sinistra la pistola a spruzzo e gli attacchi per tubo flessibile nel supporto per il tubo flessibile (Fig. E). Attenzione: in caso di montaggio a parete, è possibile anche appendere la pistola a spruzzo , come raffigurato nella Fig.
Utilizzo dell’adattatore (Fig. B) Ruotare l’attacco per rubinetto dell’ac- qua G1 (33,3 m m) in senso orario al filetto del rubinetto. In un filetto esterno di raccordo da G3/ 4 (26,5 m m) è necessario utilizzare un adattatore per rubinetto dell’acqua G3/ 4 (26,5 ...
Seite 217
Aprire il rubinetto. Premere il grilletto per avviare lo spruzzo. Lasciarlo di nuovo per inter- rompere lo spruzzo. Ruotare la testina della pistola di spruzzo sulla funzione di spruzzo prescelta (Fig. D). È possibile scegliere tra 4 diverse im- postazioni: getto jet, getto a ventaglio, getto centrale, getto piatto.
Nota: quando la pistola a spruzzo diminuisce il getto d’acqua anche con il rubinetto aperto, l’attacco per tubo fles- sibile con acqua-stop 3/8 (9 m m) inter- rompe il flusso d’acqua. Utilizzare questa modalità di interruzione del flusso d’acqua solo se si vuole colle- gare un altro elemento al tubo flessibile, ad esempio un irrigatore.
Svitare l’attacco per rubinetto dell’ac- qua G1 (33,3 m m) e l’adattatore per rubinetto dell’acqua G3/ 4 (26,5 mm) (ove utilizzato) dalla filettatura dell’at- tacco del rubinetto dell’acqua. Rimuovere successivamente il supporto per tubo flessibile dalla parete. Pulizia e cura Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno umido e privo di peli.
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accurata- mente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Seite 222
comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi proce- deremo, a nostra discrezione, alla ripara- zione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esem- pio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti rea- lizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
Seite 224
a sinistra) o sull’adesivo posizionato sul lato posteriore o inferiore del pro- dotto. o se si dovessero presentare errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima il reparto di assistenza di seguito riportato, telefonicamente, o per e-mail. o è possibile inviare gratuitamente il pro- dotto difettoso all’indirizzo dell’assistenza clienti comunicato, allegando la ricevuta d’acquisto (scontrino) e indicando il...
Seite 225
Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN) 479244_2410 si accede alle istruzioni per l’uso del...
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 226 IT...
Seite 227
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ....Oldal 229 Bevezető .......Oldal 230 Rendeltetésszerű használat ...Oldal 231 Alkatrészleírás ......Oldal 232 Műszaki adatok ......Oldal 233 A csomag tartalma ....Oldal 233 Biztonsági tudnivalók ..Oldal 234 Összeszerelés .....Oldal 236 A tömlőtartó felszerelése ..Oldal 237 Használat ......Oldal 238 A vízellátásra való...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és balesetveszé- lyes! A termék nem ivóvízhez készült. Tömlőhossz kb. 10 m éter UV-álló...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Szakítónyomás 20 bar A csomagolást és az eszközt környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Locsolótömlő készlet Bevezető Gratulálunk új termékének vásár- lása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel.
biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhaszná- lási területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A ter- mék harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes doku- mentációját is. Rendeltetésszerű használat A jelen termék egy fali tartót, egy multi- funkcionális szórófejet és egy tömlőcsat- lakozó...
Műszaki adatok Tömlő: Tömlőhossz: kb. 10 m Max. üzemi nyomás: 4 b ar Szakítónyomás: 20 b ar Tömlőtartó: Mérete: kb. 18 x 27 x 13,8 cm (sz x ma x mé) A csomag tartalma 1 szórópisztoly 1 G⅜ (9 m m) tömlőcsatlakozó aquastop nélkül 1 G⅜...
1 tömlőtartó 1 szerelési és használati útmutató Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚT- MUTATÓT! GONDOSAN ŐRIZZE MEG A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTA- TÓT! NE ENGEDJE, HOGY GYER- MEKEK KEZÉBE KERÜLJÖN. EZ A TERMÉK NEM JÁTÉKSZER! ELLENKEZŐ...
Seite 235
Gondoskodjon arról, hogy ne folyhas- son vissza a víz a tömlőből az ivóvíz- vezetékbe: Használat után vegye le a tömlőt a vízcsapról, vagy szereljen fel egy visszafolyásgátlót, ill. csőmegsza- kítót a vízcsap és a tömlő közé. Soha ne hagyja a tömlőt – a víz folyá- sának időközbeni megszakítása esetén sem –...
Használat után mindig zárja el a vízcsapot. Csak kültéri használatra alkalmas. Ne használja a sérült terméket. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ösz- szes biztonsági tudnivalót és utasítást! Összeszerelés Szüksége lesz rá (nem tartozék): Csillagcsavarhúzó (PH2) Fúrógép, fúró ø 6 m m Fontos! Feltétlenül vegye figyelembe a fúrógép használati utasítását.
csatlakozó, és adott esetben húzza meg ezeket. A tömlőtartó felszerelése (A ábra) A tömlőtartó felszereléséhez az A ábra szerint járjon el. A mellékelt csavarokat és tipliket használja. Ezek tégla, beton vagy fa falazathoz használhatók. Más anyagokra való szerelés esetén használjon arra a célra megfelelő...
tolja a szórópisztolyt és a tömlőcsat- lakozásokat a tömlőtartó jobb és bal oldalába (E ábra). Figyelem: Falra szerelés esetén a szó- rófejet ezen túlmenően az E ábra szerint is beakaszthatja. Használat A vízellátásra való csatlakozás létrehozása (B ábra) A tömlő a vízcsapra történő...
(26,5 mm) csatlakozómenetét kell használni. Ehhez csavarja a G3/ 4 (26,5 m m) víz- csapcsatlakozó-adaptert az óramutató járásával megegyező irányban a G1 (33,3 mm) vízcsapcsatlakozóra. A szórópisztoly használata Tudnivaló: A szórópisztoly 4 különböző sugárbeállítással rendelkezik. Az átfolyó mennyiség fokozatmentesen szabályoz- ható. Tolja a szórópisztolyt a 3/8 (9 mm) aquastoppal ellátott tömlőcsatlakozóba (C ábra).
Seite 240
Forgassa a szórópisztolyfejet a meg- felelő locsoló funkcióra (D ábra). 4 külön- böző beállítás közül választhat: erős sugár, legyezősugár, központi sugár, lapos sugár. Kisebb vízátfolyáshoz forgassa a toló- szabályozót az alsó helyzetbe. A ví- zátfolyás növeléséhez forgassa a felső helyzetbe (D ábra). A folyamatos permetezéshez nyomja befelé...
A vízfolyás megszakításának ezt a lehe- tőségét csak akkor használja, ha egy más elemet szeretne a tömlőre csatlakoztatni, például egy pázsitlocsoló szórófejet. FIGYELEM! A vízfolyás megszakításának a jelen fejezetben leírt lehetőségeit csak időközi megszakításokhoz használja! Amennyiben hosszabb időre meg szeretné szakítani a vízfolyást, zárja el a vízcsapot.
Tisztítás és ápolás Tisztításhoz és ápoláshoz használjon egy enyhén megnedvesített, szösz- mentes kendőt. A tömlőcsatlakozás szoros illeszkedé- sének érdekében időről időre tisztítsa meg az eszköz csatlakozóját. Használat után mindig alaposan törölje szárazra a terméket, és fagymentes helyen tárolja. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tar- tozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük.
Seite 244
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biz- tonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumen- tum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányos- ságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.
Seite 246
o A cikkszámot leolvashatja a termék típustáblájáról, a terméken található gravírozásból, az útmutató címoldaláról (balra lent), vagy a termék hátoldalán vagy az alsó oldalán lévő címkéről. o Ha működési hiba vagy egyéb hiányos- ság lépne fel, akkor először telefonon vegye fel a kapcsolatot a következők- ben megnevezett szervizosztállyal vagy küldjön e-mailt.
Seite 247
PDF ONLINE parkside-diy.com Ezeket és számos más kézikönyvet meg- tekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a hasz- nálati utasítást. Adja meg a cikkszámot (IAN) 479244_2410, hogy megtekintse a cikkhez tartozó...
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 248 HU...
Seite 249
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11375 Version: 03/2025 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...