Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic SinePower DPSI1512 RCD Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic SinePower DPSI1512 RCD Montage- Und Bedienungsanleitung

Sinuswellen-wechselrichter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SinePower DPSI1512 RCD:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MOBILE POWER SOLUTIONS
SinePower DPSI1512 RCD, DPSI1524 RCD, DPSI2012 RCD, DPSI2024 RCD
Sinewave inverter
EN
Short Installation and Operating Manual...................... 3
Sinuswellen-Wechselrichter
DE
Montage- und Bedienungskurzanleitung................... 23
Onduleur sinusoïdal
FR
Bref manuel d'installation et d'utilisation.................... 43
Inversor de onda sinusoidal
ES
Guía breve de instalación y funcionamiento................63
Inversor de onda sinusoidal
PT
Breve Instalação e Manual de Operações...................83
Inverter a onda sinusoidale
IT
Guida rapida di installazione e d'uso........................103
Sinusomvormer
NL
Beknopte montagehandleiding en gebruiksaanwijzing............
Sinusbølgeinverter
DA
Kort installations- og betjeningsvejledning................ 143
Sinusväxelriktare
SV
Snabbguide för installation och användning..............163
Sinusvekselretter
NO
Kort monterings- og brukerveiledning...................... 183
Sini-vaihtosuuntaaja
FI
Pikaohje asennusta ja käyttöä varten........................ 203
Przetwornica sinusoidalna
PL
Krótka instrukcja montażu i obsługi..........................223
DPSI
Sínusový menič napätia
SK
Krátky návod na montáž a obsluhu.......................... 243
Měnič se sinusovým průběhem
CS
Stručný návod k montáži a obsluze.......................... 263
Szinuszhullámos inverter
HU
Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv................ 283
Sinusni inverter
HR
Kratke upute za montažu i rukovanje........................303
Sinüs dalgalı invertör
TR
Kısa Kurulum ve Kullanım Kılavuzu........................... 323
Sinusni razsmernik
SL
Kratka navodila za montažo in uporabo....................343
Invertor sinusoid
RO
123
Manual scurt de instalare şi de utilizare.................... 363
Синусоидален инвертор
BG
Кратко ръководство за инсталация и работа............383
Siinuslaine inverter
ET
Lühike paigaldus- ja kasutusjuhend..........................403
Αντιστροφέας ημιτονοειδούς κύματος
EL
Συνοπτικό εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης...............
Sinusinių bangų inverteris
LT
Trumpas montavimo ir naudojimo vadovas............... 443
Sinewave strāvas pārveidotājs
LV
Īsā uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..............463
423
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic SinePower DPSI1512 RCD

  • Seite 1 MOBILE POWER SOLUTIONS DPSI SinePower DPSI1512 RCD, DPSI1524 RCD, DPSI2012 RCD, DPSI2024 RCD Sinewave inverter Sínusový menič napätia Short Installation and Operating Manual...... 3 Krátky návod na montáž a obsluhu......243 Sinuswellen-Wechselrichter Měnič se sinusovým průběhem Montage- und Bedienungskurzanleitung....23 Stručný návod k montáži a obsluze......263 Onduleur sinusoïdal...
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4: Safety Instructions

    EN     3 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and authorized workshops. General safety DANGER! Electrocution hazard Do not touch exposed cables with your bare hands. To be able to disconnect the device quickly from the AC power supply, the socket must be close to the device and be easily accessible.
  • Seite 5     EN NOTICE! Damage hazard Before start-up, check that the voltage specification on the data plate is the same as that of the power supply. Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. Ensure that the negative and positive poles never come into contact. Do not pull on the connection cables or use the cables as a handle.
  • Seite 6: Operating The Device Safely

    EN     Safety precautions when handling batteries WARNING! Risk of injury Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash that part of your body thoroughly with water.
  • Seite 7: Scope Of Delivery

        EN 4 Scope of delivery  Designation Quantity Fig.  No. in on page 7 Sine wave inverter Remote control Remote control connection cable Fixing screws – Installation and operating manual 5 Accessories Designation Ref.no. Remote control DPSI-RC 9620018306 Touch display TD283 9620013272 6 Intended use The inverter is intended to convert direct current into a pure sine wave 230 V...
  • Seite 8: Technical Description

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Technical description General description The inverter is a DC-to-AC sine wave inverter.
  • Seite 9: Control Elements And Connections

        EN Control elements and connections  NOTE The figures show the versions for continental Europe. Designation (+) terminal, connection to the positive pole of the house battery (–) terminal, connection to the negative pole of the house battery Status indication LED Dip switch On/off...
  • Seite 10: Remote Control

    EN     Remote control  Designation No. in Fig.  on page 10 On/off button Status indication LED Remote control connection Status indication LED Status Description Green Inverter operation Orange Warning: AC output present, risk of overvoltage, undervoltage, or power failures Error: No AC input present, inverter deactivated (see chapter Troubleshooting on page 19)
  • Seite 11: Installation

        EN 8 Installation Installation location  NOTICE! Damage hazard Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. NOTE The inverter can be mounted either sitting or hanging ( Fig. ...
  • Seite 12: Mounting The Inverter

    EN     Observe the following instructions when selecting an installation location: • Ensure that the mounting surface is solid and level. • Observe the distance specifications for sufficient ventilation ( Fig.  on page 11). Mounting the inverter  1. Select the appropriate mounting holes depending on the selected mounting type (sitting or hanging) and mark the drilling holes ( Fig. ...
  • Seite 13     EN Mounting the remote control  1. Mark the mounting surface ( Fig.  on page 13, A). 2. Drill a hole with a diameter of 44 mm … 45 mm, e.g., with a hole saw ( Fig.  on page 13, B). 3. Remove the junction box from the control panel ( Fig. ...
  • Seite 14: Connecting The Inverter

    EN     Connecting the inverter The electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
  • Seite 15     EN  3. Detach the covers from the terminals ( Fig.  on page 15, 2 – 3). 4. Connect (+) to the positive terminal of the house battery (red (rd) connection cable, Fig.  on page 15, NOTE Protect the positive cable of the house battery with a fuse ( Fig. ...
  • Seite 16: Connecting The Remote Control

    EN      Connecting the remote control NOTE The remote control and the N-BUS/CI-BUS network cannot be connected simultaneously. Connect the remote control to the remote control connection using the remote control connection cable.  Connecting the ENB+ pin NOTE If the ENB+ pin is connected, the status of the energy-saving mode cannot be changed.
  • Seite 17: Operation

        EN  12/24 Vg 1. Set the on/off switch to position 2. Use the ENB+ pin as follows: • To switch the inverter on connect the ENB+ pin to the house battery's positive pole via a suitable electrical cable. • To switch the inverter off detach the ENB+ pin from the house battery. 9 Operation Operating 230V devices ...
  • Seite 18 EN     Switching the inverter on and off NOTE If the inverter is to be controlled via the remote control, the on/off switch must be set to position If the inverter is to be controlled via the ENB+ pin, the on/off switch must be set to position To switch on the inverter, set the on/off...
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

        EN The energy saving mode is activated. Deactivating the energy saving mode 1. Switch the inverter off. 2. Slide the DIP switch S1 in position The energy saving mode is deactivated. 10 Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Unplug the device from the power supply before cleaning and maintenance. NOTICE! Damage hazard Never clean the device under running water or in dish water.
  • Seite 20: Warranty

    12 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 21: Technical Data

        EN 14 Technical data  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominal input voltage 12 V 24 V Input voltage range 10.5 … 16.5 V 21 … 33 V Continuous output power P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maximum output power ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 22 EN     14.2 Undervoltage shutdown Cut-off value Restart value DPSIxx12 RCD 10.3 V 11.8 V DPSIxx24 RCD 20.6 V 23.6 V 14.3 Overvoltage shutdown Cut-off value Restart value DPSIxx12 RCD 16.5 V 15.5 V DPSIxx24 RCD 33 V 31 V...
  • Seite 23: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    DE     HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und von Vertragswerkstätten herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. Grundlegende Sicherheit GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Kabel. Um das Gerät schnell vom Wechselstromnetz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
  • Seite 25: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss Des Geräts

        DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen können. Stellen Sie sicher, dass die Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kontakt kommen. Ziehen Sie nicht an den Anschlusskabeln und verwenden Sie sie nicht als Griffe.
  • Seite 26: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    DE     ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Kabel durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. Verlegen Sie das 230 V -Netzstromkabel und das 12 V -Kabel nicht in derselben Leitungsdurchführung. Verlegen Sie die Kabel nicht lose oder scharf abgeknickt. Befestigen Sie die Leitungen sicher.
  • Seite 27: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

        DE Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungskabel und der Stecker trocken sind und der Stecker frei von Rost oder Schmutz ist. Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
  • Seite 28: Technische Beschreibung

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Der Wechselrichter ist ein Sinuswellen-Wechselrichter.
  • Seite 29: Bedienelemente Und Anschlüsse

        DE Der Wechselrichter ist für die Daten- und Funktionsanzeige auf dem Touch-Display (Zubehör) und der mobilen App N-BUS- und CI-BUS-fähig. Der Wechselrichter ist mit einer Fernbedienung zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters ausgestattet. Der Wechselrichter kann in den Energiesparmodus geschaltet werden, um den Verbrauch im Leerlauf zu reduzieren und die Last an der Batterie zu minimieren.
  • Seite 30: Fernbedienung

    DE     Fernbedienung  Bezeichnung Nr. in Abb.  auf Seite 30 An/Aus-Taste LED-Statusanzeige Anschluss für Fernbedienung LED-Statusanzeige Status Beschreibung Green Wechselrichterbetrieb Orange Warnung: Wechselstromausgang vorhanden, Gefahr von Überspannung, Unterspannung oder Stromausfällen Error: Kein Wechselstromeingang vorhanden, Wechselrichter deaktiviert (siehe Kapitel Fehlersuche und Fehlerbehebung auf Seite 39)
  • Seite 31: Installation

        DE 8 Installation Installationsort  ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. HINWEIS Der Wechselrichter kann aufsitzend oder hängend montiert werden ( Abb. ...
  • Seite 32: Wechselrichter Montieren

    DE     Beachten Sie bei der Wahl des Installationsortes folgende Hinweise: • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche fest und eben ist. • Beachten Sie die Abstandsvorgaben für ausreichende Belüung ( Abb.  auf Seite 31). Wechselrichter montieren  1. Wählen Sie die entsprechenden Montagebohrungen je nach gewählter Montageart (aufsitzend oder hängend) aus und markieren Sie die Bohrlöcher ( Abb. ...
  • Seite 33: Fernbedienung Anbringen

        DE Fernbedienung anbringen  1. Markieren Sie die Montagefläche ( Abb.  auf Seite 33, A). 2. Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 44 mm … 45 mm, z. B. mit einer Lochsäge ( Abb.  Seite 33, B). 3. Entfernen Sie den Anschlusskasten vom Bedienfeld ( Abb. ...
  • Seite 34: Wechselrichter Anschließen

    DE     Wechselrichter anschließen Die elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Elektrofachkra durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elektrischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschrien des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
  • Seite 35     DE  3. Lösen Sie die Abdeckungen von den Polen ( Abb.  auf Seite 35, 2 – 3). 4. Schließen Sie (+) an den Pluspol der Bordbatterie an (rotes Anschlusskabel (rd), Abb.  auf Seite 35, 4). HINWEIS Sichern Sie das Pluskabel der Bordbatterie mit einer Sicherung ab ( Abb. ...
  • Seite 36: Fernbedienung Anschließen

    DE      Fernbedienung anschließen HINWEIS Die Fernbedienung und das N-BUS/CI-BUS-Netzwerk können nicht gleichzeitig angeschlossen werden. Verbinden Sie die Fernbedienung über das Fernbedienungsanschlusskabel mit dem Fernbedienungsanschluss.  ENB+-Stift anschließen HINWEIS Wenn der ENB+-Sti angeschlossen ist, kann der Status des Energiesparmodus nicht geändert werden.
  • Seite 37: Betrieb

        DE  12/24 Vg 1. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 2. Verwenden Sie den ENB+-Sti wie folgt: • Um den Wechselrichter einzuschalten, verbinden Sie den ENB+-Sti über ein geeignetes Stromkabel mit dem Pluspol der Bordbatterie. • Um den Wechselrichter auszuschalten, trennen Sie den ENB+-Sti von der Bordbatterie. 9 Betrieb 230-V-Geräte betreiben ...
  • Seite 38: Wechselrichter Ein- Und Ausschalten

    DE     Verwenden Sie einen Adapter an den Port unter dem Fehlerstromschutzschalter ( Abb.  auf Seite 37). Wechselrichter ein- und ausschalten HINWEIS Wenn der Wechselrichter über die Fernbedienung gesteuert werden soll, muss der Ein-/Aus-Schalter auf die Position gestellt werden. Wenn der Wechselrichter über den ENB+-Sti gesteuert werden soll, muss der Ein-/Aus-Schalter auf die Position gestellt werden.
  • Seite 39: Energiesparmodus Einstellen

        DE Energiesparmodus einstellen gestellt ist, schaltet der Wechselrichter bei einer Last über ≥ 45 W HINWEIS • Wenn der DIP-Schalter S2 auf gestellt ist, schaltet der Wechselrichter bei einer Last über ≥ 80 W automatisch in den Normalbetrieb. • Wenn der DIP-Schalter S2 auf automatisch in den Normalbetrieb.
  • Seite 40: Mögliche Ursache

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 41: Entsorgung

        DE 13 Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien entsorgen können. Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden. 14 Technische Daten ...
  • Seite 42: Unterspannungs-Schutz

    DE     Ausgangswellenform Reine Sinuswelle Spitzeneffizienz 90 % –   5 … 35 °C Umgebungstemperatur Betrieb –   30 °C … 70 °C Umgebungstemperatur Lagerung Umgebungsfeuchtigkeit 0 … 95 % , non-condensing Prüfung/Zertifikat 14.2 Unterspannungs-Schutz Abschalt-Wert Wiederanlaufwert DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Überspannungs-Schutz Abschalt-Wert Wiederanlaufwert DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V...
  • Seite 43: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    FR     REMARQUE Informations supplémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le concessionnaire et par les ateliers agréés. Sécurité générale DANGER ! Risque d’électrocution Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Afin de pouvoir couper rapidement l’alimentation CA de l’appareil, la prise doit se trouver à...
  • Seite 45: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

        FR AVIS ! Risque d’endommagement Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer de court-circuit au niveau des contacts de l’appareil.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    FR     Précautions appropriées lors de la manipulation des batteries AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact cutané avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la zone affectée avec de l’eau.
  • Seite 47: Contenu De La Livraison

        FR 4 Contenu de la livraison  Désignation Quantité fig.  N° sur la à la page 47 Onduleur sinusoïdal Télécommande Câble de connexion de la télécommande Vis de fixation – Instructions de montage et de service 5 Accessoires Désignation N° d’article Télécommande DPSI-RC 9620018306 Écran tactile TD283...
  • Seite 48: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique Description générale L’appareil est un onduleur CC-CA à...
  • Seite 49: Éléments De Commande Et Connexions

        FR Éléments de commande et connexions  REMARQUE Les chiffres montrent les versions pour l’Europe continentale. N° Désignation Borne (+), connexion au pôle positif de la batterie domestique Borne (-), connexion au pôle négatif de la batterie domestique LED d’état Commutateur DIP Interrupteur de marche/arrêt Borne pour commande externe...
  • Seite 50 FR     Télécommande  Désignation N° sur la fig.  à la page 50 Bouton Marche/Arrêt LED d’état Raccordement pour télécommande LED d’état État Description Green Fonctionnement de l’onduleur Orange Avertissement : présence d’une sortie CA, risque de surtension, de sous-tension ou de pannes de courant Erreur : Pas d’entrée CA présente, onduleur désactivé...
  • Seite 51: Installation

        FR 8 Installation Emplacement de montage  AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE L’onduleur peut être monté assis ou suspendu ( fig. ...
  • Seite 52: Montage De L'onduleur

    FR     Respectez les instructions suivantes lors de la sélection d’un emplacement d’installation : • Assurez-vous que la surface de montage est plane et solide. • Respectez les distances prescrites pour une ventilation suffisante ( fig.  à la page 51 ). Montage de l’onduleur ...
  • Seite 53: Montage De La Télécommande

        FR Montage de la télécommande  1. Marquez la surface de montage ( fig.  à la page 53 , A). 2. Percez un trou de diamètre 44 mm … 45 mm, par exemple avec une scie cloche ( fig.  à la page 53 , 3. Déposez le boîtier de raccordement du panneau de commande ( fig. ...
  • Seite 54: Raccordement De L'onduleur

    FR     Raccordement de l’onduleur L’installation et la configuration électriques de l’appareil doivent être réalisées par un électricien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d’équipements et d’installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l’équipement doit être installé...
  • Seite 55     FR  3. Détachez les couvercles des bornes ( fig.  à la page 55, 2 – 3). 4. Connectez (+) à la borne positive de la batterie interne (câble de connexion rouge (rd), fig.  à la page 55, 4). REMARQUE Protégez le câble positif de la batterie interne avec un fusible ( fig. ...
  • Seite 56 FR      Raccordement de la télécommande REMARQUE La télécommande et le réseau N-BUS/CI-BUS ne peuvent pas être connectés simultanément. Connectez la télécommande à la connexion de la télécommande à l’aide du câble de connexion de la télécommande.  Connexion de la broche ENB+ REMARQUE Si la broche ENB+ est connectée, l’état du mode d’économie d’énergie ne peut pas être modifié.
  • Seite 57: Utilisation

        FR  12/24 Vg 1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position 2. Utilisez la broche ENB+ comme suit : • Pour activer l’onduleur, connectez la broche ENB+ au pôle positif de la batterie interne via un câble électrique adapté. • Pour désactiver l’onduleur, détachez la broche ENB+ de la batterie interne. 9 Utilisation Utilisation d’appareils 230 V ...
  • Seite 58: Réglage Du Mode Économie D'énergie

    FR     Mise en marche et arrêt de l’onduleur REMARQUE Si vous souhaitez contrôler l’onduleur à l’aide de la télécommande, l’interrupteur marche/arrêt doit être placé en position  Si vous souhaitez contrôler l’onduleur à l’aide de la broche ENB+, l’interrupteur marche/arrêt doit être placé...
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

        FR Activation du mode économie d’énergie 1. Éteignez éventuellement l’onduleur. 2. Placez le commutateur DIP S1 sur la position Le mode d’économie d’énergie est activé. Désactivation du mode économie d’énergie 1. Éteignez l’onduleur. 2. Placez le commutateur DIP S1 sur la position Le mode d’économie d’énergie est désactivé.
  • Seite 60: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 61: Données Techniques

        FR 14 Données techniques  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Tension d’entrée nominale 12 V 24 V Plage de tensions d’entrée 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Puissance de sortie continue P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Puissance de sortie maximale ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 62 FR     Humidité ambiante 0 … 95 % , non-condensing Contrôle/certification 14.2 Protection de sous-tension Seuil d’arrêt Valeur de redémarrage DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Protection de surtension Seuil d’arrêt Valeur de redémarrage DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 63: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 64: Indicaciones De Seguridad

    ES     3 Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados. Seguridad general ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Para, en caso de peligro, poder desconectar rápidamente el aparato de la red de corriente alterna, el enchufe de conexión debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
  • Seite 65     ES ¡AVISO! Peligro de daños Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indicado en la etiqueta de tipo coincide con el de la fuente de alimentación. Asegúrese de que ningún otro objeto pueda causar un cortocircuito en los contactos del aparato. Asegúrese de que los polos positivo y negativo nunca entren en contacto.
  • Seite 66 ES     Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto con la piel, lave con agua la zona del cuerpo afectada.
  • Seite 67: Volumen De Entrega

        ES 4 Volumen de entrega  Denominación Cantidad N.º en fig.  en la página 67 Inversor de onda sinusoidal Control remoto Cable de conexión del control remoto Tornillos de fijación – Instrucciones de montaje y de uso 5 Accesorios Denominación N.° de art. Control remoto DPSI-RC 9620018306 Pantalla táctil TD283...
  • Seite 68: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Descripción técnica Descripción general...
  • Seite 69: Elementos De Control Y Conexiones

        ES Elementos de control y conexiones  NOTA Las figuras muestran las versiones para Europa continental. Núm. Denominación Terminal (+), conexión al polo positivo de la batería doméstica Terminal (–), conexión al polo negativo de la batería doméstica LED de estado Interruptor DIP Interruptor de encendido/apagado Terminal para el control externo...
  • Seite 70: Control Remoto

    ES     Control remoto  Denominación N.º en fig.  en la página 70 Pulsador de encendido y apagado LED de estado Conexión del control remoto LED de estado Estado Descripción Green Inversor en funcionamiento Orange Advertencia: Salida de CA presente, riesgo de sobretensión, subtensión o fallos de alimentación Error: Entrada de CA no presente, inversor desactivado (consulte el capítulo Solución de problemas en la página 79)
  • Seite 71: Instalación

        ES 8 Instalación Lugar de montaje  ¡AVISO! Peligro de daños Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. NOTA El inversor se puede montar apoyado o suspendido ( fig. ...
  • Seite 72 ES     Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al seleccionar un lugar de montaje: • Asegúrese de que la superficie de montaje sea resistente y nivelada. • Respete las especificaciones de distancia para garantizar una ventilación suficiente ( fig.  en la página 71).
  • Seite 73: Instalación Del Control Remoto

        ES Instalación del control remoto  1. Marque la superficie de montaje ( fig.  en la página 73, A). 2. Taladre un orificio con un diámetro de 44 mm … 45 mm, por ejemplo, con una sierra de corona ( fig.  la página 73, B). 3.
  • Seite 74: Conexión Del Inversor

    ES     Conexión del inversor La instalación eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un electricista cualificado que haya demostrado sus habilidades y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones eléctricas, y que esté familiarizado con las normativas aplicables del país en el que se va a instalar y/o utilizar el equipo, y que haya recibido formación sobre seguridad para identificar y evitar los peligros implicados.
  • Seite 75     ES  3. Separe las cubiertas de los terminales ( fig.  en la página 75, 2 – 3). 4. Conecte (+) al terminal positivo de la batería doméstica (cable de conexión rojo (rd), fig.  en la página 75, 4). NOTA Proteja el cable positivo de la batería con un fusible ( fig. ...
  • Seite 76 ES      Conexión del control remoto NOTA El control remoto y la red N-BUS/CI-BUS no se pueden conectar simultáneamente. Conecte el control remoto a la conexión de dicho control remoto mediante el cable de conexión de este.  Conexión del pin ENB+ NOTA Si el pin ENB+ está...
  • Seite 77: Funcionamiento

        ES  12/24 Vg 1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición 2. Utilice el pin ENB+ como se indica a continuación: • Para encender el inversor, conecte el pin ENB+ al polo positivo de la batería doméstica mediante un cable eléctrico adecuado.
  • Seite 78 ES     Encendido y apagado del inversor NOTA Si el inversor se va a controlar a través del control remoto, el interruptor de encendido/apagado debe estar en la posición Si el inversor se va a controlar a través del pin ENB+, el interruptor de encendido/apagado debe estar en la posición Para encender el inversor, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición Para apagar el inversor, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición...
  • Seite 79: Limpieza Y Mantenimiento

        ES 2. Deslice el interruptor DIP S1 a la posición El modo de ahorro de energía se activa. Desactivación del modo de ahorro de energía 1. Apague el inversor. 2. Deslice el interruptor DIP S1 a la posición El modo de ahorro de energía se desactiva. 10 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento.
  • Seite 80: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 81: Datos Técnicos

        ES 14 Datos técnicos  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Tensión de entrada nominal 12 V 24 V Rango de tensión de entrada 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Potencia continua de salida P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Potencia máxima de salida ( 1 min ) 1725 W...
  • Seite 82: Protección Contra La Sobretensión

    ES     Humedad ambiental 0 … 95 % , non-condensing Inspección/certificación 14.2 Protección contra la subtensión Valor de desconexión Valor de reconexión DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Protección contra la sobretensión Valor de desconexión Valor de reconexión DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 83: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 84: Indicações De Segurança

    PT     3 Indicações de segurança Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas. Princípios básicos de segurança PERIGO! Risco de eletrocussão Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. Para poder desligar rapidamente o aparelho da fonte de alimentação de corrente alternada, a tomada deve encontrar-se nas proximidades do aparelho e ser de fácil acesso.
  • Seite 85     PT NOTA! Risco de danos Antes da colocação em funcionamento, verifique se a especificação de tensão na placa de características coincide com a da fonte de alimentação. Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem curto-circuitos nos contactos do aparelho.
  • Seite 86 PT     Medidas de segurança ao manusear as baterias AVISO! Perigo de ferimentos As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto com o líquido da bateria, lave bem essa zona do corpo com água abundante.
  • Seite 87: Material Fornecido

        PT 4 Material fornecido  Designação Quantidade N.º na fig.  na página 87 Inversor de onda sinusoidal Controlo remoto Cabo de ligação para controlo remoto Parafusos de fixação – Instruções de montagem e manual de instruções 5 Acessórios Designação N.º art. Controlo remoto DPSI-RC 9620018306 Ecrã...
  • Seite 88: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Descrição técnica Descrição geral O inversor é...
  • Seite 89: Elementos De Comando E Ligações

        PT Elementos de comando e ligações  OBSERVAÇÃO As figuras mostram as versões para a Europa continental. N.º Designação Terminal (+), ligação ao polo positivo da bateria de bordo Terminal (–), ligação ao polo negativo da bateria de bordo LED de indicação de estado Interruptor DIP Interruptor de ligar/desligar Terminal para controlo externo...
  • Seite 90: Controlo Remoto

    PT     Controlo remoto  Designação N.º na fig.  na página 90 Botão para ligar/desligar LED de indicação de estado Ligação para controlo remoto LED de indicação de estado Estado Descrição Green Funcionamento do inversor Orange Aviso: Saída de corrente alternada presente, risco de sobretensão, subtensão ou falhas de energia Erro: Nenhuma entrada de corrente alternada presente, inversor desativado (consulte o capítulo solução de falhas na página 99)
  • Seite 91: Instalação

        PT 8 Instalação Local de montagem  NOTA! Risco de danos Antes de efetuar quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixamento. OBSERVAÇÃO O inversor pode ser montado no chão ou pendurado ( fig. ...
  • Seite 92 PT     Ao selecionar o local, cumpra as instruções seguintes: • Assegure-se de que a superfície de montagem é sólida e plana. • Respeite as especificações de distância para ventilação suficiente ( fig.  na página 91). Montar o inversor  1. Selecione os orifícios de montagem adequados, consoante o tipo de montagem selecionado (no chão ou pendurado), e marque os orifícios de perfuração ( fig. ...
  • Seite 93     PT Montar o controlo remoto  1. Marque a superfície de montagem ( fig.  na página 93, A). 2. Perfure um orifício com um diâmetro de 44 mm … 45 mm, por exemplo, com uma broca ( fig.  página 93, B). 3. Retire a caixa de derivação do painel de controlo ( fig. ...
  • Seite 94 PT     Ligar o inversor A instalação elétrica e a configuração do aparelho têm de ser efetuadas por um eletricista qualificado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de equipamento e instalações elétricas e que esteja familiarizado com as normas aplicáveis no país em que o equipamento será...
  • Seite 95     PT  3. Separe as tampas dos terminais ( fig.  na página 95, 2 – 3). 4. Ligue (+) ao terminal positivo da bateria de bordo (cabo de ligação vermelho (rd), fig.  na página 95, OBSERVAÇÃO proteja o cabo positivo da bateria de bordo com um fusível ( fig. ...
  • Seite 96 PT      Ligar o controlo remoto OBSERVAÇÃO O controlo remoto e a rede N-BUS/CI-BUS não podem ser ligados em simultâneo. Ligue o controlo remoto à ligação do controlo remoto, utilizando o cabo de ligação do controlo remoto.  Ligar o pino ENB+ OBSERVAÇÃO Se o pino ENB+ estiver ligado, o estado do modo de poupança de energia não pode ser alterado.
  • Seite 97: Operação

        PT  12/24 Vg 1. Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição 2. Utilize o pino ENB+ da seguinte forma: • Para ligar o inversor, ligue o pino ENB+ ao polo positivo da bateria de bordo através de um cabo elétrico adequado.
  • Seite 98 PT     Ligar e desligar o inversor OBSERVAÇÃO Se o inversor for controlado através do controlo remoto, o interruptor de ligar/desligar tem de ser colocado na posição Se o inversor for controlado através do pino ENB+, o interruptor de ligar/desligar tem de ser colocado na posição Para ligar o inversor, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição Para desligar o inversor, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição...
  • Seite 99: Limpeza E Manutenção

        PT Ativar o modo de poupança de energia 1. Eventualmente, desligue o inversor. 2. Deslize o interruptor DIP S1 para a posição O modo de poupança de energia está ativado. Desativar o modo de poupança de energia 1. Desligue o inversor. 2.
  • Seite 100: Garantia

    12 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 101: Ficha De Dados Técnicos

        PT 14 Ficha de dados técnicos  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Tensão de entrada nominal 12 V 24 V Gama de tensão de entrada 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Potência de saída contínua P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W...
  • Seite 102: Desativação Por Subtensão

    PT     Inspeção/certificação 14.2 Desativação por subtensão Valor de desativação Valor de reinício DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Desativação por sobretensão Valor de desativação Valor de reinício DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 103: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 104: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT     3 Istruzioni per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate. Sicurezza generale PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Per essere in grado di staccare velocemente l’apparecchio dall’alimentazione in corrente alternata, è...
  • Seite 105: Installazione Dell'apparecchio In Sicurezza

        IT AVVISO! Rischio di danni Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentazione. Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio. Assicurarsi che i poli negativi e positivi non entrino mai in contatto. Non tirare i cavi di collegamento né...
  • Seite 106 IT     Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie AVVERTENZA! Rischio di lesioni Le batterie contengono acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido della batteria, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua.
  • Seite 107: Dotazione

        IT 4 Dotazione  Denominazione Quantità N. nella fig.  alla pagina 107 Inverter a onda sinusoidale Telecomando Cavo di collegamento del telecomando Viti di fissaggio – Istruzioni di montaggio e d’uso 5 Accessori Denominazione N. art. Telecomando DPSI-RC 9620018306 Display touch TD283 9620013272 6 Destinazione d’uso L’inverter è...
  • Seite 108: Descrizione Tecnica

    • Manutenzione non corretta o uso di parti di ricambio diverse da quelle originali fornite dal fabbricante • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione tecnica Descrizione generale L’inverter è...
  • Seite 109: Elementi Di Comando E Collegamenti

        IT Elementi di comando e collegamenti  NOTA Le figure mostrano le versioni per l’Europa continentale. Pos. Denominazione Morsetto (+), collegamento al polo positivo della batteria di bordo Morsetto (–), collegamento al polo negativo della batteria di bordo LED di indicazione di stato Interruttore di regolazione Interruttore On/Off...
  • Seite 110 IT     Telecomando  Denominazione N. nella fig.  alla pagina 110 Pulsante On/Off LED di indicazione di stato Collegamento per telecomando LED di indicazione di stato Stato Descrizione Green Funzionamento a inverter Orange Avvertenza: uscita CA presente, rischio di sovratensione, sottotensione o interruzione dell’alimenta- zione Errore: nessun ingresso CA presente, inverter disattivato (vedere il capitolo Risoluzione dei problemi...
  • Seite 111: Installazione

        IT 8 Installazione Punto di montaggio  AVVISO! Rischio di danni Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime. NOTA L’inverter può essere montato sia in posizione orizzontale sia sospesa ( fig. ...
  • Seite 112: Montaggio Dell'inverter

    IT     Osservare le seguenti istruzioni quando si sceglie il luogo di montaggio: • Assicurarsi che la superficie di montaggio sia stabile e piana. • Rispettare le specifiche della distanza per una ventilazione sufficiente ( fig.  alla pagina 111). Montaggio dell’inverter  1.
  • Seite 113     IT Montaggio del telecomando  1. Contrassegnare la superficie di montaggio ( fig.  alla pagina 113, A). 2. Praticare un foro con un diametro di 44 mm … 45 mm, ad esempio con un seghetto a gattuccio ( fig.  alla pagina 113, B). 3. Rimuovere la scatola di derivazione dal pannello di controllo ( fig. ...
  • Seite 114: Collegamento Dell'inverter

    IT     Collegamento dell’inverter L’installazione elettrica e la configurazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un elettricista qualificato che abbia dimostrato competenze e conoscenze relative alla costruzione e al funzionamento delle apparecchiature elettriche e alle installazioni, e che conosca le normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura deve essere installata e/o utilizzata e abbia ricevuto una formazione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli coinvolti.
  • Seite 115     IT  3. Staccare i coperchi dai morsetti ( fig.  alla pagina 115, 2 – 3). 4. Collegare (+) al morsetto positivo della batteria di bordo (cavo rosso (rd), fig.  alla pagina 115, 4). NOTA proteggere il cavo positivo della batteria di bordo con un fusibile ( fig. ...
  • Seite 116: Collegamento Del Telecomando

    IT      Collegamento del telecomando NOTA Il telecomando e la rete N-BUS/CI-BUS non possono essere collegati contemporaneamente. Collegare il telecomando all’apposito collegamento utilizzando il cavo del telecomando.  Collegamento del pin ENB+ NOTA In presenza di un pin ENB+ collegato, non è possibile modificare lo stato della modalità a basso consumo energetico.
  • Seite 117: Funzionamento

        IT  12/24 Vg 1. Posizionare l’interruttore On/Off su 2. Utilizzare il pin ENB+ come segue: • Per attivare l’inverter, collegare il pin ENB+ al polo positivo della batteria di bordo tramite un cavo elettrico adeguato. • Per spegnere l’inverter, scollegare il pin ENB+ dalla batteria di bordo. 9 Funzionamento Utilizzo di apparecchi a 230 V ...
  • Seite 118 IT     Attivazione e disattivazione dell’inverter NOTA Se l’inverter deve essere controllato tramite il telecomando, l’interruttore On/Off deve essere impostato sulla posizione Se l’inverter deve essere controllato tramite il pin ENB+, impostare l’interruttore On/Off sulla posizione Per accendere l’inverter, impostare l’interruttore On/Off sulla posizione Per spegnere l’inverter, impostare l’interruttore On/Off...
  • Seite 119: Pulizia E Manutenzione

        IT 2. Posizionare l’interruttore di regolazione S1 su La modalità a basso consumo energetico è attivata. Disattivazione della modalità a basso consumo energetico 1. Spegnere l’inverter. 2. Posizionare l’interruttore di regolazione S1 su La modalità a basso consumo energetico è disattivata. 10 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di eseguire la pulizia e la manutenzione.
  • Seite 120: Garanzia

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 121: Specifiche Tecniche

        IT 14 Specifiche tecniche  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Tensione nominale di ingresso 12 V 24 V Tolleranza della tensione di ingresso 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Potenza di uscita continua P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Potenza di uscita massima ( 1 min ) 1725 W...
  • Seite 122 IT     Ispezione/certificazione 14.2 Protezione da sottotensione Valore di disinserimento Valore di riavvio DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Protezione da sovratensione Valore di disinserimento Valore di riavvio DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 123: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 124: Veiligheidsaanwijzingen

    NL     INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werkplaatsen in acht. Algemene veiligheid GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. Om bij gevaar het toestel snel van het wisselstroomnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
  • Seite 125     NL LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor de ingebruikname of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel kunnen veroorzaken. Let op dat de min- en pluspolen nooit in contact komen. Trek niet aan de aansluitkabels en gebruik de kabels niet als handgreep.
  • Seite 126: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    NL     Veiligheid bij de omgang met accu's WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Indien uw huid in aanraking komt met accuvloeistof, was dan het desbetreffende lichaamsdeel grondig met water. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een arts. Draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen.
  • Seite 127: Omvang Van De Levering

        NL 4 Omvang van de levering  Aanduiding Aantal afb.  Nr. in op pagina 127 Sinusomvormer Afstandsbediening Aansluitkabel voor afstandsbediening Bevestigingsschroeven – Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 5 Accessoires Aanduiding Artikelnr. Afstandsbediening DPSI-RC 9620018306 Touchscreen TD283 9620013272 6 Beoogd gebruik De omvormer is bedoeld om gelijkstroom om te zetten in een zuivere sinusgolf-wisselspanning (AC) van 230 V voor de werking en stabiele voeding van aangesloten 230 V -verbruikers.
  • Seite 128: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving Algemene beschrijving De omvormer is een sinusgolfomvormer voor gelijkstroom naar wisselstroom.
  • Seite 129: Bedieningselementen En Aansluitingen

        NL Bedieningselementen en aansluitingen  INSTRUCTIE De afbeeldingen tonen de versies voor het vasteland van Europa. Aanduiding (+) aansluiting, aansluiting op de pluspool van de huishoudaccu (-) aansluiting, aansluiting op de minpool van de huishoudaccu Statusindicatielampje DIP-schakelaar Aan/uit-schakelaar Aansluiting voor afstandsbediening CI BUS/N Bus/afstandsbediening-aansluiting (LINB) CI BUS/N Bus/afstandsbediening-aansluiting (LINA) Wisselstroomcontactdoos...
  • Seite 130 NL     Afstandsbediening  Aanduiding Nr. in afb.  op pagina 130 Aan/uit-knop Statusindicatielampje Aansluiting voor afstandsbediening Statusindicatielampje Status Beschrijving Green Omvormermodus Orange Waarschuwing: Gelijkstroomuitgang aanwezig, risico op overspanning, onderspanning of voedings- storingen Fout: Geen wisselstroomingang aanwezig, omvormer gedeactiveerd (zie hoofdstuk Problemen op- lossen op pagina 139)
  • Seite 131: Installatie

        NL 8 Installatie Montageplaats  LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken. INSTRUCTIE De omvormer kan zowel zittend als hangend worden gemonteerd ( afb. ...
  • Seite 132: Omvormer Monteren

    NL     Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van de montageplaats: • Zorg ervoor dat het montageoppervlak vlak en stevig is. • Houd u aan de afstandsspecificaties voor voldoende ventilatie ( afb.  op pagina 131). Omvormer monteren  1. Selecteer de juiste montagegaten afhankelijk van het geselecteerde type montage (zittend of hangend) en markeer de boorgaten ( afb. ...
  • Seite 133     NL Afstandsbediening monteren  1. Markeer de montagelocatie ( afb.  op pagina 133, A). 2. Boor een gat met een diameter van 44 mm … 45 mm, bijvoorbeeld met een gatenzaag ( afb.  pagina 133, B). 3. Verwijder de stroomverdeeldoos van het bedieningspaneel ( afb.  op pagina 133, C).
  • Seite 134: Omvormer Aansluiten

    NL     Omvormer aansluiten De elektrische installatie en instelling van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien die zijn vaardigheden en kennis hee laten zien met betrekking tot de constructie en werking van elektrische apparatuur en installaties en die vertrouwd is met de toepasselijke regelgeving van het land waarin de apparatuur moet worden geïnstalleerd en/of gebruikt en die een veiligheidstraining hee...
  • Seite 135     NL  3. Maak de afdekkingen los van de aansluitingen ( afb.  op pagina 135, 2 - 3). 4. Sluit (+) aan op de positieve aansluiting van de huishoudaccu (rode (rd) verbindingskabel, afb.  pagina 135, 4). INSTRUCTIE Bescherm de positieve kabel van de huishoudaccu met een zekering ( afb. ...
  • Seite 136 NL      Afstandsbediening aansluiten INSTRUCTIE De afstandsbediening en het N-BUS/CI-BUS-netwerk kunnen niet tegelijkertijd worden aangesloten. Sluit de afstandsbediening aan op de aansluiting voor de afstandsbediening met behulp van de afstandsbedieningskabel.  De ENB+ pen aansluiten INSTRUCTIE Als de ENB+ pen is aangesloten, kan de status van de energiebesparende modus niet worden gewijzigd.
  • Seite 137: Gebruik

        NL  12/24 Vg 1. Zet de aan/uit-schakelaar op de stand 2. Gebruik de ENB+ pen als volgt: • Om de omvormer in te schakelen sluit u de ENB+ pin via een geschikte elektrische kabel aan op de pluspool van de huishoudaccu. •...
  • Seite 138 NL     Gebruik een adapter voor de poort onder de aardlekschakelaar ( afb.  op pagina 137). De omvormer in- en uitschakelen INSTRUCTIE Als de omvormer via de afstandsbediening moet worden bediend, moet de aan/uit-schakelaar in de stand worden gezet. Als de omvormer via de ENB+ pen moet worden bediend, moet de aan/uit-schakelaar in de stand worden gezet.
  • Seite 139: Reiniging En Onderhoud

        NL De energiebesparingsmodus activeren 1. Schakel de omvormer eventueel uit. 2. Schuif de DIP-knop S1 naar de stand De energiebesparingsmodus wordt geactiveerd. De energiebesparingsmodus deactiveren 1. Schakel de omvormer uit. 2. Schuif de DIP-knop S1 naar de stand De energiebesparingsmodus wordt gedeactiveerd. 10 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Trek de stekker van het toestel voor reiniging en onderhoud uit het stopcontact.
  • Seite 140: Mogelijke Oorzaak

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 141: Technische Gegevens

        NL 14 Technische gegevens  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominale ingangsspanning 12 V 24 V Ingangsspanningsbereik 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Nominaal uitgangsvermogen P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maximaal uitgangsvermogen ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Maximaal piekvermogen ( 1 s ) P...
  • Seite 142 NL     14.2 Onderspanningsuitschakeling Uitschakelwaarde Herstartwaarde DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Overspanningsuitschakeling Uitschakelwaarde Herstartwaarde DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 143: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 144: Sikkerhedsanvisninger

    DA     3 Sikkerhedsanvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. Grundlæggende sikkerhed FARE! Fare for elektrisk stød Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. For hurtigt at kunne afbryde apparatet fra vekselstrømsforsyningen ved farer skal stikdåsen befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at nå.
  • Seite 145     DA VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sammenlign spændingsspecifikationen på typemærkaten med den effektforsyning, der er til rådighed, før ibrugtagningen. Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning i apparatets kontakter. Kontrollér, at de negative og positive poler aldrig kommer i kontakt med hinanden. Træk ikke i tilslutningskablerne, og brug ikke kablerne som håndtag.
  • Seite 146: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    DA     Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Fare for kvæstelser Batterier indeholder aggressive og ætsende syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med batterivæske.
  • Seite 147: Leveringsomfang

        DA 4 Leveringsomfang  Betegnelse Antal fig.  Nr. på på side 147 Sinusbølgeinverter Fjernbetjening Tilslutningskabel til fjernbetjening Fastgørelsesskruer – Monterings- og betjeningsvejledning 5 Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernbetjening DPSI-RC 9620018306 Touchdisplay TD283 9620013272 6 Korrekt brug Inverteren er beregnet til at konvertere jævnstrøm til vekselspænding (AC) på 230 V med en ren sinusbølge til dri...
  • Seite 148: Teknisk Beskrivelse

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Teknisk beskrivelse Generel beskrivelse Inverteren er en jævnstrøm til vekselstrøm-sinusbølgeinverter.
  • Seite 149: Betjeningselementer Og Tilslutninger

        DA Betjeningselementer og tilslutninger  BEMÆRK Figurerne viser versionerne for Kontinentaleuropa. Betegnelse (+) terminal, tilslutning til forsyningsbatteriets positive pol (–) terminal, tilslutning til forsyningsbatteriets negative pol Status-LED DIP-omskifter Til/fra-kontakt Terminal til ekstern styring CI-BUS/N-BUS/fjernbetjeningstilslutning (LINB) CI-BUS/N-BUS/fjernbetjeningstilslutning (LINA) Vekselstrømsstik T-knap RCD-knap Jordforbindelse Wago Winsta Midi-stikdåse...
  • Seite 150 DA     Fjernbetjening  Betegnelse Nr. på fig.  på side 150 Tænd/sluk-knap Status-LED Tilslutning til fjernbetjening Status-LED Status Beskrivelse Green Inverterdrift Orange Advarsel: Vekselstrømsudgang til stede, risiko for overspænding, underspænding eller strømsvigt Fejl: Ingen vekselstrømsindgang til stede, inverter deaktiveret (se kapitlet Udbedring af fejl på...
  • Seite 151: Montering

        DA 8 Montering Monteringssted  VIGTIGT! Fare for beskadigelse Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. BEMÆRK Inverteren kan monteret stående eller hængende ( fig.  på...
  • Seite 152: Montering Af Inverteren

    DA     Overhold følgende anvisninger, når du vælger installationsstedet: • Kontrollér, at monteringsoverfladen er fast og vandret. • Overhold afstandsspecifikationerne for tilstrækkelig ventilation ( fig.  på side 151). Montering af inverteren  1. Vælg de relevante monteringshuller afhængigt af den valgte monteringstype (stående eller hængende), og markér borehullerne ( fig. ...
  • Seite 153     DA Montering af fjernbetjeningen  1. Markér monteringsoverfladen ( fig.  på side 153, A). 2. Bor et hul med en diameter på 44 mm … 45 mm, f.eks. med en hulsav ( fig.  på side 153, B). 3. Fjern samleboksen fra kontrolpanelet ( fig. ...
  • Seite 154: Tilslutning Af Inverteren

    DA     Tilslutning af inverteren Den elektriske installation og opsætning af apparatet skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på konstruktion og betjening af elektrisk udstyr og installationer, og som er bekendt med de gældende nationale forskrier, hvor udstyret skal installeres og/ eller anvendes, og som har modtaget sikkerhedsuddannelse med henblik på...
  • Seite 155     DA  3. Fjern afdækningen fra terminalerne ( fig.  på side 155, 2 – 3). 4. Tilslut (+) til forsyningsbatteriets positive terminal (rødt (rd) tilslutningskabel, fig.  på side 155, 4). BEMÆRK Beskyt det positive kabel på forsyningsbatteriet med en sikring ( fig. ...
  • Seite 156 DA      Tilslutning af fjernbetjeningen BEMÆRK Fjernbetjeningen og N-BUS-/CI-BUS-netværket kan ikke tilsluttes samtidig. Tilslut ernbetjeningen til ernbetjeningstilslutningen ved at bruge tilslutningskablet til ernbetjeningen.  Tilslutning af ENB+-stikket BEMÆRK Hvis ENB+-stikket er tilsluttet, kan status for energisparetilstand ikke ændres.
  • Seite 157: Betjening

        DA  12/24 Vg 1. Sæt tænd/sluk-kontakten til 2. Brug ENB+-stikket som følger: • Tilslut ENB+-stikket til forsyningsbatteriets positive pol med et egnet elektrisk kabel for at tænde for inverteren. • Fjern ENB+-stikket fra forsyningsbatteriet for at slukke for inverteren. 9 Betjening Brug af 230 V-apparater ...
  • Seite 158: Indstilling Af Energibesparelsestilstand

    DA     Sådan tændes og slukkes inverteren BEMÆRK Hvis inverteren skal styres via ernbetjeningen, skal tænd/sluk-kontakten indstilles til positionen Hvis inverteren skal styres via ENB+-stikket, skal tænd/sluk-kontakten indstilles til positionen Tænd for inverteren ved at sætte tænd/sluk-kontakten i positionen For at slukke for inverteren skal du sætte tænd/sluk-kontakten i positionen Brug ernbetjeningen eller ENB+-stikket til at tænde og slukke inverteren.
  • Seite 159: Deaktivering Af Energibesparelsestilstand

        DA 2. Skub DIP-omskieren S1 til positionen Energibesparelsestilstand er aktiveret. Deaktivering af energibesparelsestilstand 1. Sluk inverteren. 2. Skub DIP-omskieren S1 til positionen Energibesparelsestilstand er deaktiveret. 10 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Træk apparatet ud af strømforsyningen før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
  • Seite 160: Garanti

    12 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 161: Tekniske Data

        DA 14 Tekniske data  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominel indgangsspænding 12 V 24 V Indgangsspændingsområde 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuerlig udgangseffekt P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maks. udgangseffekt ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Maks.
  • Seite 162 DA     Inspektion/certificering 14.2 Underspændingsfrakobling Frakoblingsværdi Genstartsværdi DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Overspændingsfrakobling Frakoblingsværdi Genstartsværdi DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 163: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 164: Säkerhetsanvisningar

    SV     3 Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder. Allmänna säkerhetsanvisningar FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från växelströmsnätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
  • Seite 165     SV OBSERVERA! Risk för skada Jämför spänningsuppgierna på typetiketten med spänningen i ditt uttag innan apparaten tas i dri. Kontrollera att det inte är möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid apparatens kontakter. Säkerställ att negativa och positiva poler aldrig kommer i kontakt med varandra. Dra inte i anslutningskablarna och använd inte kablarna som handtag.
  • Seite 166 SV     Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Risk för personskada Batterier innehåller aggressiva och frätande syror. Undvik kontakt med batterivätskan. Om huden kommer i kontakt med batterivätska ska stället på kroppen rengöras noggrant med vatten. Uppsök alltid läkare vid kroppsskador orsakade av syra. Bär inte metallsmycken el.
  • Seite 167: Leveransomfattning

        SV 4 Leveransomfattning  Beteckning Mängd Nr på bild.  sida 167 Sinusväxelriktare Fjärrkontroll Anslutningskabel för fjärrkontroll Fästskruvar – Monterings- och bruksanvisning 5 Tillbehör Beteckning Art.nr Fjärrkontroll DPSI‑RC 9620018306 Pekskärm TD283 9620013272 6 Avsedd användning Växelriktaren är avsedd att omvandla likström till en ren sinusvåg med växelspänning (AC) på 230 V för dri...
  • Seite 168: Teknisk Beskrivning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Teknisk beskrivning Allmän beskrivning Växelriktaren är en sinusväxelriktare för likström till växelström.
  • Seite 169: Reglage Och Anslutningar

        SV Reglage och anslutningar  ANVISNING Bilderna visar versionen för Kontinentaleuropa. Beteckning (+)-pol, anslutning till pluspolen på fritidsbatteriet (–)-pol, anslutning till minuspolen på fritidsbatteriet LED-statusindikering DIP-switch På/av-knapp Uttag för extern styrning CI-BUS/N-Bus/fjärrkontrollanslutning (LINB) CI-BUS/N-Bus/fjärrkontrollanslutning (LINA) Växelströmsuttag T-knapp RCD-knapp Jordanslutning Wago Winsta Midi sockel...
  • Seite 170 SV     Fjärrkontroll  Beteckning Nr på bild.  sida 170 På/Av-knapp LED-statusindikering Anslutning för fjärrkontroll LED-statusindikering Status Beskrivning Green Växelriktardrift Orange Varning! Växelströmsutgången medför risk för överspänning, underspänning eller strömavbrott Fel: Ingen växelströmsingång, växelriktaren är avaktiverad (se kapitel Felsökning sida 179)
  • Seite 171: Installation

        SV 8 Installation Plats för installation  OBSERVERA! Risk för skada Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. ANVISNING Växelriktaren kan monteras stående eller hängande ( bild.  sida 171). ...
  • Seite 172: Montera Växelriktaren

    SV     Beakta följande anvisningar vid val av installationsplats: • Se till att monteringsytan är fast och jämn. • Beakta de angivna avstånden för tillräcklig ventilation ( bild.  sida 171). Montera växelriktaren  1. Välj lämpliga monteringshål beroende på monteringstypen (stående eller hängande) och markera borrhålen bild. ...
  • Seite 173     SV Montera fjärrkontrollen  1. Markera monteringsytan ( bild.  sida 173, A). 2. Borra ett hål med en diameter på 44 mm … 45 mm, t.ex. med en hålsåg ( bild.  sida 173, B). 3. Ta bort fördelardosan från kontrollpanelen ( bild.  sida 173, C). 4. Sätt i fördelardosan i hålet och skruva fast fördelardosan ( bild. ...
  • Seite 174: Ansluta Växelriktaren

    SV     Ansluta växelriktaren Elinstallationen och inställningen av apparaten måste utföras av en kvalificerad elektriker som har bevisat sina färdigheter och kunskaper inom konstruktion och dri av elutrustning och elinstallationer och som känner till gällande bestämmelser i landet där utrustningen installeras eller används och har fått säkerhetsutbildning för att kunna upptäcka och undvika de faror som kan uppstå.
  • Seite 175     SV  3. Ta bort skydden från polerna ( bild.  sida 175, 2 – 3). 4. Anslut (+) till fritidsbatteriets pluspol (röd (rd) anslutningskabel, bild.  sida 175, 4). ANVISNING Skydda fritidsbatteriets pluskabel med en säkring ( bild.  sida 175, 1). 5. Anslut (–) till fritidsbatteriets minuspol (svart (bk) anslutningskabel ( bild. ...
  • Seite 176 SV      Ansluta fjärrkontrollen ANVISNING Fjärrkontrollen och N-BUS/CI-BUS-nätverket kan inte anslutas samtidigt. Anslut ärrkontrollen till anslutningen för ärrkontrollen med dess anslutningskabel.  Ansluta ENB+-stiftet ANVISNING Om ENB+-stiet är anslutet kan statusen för energisparläget inte ändras.
  • Seite 177: Användning

        SV  12/24 Vg 1. Ställ in på/av-brytaren till läge 2. Använd ENB+-stiet på följande sätt: • Slå på växelriktaren genom att ansluta ENB+-stiet till fritidsbatteriets pluspol via en lämplig elkabel. • Slå av växelriktaren genom att lossa ENB+-stiet från fritidsbatteriet. 9 Användning Driva 230 V-enheter ...
  • Seite 178: Ställa In Energisparläget

    SV     Slå på och av växelriktaren ANVISNING Om växelriktaren ska styras via ärrkontrollen måste på/av-brytaren sättas i läge Om växelriktaren ska styras via ENB+-stiet måste på/av-brytaren sättas i läge Slå på växelriktaren genom att sätta på/av-brytaren i läge Stäng av växelriktaren genom att sätta på/av-brytaren i läge Använd ärrkontrollen eller ENB+-stiet för att slå...
  • Seite 179: Avaktivera Energisparläget

        SV 2. Skjut DIP-switchen S1 till läge Energisparläget är aktiverat. Avaktivera energisparläget 1. Stäng av växelriktaren. 2. Skjut DIP-switchen S1 till läge Energisparläget är avaktiverat. 10 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Bryt strömmen till apparaten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skada Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
  • Seite 180: Garanti

    12 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 181: Tekniska Data

        SV 14 Tekniska data  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominell inspänning 12 V 24 V Område ingångsspänning 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuerlig uteffekt P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Max. utgångseffekt ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W...
  • Seite 182 SV     14.2 Underspänningsskydd Frånkopplingsvärde Omstartvärde DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Överspänningsskydd Frånkopplingsvärde Omstartvärde DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 183: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 184: Sikkerhetsinstruksjoner

    NB     3 Sikkerhetsinstruksjoner Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. Grunnleggende sikkerhet FARE! Fare for elektrisk støt Ikke berør blanke ledninger med bare hender. For å kunne skille apparatet raskt fra vekselspenningsnettet når det oppstår en fare, må stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett tilgjengelig.
  • Seite 185     NB Montere apparatet sikkert FARE! Eksplosjonsfare Monter og bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom. Ikke monter eller bruk apparatet under følgende forhold: • i saltholdige, fuktige eller våte omgivelser • I nærheten av aggressive damper • I nærheten av brennbare materialer •...
  • Seite 186: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    NB     Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Fare for personskader Batterier inneholder aggressive og etsende syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen. Hvis huden kommer i kontakt med batterivæske, må den delen av kroppen vaskes grundig med vann. Hvis du blir skadet av syre, kontakt lege umiddelbart. Når du arbeider med batterier, ikke bruk metallobjekter som klokker eller ringer.
  • Seite 187: Leveringsomfang

        NB 4 Leveringsomfang  Betegnelse Antall Nr. i fig.  på side 187 Sinus-vekselretter Fjernkontroll Tilkoblingskabel til fjernkontroll Festeskruer – Monterings- og bruksanvisning 5 Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernkontroll DPSI‑RC 9620018306 Berøringsskjerm TD283 9620013272 6 Forskriftsmessig bruk Vekselretteren skal konvertere likestrøm til en ren vekselstrøm (AC) med sinusbølge på 230 V for dri...
  • Seite 188: Teknisk Beskrivelse

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Teknisk beskrivelse Generell beskrivelse Vekselretteren er en sinusvekselretter for likestrøm til vekselstrøm.
  • Seite 189     NB Styreelementer og tilkoblinger  MERK Tallene viser versjonene for det europeiske fastlandet. Betegnelse (+)-pol, tilkobling til plusspol på forbruksbatteri (–)-pol, tilkobling til minuspol på forbruksbatteri Indikator-LED-lampe Dip-bryter På/av-bryter Pol for ekstern kontroll CI BUS- / N Bus- / fjernkontrolltilkobling (LINB) CI BUS- / N Bus- / fjernkontrolltilkobling (LINA) Vekselstrømutgang T-knapp RCD-knapp...
  • Seite 190 NB     Fjernkontroll  Betegnelse Nr. i fig.  på side 190 Av/på-knapp Indikator-LED-lampe Tilkobling for fjernkontroll Indikator-LED-lampe Status Beskrivelse Green Vekselretterdrift Orange Advarsel: Vekselstrømutgang gir fare for overspenning, underspenning og strømbrudd Feil: Ingen vekselstrøminngang til stede, vekselretteren er deaktivert (se kapittelet Feilretting på...
  • Seite 191: Installasjon

        NB 8 Installasjon Monteringssted  PASS PÅ! Fare for skader Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. MERK Vekselretteren kan monteres sittende eller hengende ( fig. ...
  • Seite 192 NB     Vær oppmerksom på følgende instrukser ved valg av montasjested: • Forsikre deg om at montasjeflaten er solid og vannrett. • Overhold avstanden som trengs for tilstrekkelig ventilasjon ( fig.  på side 191). Montering av vekselretteren  1. Velg riktig monteringshull basert på den valgte monteringstypen (sittende eller hengende), og merk borhullene fig. ...
  • Seite 193     NB Montere fjernkontrollen  1. Merk monteringsoverflaten ( fig.  på side 193, A). 2. Bor et hull med en diameter på 44 mm … 45 mm med for eksempel en hullsag ( fig.  på side 193, B). 3. Fjern koblingboksen fra betjeningspanelet ( fig.  på side 193, C). 4.
  • Seite 194: Koble Til Vekselretteren

    NB     Koble til vekselretteren Den elektriske installasjonen og oppsettet av apparatet må utføres av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper relatert til konstruksjon og dri av elektrisk utstyr og installasjoner, og som er kjent med gjeldende forskrier i det landet hvor utstyret skal installeres og/eller brukes, og har mottatt sikkerhetsopplæring for å...
  • Seite 195     NB  3. Fjern hettene fra polene ( fig.  på side 195, 2 – 3). 4. Koble (+) til plusspolen på forbruksbatteriet (rød (rd) tilkoblingskabel, fig.  på side 195, 4). MERK Beskytt plusskabelen til forbruksbatteriet med en sikring ( fig.  på side 195, 1). 5.
  • Seite 196 NB      Koble til fjernkontrollen MERK Fjernkontrollen og N-BUS/CI-BUS-nettverket kan ikke være koblet til samtidig. Koble ernkontrollen til ernkontrolltilkoblingen ved å bruke tilkoblingskabelen til ernkontrollen.  Koble til ENB+-pinnen MERK Hvis en ENB+-pinne er koblet til, kan ikke statusen til energisparemodusen endres.
  • Seite 197: Operation

        NB  12/24 Vg 1. Sett av/på-bryteren til posisjon 2. Bruk ENB+-pinnen på følgende måte: • For å slå vekselretteren på må du koble ENB+-pinnen til forbruksbatteriets plusspol ved å bruke en egnet elektrisk kabel. • For å slå vekselretteren av løsner du ENB+-pinnen fra forbruksbatteriet. 9 Operation Betjening av 230 V-enheter ...
  • Seite 198: Stille Inn Energisparemodusen

    NB     Slå vekselretteren av og på MERK Hvis vekselretteren skal styres via ernkontrollen, må av/på-bryteren være satt til Hvis vekselretteren skal styres via ENB+-pinnen, må av/på-bryteren settes til posisjon For å slå på vekselretteren setter du av/på-bryteren til For å slå av vekselretteren setter du av/på-bryteren til Bruk ernkontrollen eller ENB+-pinnen til å...
  • Seite 199: Rengjøring Og Vedlikehold

        NB 2. Skyv DIP-bryter S1 i posisjon Energisparemodusen er aktivert. Deaktivere energisparemodusen 1. Slå av vekselretteren. 2. Skyv DIP-bryter S1 i posisjon Energisparemodusen er deaktivert. 10 Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring og vedlikehold. PASS PÅ! Fare for skader Enheten må...
  • Seite 200: Garanti

    12 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 201: Tekniske Spesifikasjoner

        NB 14 Tekniske spesifikasjoner  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominell inngangsspenning 12 V 24 V Inngangsspenningsområde 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuerlig utgangseffekt P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimal utgangseffekt ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Maksimal strømeffekt ( 1 s ) P...
  • Seite 202 NB     14.2 Underspenningsvern Utkoblingsverdi Omstartsverdi DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Overspenningsvern Utkoblingsverdi Omstartsverdi DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 203: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 204: Turvallisuusohjeet

    FI     3 Turvallisuusohjeet Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. Perusturvallisuus VAARA! Sähköiskun vaara Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Jotta laite voidaan irrottaa nopeasti vaihtovirtaverkosta, pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja siihen täytyy päästä helposti käsiksi. VAROITUS! Sähköiskun vaara Laitteen saavat asentaa tai irrottaa ainoastaan tehtävään pätevät henkilöt.
  • Seite 205     FI HUOMAUTUS! Vahingonvaara Vertaa tyyppietiketin jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista. Varmista, että muut esineet eivät voi aiheuttaa laitteen koskettimiin oikosulkuja. Huolehdi siitä, että plus- ja miinusnavat eivät koskaan ole kosketuksissa toisiinsa. Älä vedä liitäntäjohtoja äläkä käytä niitä kahvana. Laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
  • Seite 206: Laitteen Käyttöturvallisuus

    FI     Turvatoimet akkuja käsiteltäessä VAROITUS! Loukkaantumisvaara Akut sisältävät vahvoja, syövyttäviä happoja. Vältä ihokosketusta akkunesteiden kanssa. Jos akkunestettä on päässyt iholle, huuhtele kyseinen alue huolellisesti vedellä. Jos happo on aiheuttanut sinulle vamman, hakeudu välittömästi lääkäriin. Älä käytä mitään metallisia esineitä kuten kelloa tai sormuksia, kun käsittelet akkuja. Lyijyakut voivat aiheuttaa oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa palovammaan.
  • Seite 207: Toimituskokonaisuus

        FI 4 Toimituskokonaisuus  Kuvaus Määrä kuva.  sivulla 207 Sini-vaihtosuuntaaja Kaukosäädin Kaukosäätimen liitäntäkaapeli Kiinnitysruuvit – Asennus- ja käyttöohje 5 Lisävarusteet Kuvaus Tuotenro Kaukosäädin DPSI-RC 9620018306 Kosketusnäyttö TD283 9620013272 6 Käyttötarkoitus Vaihtosuuntaaja on tarkoitettu muuntamaan tasavirta puhtaan siniaallon 230 V vaihtojännitteeksi (AC), ja tarjoamaan vakaan virransaannin siihen liitetyille 230 V laitteille.
  • Seite 208: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Tekninen kuvaus Yleiskuvaus Vaihtosuuntaaja tuottaa DC/AC siniaaltoa.
  • Seite 209     FI Käyttölaitteet ja liitännät  OHJE Kuvissa on esitetty Manner-Euroopan versiot. Kuvaus (+)-napa, yhteys rakennuksen akun plusnapaan (–)-napa, yhteys rakennuksen akun miinusnapaan LED-tilanilmaisin Dip-kytkin Virtakytkin Ulkoisen ohjauksen päätelaite CI-väylä/N-väylä/kaukosäätimen liitäntä (LINB) CI-väylä/N-väylä/kaukosäätimen liitäntä (LINA) Vaihtovirtapistorasia T-painike RCD-painike Maadoitusliitäntä Wago Winsta Midi-liitin...
  • Seite 210 FI     Kaukosäädin  Kuvaus kuva.  sivulla 210 Virtapainike LED-tilanilmaisin Kaukosäätimen liitäntä LED-tilanilmaisin Tila Kuvaus Green Vaihtosuuntaajan käyttäminen Orange Varoitus: Vaihtovirtalähtö olemassa, ylijännitteen, alijännitteen tai sähkökatkojen riski Virhe: Ei vaihtovirtaa, vaihtosuuntaaja deaktivoitu (katso kappale Vianetsintä sivulla 219)
  • Seite 211: Asennus

        FI 8 Asennus Asennuspaikka  HUOMAUTUS! Vahingonvaara Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. OHJE Vaihtosuuntaaja voidaan kiinnittää joko seisomaan tai riippumaan ( kuva.  sivulla 211). ...
  • Seite 212: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    FI     Kun valitset asennuspaikkaa, ota huomioon seuraavat ohjeet: • Varmista, että asennuspinta on tukeva ja suora. • Noudata vaatimuksia etäisyydestä varmistaaksesi riittävän ilmanvaihdon ( kuva.  sivulla 211). Vaihtosuuntaajan asentaminen  1. Valitse sopivat kiinnitysreiät valitun kiinnitystyypin mukaan (seisova tai riippuva) ja merkitse porausreiät kuva. ...
  • Seite 213: Kaukosäätimen Asentaminen

        FI Kaukosäätimen asentaminen  1. Merkitse asennuspinta ( kuva.  sivulla 213, A). 2. Poraa reikä, jonka halkaisija on 44 mm … 45 mm esimerkiksi reikäsahalla ( kuva.  sivulla 213, B). 3. Irrota jakorasia ohjauspaneelista ( kuva.  sivulla 213, C). 4. Työnnä jakorasia reikään ja ruuvaa jakorasia paikoilleen ( kuva. ...
  • Seite 214 FI     Invertterin liittäminen Laitteen sähköasennus ja asetusten tekeminen täytyy antaa pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sähköasentajan täytyy pystyä osoittamaan sähkövarusteiden rakenteeseen ja käyttöön sekä asennukseen liittyvät tietonsa ja taitonsa, ja hänen täytyy tuntea asiaa koskevat määräykset, jotka ovat voimassa siinä maassa, jossa varuste on määrä asentaa ja/tai jossa sitä on määrä käyttää. Lisäksi hänellä täytyy olla suoritettuna turvallisuuskoulutus, jonka ansiosta hän pystyy tunnistamaan asiaan liittyvät vaarat ja välttämään Kaikki muut toimet ovat sallittuja muillekin kuin ammattilaisille.
  • Seite 215     FI  3. Irrota liittimien suojukset ( kuva.  sivulla 215, 2 – 3). 4. Liitä (+) rakennuksen akun plusnapaan (punainen (rd) liitäntäjohto, kuva.  sivulla 215, 4). OHJE Suojaa rakennuksen akun plusjohto sulakkeella ( kuva.  sivulla 215, 1). 5. Liitä (–) rakennuksen akun miinusnapaan (musta (bk) liitäntäjohto ( kuva. ...
  • Seite 216 FI      Kaukosäätimen liittäminen OHJE Kaukosäädintä ja N-väylä-/CI-väyläverkkoa ei voi liittää samanaikaisesti. Liitä kaukosäädin kaukosäätimen liitäntään kaukosäätimen liitäntäkaapelilla.  ENB+-nastan liittäminen OHJE Jos ENB+-nasta on liitetty, energiansäästötilan toimintatilaa ei voida muuttaa.
  • Seite 217: Käyttö

        FI  12/24 Vg 1. Aseta on/off-kytkin -asentoon. 2. Käytä ENB+-nastaa seuraavasti: • Jos haluat kytkeä vaihtosuuntaimen päälle, liitä ENB+-nasta rakennuksen akun positiiviseen napaan sopivalla sähkökaapelilla. • Jos haluat kytkeä vaihtosuuntaimen pois päältä, irrota ENB+-nasta rakennuksen akusta. 9 Käyttö 230 V:n laitteiden käyttäminen ...
  • Seite 218: Energiansäästötilan Asettaminen

    FI     Vaihtosuuntaajan kytkeminen päälle ja pois OHJE Jos vaihtosuuntaajaa on tarkoitus ohjata kaukosäätimellä, on/off-kytkin on asetettava asentoon Jos vaihtosuuntaajaa on tarkoitus ohjata ENB+-nastalla, on/off-kytkin on asetettava asentoon Laita vaihtosuuntaaja päälle asettamalla on/off-kytkin asentoon Laita vaihtosuuntaaja pois päältä asettamalla on/off-kytkin asentoon Kytke vaihtosuuntaaja päälle ja pois kaukosäätimellä...
  • Seite 219: Puhdistus Ja Hoito

        FI Energiansäästötila on käytössä. Energiansäästötilan poistaminen käytöstä 1. Kytke invertteri pois päältä. 2. Liu'uta DIP-kytkin S1 -asentoon. Energiansäästötila on poistettu käytöstä. 10 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota laite virransyötöstä ennen puhdistus- ja huoltotoimia. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä...
  • Seite 220: Mahdollinen Syy

    12 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Seite 221: Tekniset Tiedot

        FI 14 Tekniset tiedot  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nimellistulojännite 12 V 24 V Tulojännitteen alue 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Jatkuva lähtöteho P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimilähtöteho ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Huippuvirta ( 1 s ) P 3000 W...
  • Seite 222 FI     14.2 Alijännitesuoja Katkaisuarvo Uudelleenkäynnistysarvo DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Ylijännitesuoja Katkaisuarvo Uudelleenkäynnistysarvo DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 223: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 224: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PL     WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty. Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządzenie od sieci, gniazdo prądu przemiennego musi znajdować...
  • Seite 225     PL UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. Należy upewnić się, że inne przedmioty nie mogą spowodować zwarcia na stykach urządzenia. Nigdy nie dopuszczać do zetknięcia się ze sobą ujemnego i dodatniego bieguna. Nie ciągnąć za przewody przyłączeniowe ani nie używać ich jako uchwytu. Nie wolno narażać...
  • Seite 226 PL     UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów. Nie należy układać przewodów zasilania sieciowego 230 V i przewodów przewodzących napięcie 12 V DC w tym samym kanale. Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów. Przewody należy mocno przymocować.
  • Seite 227: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

        PL Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Nie używać urządzenia w wilgotnych warunkach ani nie zanurzać go w jakiejkolwiek cieczy. Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający i wtyk są suche, a wtyk jest wolny od rdzy i zanieczyszczeń. Po zadziałaniu bezpiecznika części urządzenia mogą pozostawać pod napięciem. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Należy uważać, aby nie zasłaniać...
  • Seite 228: Opis Techniczny

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 7 Opis techniczny Opis ogólny Przetwornica jest przetwornicą sinusoidalną DC-AC.
  • Seite 229     PL • Ochrona przed zwarciem: przetwornica wyłączy się w przypadku zwarcia. Przetwornica uruchomi się automatycznie po kilku sekundach. Jeśli zwarcie zostanie wykryte pięć razy z rzędu, przetwornica nie uruchomi się automatycznie i konieczny będzie ręczny restart. Przetwornica jest zgodna z magistralą N-BUS i CI-BUS w celu wyświetlania danych i funkcji na wyświetlaczu dotykowym (akcesoria) oraz w aplikacji mobilnej.
  • Seite 230 PL     Pilot  Oznaczenie Poz. na  rys.  na stronie 230 Przycisk włączania/wyłączania Wskaźnik LED stanu Złącze do pilota Wskaźnik LED stanu Stan Opis Green Przetwornica pracuje Orange Ostrzeżenie: obecność zasilania AC na wyjściu, ryzyko przepięcia, podnapięcia lub awarii zasilania Błąd: brak zasilania AC na wejściu, przetwornica wyłączona (patrz rozdział Usuwanie usterek na stro- nie 239)
  • Seite 231: Montaż

        PL 8 Montaż Miejsce montażu  UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. WSKAZÓWKA Przetwornicę można zamontować w położeniu stojącym lub wiszącym ( rys.  na stronie 231).
  • Seite 232: Montaż Przetwornicy

    PL     Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić poniższe zalecenia: • Powierzchnia montażowa musi być wystarczająco wytrzymała i równa. • Przestrzegać zaleceń dotyczących zachowania odległości w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji rys.  na stronie 231). Montaż przetwornicy  1. Wybrać odpowiednie otwory montażowe w zależności od wybranego sposobu montażu (położenie stojące lub wiszące) i zaznaczyć...
  • Seite 233     PL Montaż panelu zdalnego sterowania  1. Oznaczyć powierzchnię montażową ( rys.  na stronie 233, A). 2. Wywiercić otwór o średnicy 44 mm … 45 mm, np. za pomocą otwornicy ( rys.  na stronie 233, B). 3. Zdemontować skrzynkę przyłączeniową z panelu sterowania ( rys.  na stronie 233, C).
  • Seite 234: Podłączanie Przetwornicy

    PL     Podłączanie przetwornicy Instalacji elektrycznej urządzenia oraz jego konfiguracji musi dokonać wykwalifikowany elektryk, posiadający poświadczone kompetencje i wiedzę w zakresie budowy i sposobu działania urządzeń oraz instalacji elektrycznych, znający przepisy obowiązujące w kraju, w którym urządzenie ma być zainstalowane i/lub wykorzystywane, oraz posiadający ukończone szkolenie w zakresie bezpieczeństwa, pozwalające na rozpoznawanie i unikanie występujących zagrożeń.
  • Seite 235     PL  3. Odłączyć osłony zacisków ( rys.  na stronie 235, 2 – 3). 4. Podłączyć (+) do zacisku dodatniego akumulatora pokładowego (czerwony przewód przyłączeniowy (rd), rys.  na stronie 235, 4). WSKAZÓWKA Zabezpieczyć przewód dodatni akumulatora pokładowego za pomocą bezpiecznika rys.  na stronie 235, 1). 5.
  • Seite 236 PL      Podłączanie pilota WSKAZÓWKA Nie można jednocześnie podłączyć pilota i sieci N-BUS/Ci-BUS. Podłączyć pilota do złącza pilota za pomocą przewodu przyłączeniowego.  Podłączanie styku ENB+ WSKAZÓWKA Jeśli podłączony jest styk ENB+, nie można zmienić stanu trybu oszczędzania energii.
  • Seite 237: Eksploatacja

        PL  12/24 Vg 1. Przestawić włącznik/wyłącznik w położenie 2. Użyć styku ENB+ w następujący sposób: • Aby włączyć przetwornicę, należy podłączyć styk ENB+ do dodatniego bieguna akumulatora pokładowego za pomocą odpowiedniego przewodu elektrycznego. • Aby wyłączyć przetwornicę, należy odłączyć styk ENB+ od akumulatora pokładowego. 9 Eksploatacja Zasilanie urządzeń...
  • Seite 238: Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii

    PL     Włączanie i wyłączanie przetwornicy WSKAZÓWKA Jeśli przetwornica ma być sterowana za pomocą pilota, włącznik/wyłącznik musi być ustawiony w położeniu Jeśli przetwornica ma być sterowana za pomocą przełącznika styku ENB+, włącznik/wyłącznik musi być ustawiony w położeniu Aby włączyć przetwornicę, należy ustawić włącznik/wyłącznik w położenie Aby wyłączyć...
  • Seite 239: Czyszczenie I Konserwacja

        PL Włączanie trybu oszczędzania energii 1. W razie potrzeby wyłączyć przetwornicę. 2. Przesunąć przełącznik DIP S1 w położenie Tryb oszczędzania energii jest włączony. Wyłączanie trybu oszczędzania energii 1. Wyłączyć przetwornicę. 2. Przesunąć przełącznik DIP S1 w położenie Tryb energooszczędny jest wyłączony. 10 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed czyszczeniem i konserwacją...
  • Seite 240: Możliwa Przyczyna

    12 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
  • Seite 241: Dane Techniczne

        PL 14 Dane techniczne  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominalne napięcie wejściowe 12 V 24 V Zakres napięcia wejściowego 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Ciągła moc wyjściowa P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maks. moc wyjściowa ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 242 PL     Kontrole/certyfikaty 14.2 Ochrona przed podnapięciem Wartość wyłączenia Wartość ponownego uruchomienia DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Ochrona przed przepięciem Wartość wyłączenia Wartość ponownego uruchomienia DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 243: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Seite 244: Bezpečnostné Pokyny

    SK     3 Bezpečnostné pokyny Rešpektujte tiež bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými dielňami. Základy bezpečnosti NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. Aby sa zariadenie v prípade nebezpečenstva dalo rýchlo odpojiť od elektrickej siete striedavého prúdu, musí sa elektrická zásuvka nachádzať v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupná. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Montáž...
  • Seite 245     SK POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pred uvedením do prevádzky porovnajte, či sa údaje o napätí na typovom štítku zhodujú s existujúcim zdrojom napätia. Zabezpečte, aby ostatné objekty nemohli spôsobiť skrat na kontaktoch zariadenia. Zabezpečte, aby sa červená a čierna svorka nikdy vzájomne nedotkli. Neťahajte za pripájacie káble a nepoužívajte káble ako rukoväť. Zariadenie nesmie byť...
  • Seite 246 SK     Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Batérie môžu obsahovať agresívne alebo žieravé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak sa vaša pokožka dostane do kontaktu s kyselinou batérie, zasiahnutú časť tela dôkladne umyte vodou. Pri zraneniach spôsobených kyselinou bezpodmienečne vyhľadajte lekára. Počas práce s batériami nenoste žiadne kovové...
  • Seite 247: Rozsah Dodávky

        SK 4 Rozsah dodávky  Označenie Počet obr.  Č. na na strane 247 Sínusový striedač napätia Diaľkové ovládanie Pripojovací kábel pre diaľkové ovládanie Upevňovacie skrutky – Návod na montáž a uvedenie do prevádzky 5 Príslušenstvo Označenie Č. výr. Diaľkové ovládanie DPSI‑RC 9620018306 Dotykový displej TD283 9620013272 6 Používanie v súlade s určením Menič...
  • Seite 248: Technický Opis

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 7 Technický opis Všeobecný opis Striedač...
  • Seite 249     SK Ovládacie prvky a pripojenia  POZNÁMKA Obrázky zobrazujú verzie pre kontinentálnu Európu. Č. Označenie Svorka (+), pripojenie ku kladnému pólu domovej batérie Svorka (-), pripojenie k zápornému pólu domovej batérie LED indikácie stavu DIP spínač Vypínač Svorka pre externé ovládanie CI BUS/N Bus/pripojenie diaľkového ovládania (LINB) CI BUS/N Bus/pripojenie diaľkového ovládania (LINA) AC zásuvka Tlačidlo T...
  • Seite 250: Diaľkové Ovládanie

    SK     Diaľkové ovládanie  Označenie Č. na obr.  na strane 250 Tlačidlo Zap/Vyp LED indikácie stavu Prípojka pre diaľkové ovládanie LED indikácie stavu Stav Opis Green Striedač napätia je v prevádzke Orange Varovanie: Prítomný výstup striedavého prúdu, riziko prepätia, podpätia alebo výpadku napájania Chyba: Bez vstupu striedavého prúdu, menič...
  • Seite 251: Montáž

        SK 8 Montáž Miesto montáže  POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. POZNÁMKA Striedač napätia sa môže montovať na plochu alebo zavesený ( obr.  na strane 251). ...
  • Seite 252 SK     Pri výbere miesta montáže dodržte nasledujúce pokyny: • Ubezpečte sa, že montážny povrch je pevný a rovný. • Dodržiavajte určené vzdialenosti, aby sa zabezpečilo dostatočné vetranie ( obr.  na strane 251). Montáž striedača napätia  1. Vyberte vhodné montážne otvory v závislosti od zvoleného typu montáže (montáž na ploche alebo závesná montáž) a označte otvory na vŕtanie ( obr. ...
  • Seite 253     SK Montáž diaľkového ovládania  1. Označte montážny povrch ( obr.  na strane 253, A). 2. Vyvŕtajte otvor s priemerom 44 mm … 45 mm, napr. pomocou dierovej píly ( obr.  na strane 253, B). 3. Odstráňte spojovaciu skrinku z ovládacieho panela ( obr.  na strane 253, C). 4.
  • Seite 254: Pripojenie Striedača

    SK     Pripojenie striedača Elektrickú inštaláciu a nastavenie zariadenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár, ktorý preukázal zručnosti a znalosti týkajúce sa konštrukcie a prevádzky elektrického vybavenia a inštalácií, a ktorý je oboznámený s platnými predpismi krajiny, v ktorej sa zariadenie bude inštalovať a/alebo používať, a ktorý absolvoval bezpečnostné školenie zamerané na identifikáciu konkrétnych nebezpečenstiev a ich predchádzaniu. Všetky ostatné...
  • Seite 255     SK  3. Vyberte kryty zo svoriek ( obr.  na strane 255, 2 – 3). 4. Zapojte (+) do kladnej svorky domovej batérie (červený (rd) pripojovací kábel, obr.  na strane 255, 4). POZNÁMKA Kladný kábel domovej batérie zabezpečte poistkou ( obr.  na strane 255, 1). 5.
  • Seite 256 SK      Pripojenie diaľkového ovládania POZNÁMKA Diaľkové ovládanie a sieť N-BUS/CI-BUS nie je možné pripojiť súčasne. Pripojte diaľkový ovládač k prípojke diaľkového ovládača pomocou pripájacieho kábla diaľkového ovládača.  Pripojenie ENB+ kolíka POZNÁMKA Ak je pripojený ENB+ kolík, stav úsporného režimu nie je možné zmeniť.
  • Seite 257: Obsluha

        SK  12/24 Vg 1. Vypínač prepnite do polohy 2. ENB+ kolík použite nasledovne: • Ak chcete striedač zapnúť, pripojte ENB+ kolík ku kladnému pólu domovej batérie pomocou vhodného elektrického kábla. • Ak chcete striedač vypnúť, odpojte ENB+ kolík z domovej batérie. 9 Obsluha Prevádzka 230 V zariadení...
  • Seite 258 SK     Zapnutie a vypnutie striedača napätia POZNÁMKA Ak sa má striedač ovládať pomocou diaľkového ovládania, vypínač musí byť nastavený do polohy Ak sa má striedač ovládať pomocou ENB+ kolíka, vypínač musí byť nastavený do polohy Ak chcete striedač napätia zapnúť, vypínač prepnite do polohy Ak chcete striedač...
  • Seite 259: Čistenie A Údržba

        SK Režim úspory energie je aktivovaný. Deaktivovanie režimu úspory energie 1. Vypnite striedač. 2. Posuňte DIP spínč S1 do polohy Režim úspory energie je deaktivovaný. 10 Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Pred čistením a údržbou odpojte zariadenie od zdroja napájania. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode.
  • Seite 260: Záruka

    12 Záruka Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Seite 261: Technické Údaje

        SK 14 Technické údaje  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Menovité vstupné napätie 12 V 24 V Rozsah vstupného napätia 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuálny výstupný výkon P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maximálny výstupný výkon ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 262 SK     14.2 Podpäťová ochrana Hodnota vypnutia Hodnota reštartovania DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Prepäťová ochrana Hodnota vypnutia Hodnota reštartovania DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 263: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Seite 264: Bezpečnostní Pokyny

    CS     3 Bezpečnostní pokyny Dodržujte také bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autorizovanými servisy. Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od napájecího zdroje střídavého proudu, se musí příslušná zásuvka nacházet v blízkosti přístroje a být snadno dostupná. VÝSTRAHA! Nebezpečí...
  • Seite 265     CS POZOR! Nebezpečí poškození Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Zajistěte, aby jiné předměty nemohly způsobit zkrat kontaktů přístroje. Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu záporného a kladného pólu. Netahejte za připojovací kabely a nepoužívejte je jako rukojeť. Přístroj nesmí...
  • Seite 266 CS     Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA! Riziko zranění Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny. Zabraňte jakémukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou z baterie. Potřísníte-li si kůži kapalinou z baterie, příslušnou část těla si důkladně omyjte vodou. Při úrazu způsobeném kyselinou ihned vyhledejte lékaře. Při práci s bateriemi na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné...
  • Seite 267: Obsah Dodávky

        CS 4 Obsah dodávky  Označení Množství Č. na obr.  na stránce 267 Vlnový měnič Dálkový ovladač Připojovací kabel dálkového ovladače Upevňovací šrouby – Návod k montáži a obsluze 5 Příslušenství Označení Č. výr. Dálkový ovladač DPSI-RC 9620018306 Dotykový displej TD283 9620013272 6 Určené...
  • Seite 268: Technický Popis

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Technický popis Obecný popis Tento měnič...
  • Seite 269     CS Ovládací prvky a konektory  POZNÁMKA Na obrázcích jsou znázorněny verze pro kontinentální Evropu. Č. Označení Svorka (+), připojení ke kladnému pólu domovní baterie Svorka (–), připojení k zápornému pólu domovní baterie Kontrolka LED indikace stavu Přepínač DIP Vypínač Svorka pro externí ovládání Konektor CI BUS / N Bus / dálkový...
  • Seite 270: Dálkový Ovladač

    CS     Dálkový ovladač  Označení Č. na obr.  na stránce 270 Tlačítko zap/vyp Kontrolka LED indikace stavu Přípojka dálkového ovladače Kontrolka LED indikace stavu Stav Popis Green Měnič je v provozu Orange Výstraha: Je přítomen výstup střídavého proudu (AC), riziko přepětí, podpětí nebo výpadku napájení Chyba: Na vstupu není...
  • Seite 271: Instalace

        CS 8 Instalace Místo montáže  POZOR! Nebezpečí poškození Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vrtáním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. POZNÁMKA Měnič lze instalovat buď ve vodorovné poloze, nebo zavěšený ( obr.  na stránce 271). ...
  • Seite 272: Montáž Měniče

    CS     Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny: • Ujistěte se, že je montážní plocha pevná a rovná. • Dodržte vzdálenosti pro dostatečné větrání uvedené v technických údajích ( obr.  na stránce 271). Montáž měniče  1. Vyberte příslušné montážní otvory v závislosti na zvoleném typu montáže (vodorovná nebo závěsná) a vyznačte je obr. ...
  • Seite 273     CS Montáž dálkového ovladače  1. Označte montážní plochu ( obr.  na stránce 273, A). 2. Vyvrtejte otvor o průměru 44 mm … 45 mm, např. za pomoci děrovací pily ( obr.  na stránce 273, B). 3. Odmontujte elektroinstalační krabici z ovládacího panelu ( obr.  na stránce 273, C).
  • Seite 274: Připojení Měniče

    CS     Připojení měniče Elektrickou instalaci přístroje musí provést kvalifikovaný elektrikář, který disponuje potřebnými dovednostmi a znalostmi týkajícími se konstrukce, instalace a provozu elektrických zřízení, který zná platné předpisy v zemi instalace nebo používání tohoto zařízení a který absolvoval bezpečnostní školení, aby byl schopen rozpoznat související nebezpečí a předejít jim. Všechny ostatní...
  • Seite 275     CS  3. Odstraňte kryty ze svorek ( obr.  na stránce 275, 2 – 3). 4. Připojte kabel (+) ke kladnému pólu domovní baterie (červený (rd) připojovací kabel ( obr.  na stránce 275, 4). POZNÁMKA Kladný kabel od domovní baterie chraňte pojistkou ( obr. ...
  • Seite 276: Připojení Dálkového Ovladače

    CS      Připojení dálkového ovladače POZNÁMKA Dálkový ovladač a síť N-BUS/CI-BUS nemohou být zapojeny zároveň. Připojte dálkový ovladač ke konektoru dálkového ovládání pomocí připojovacího kabelu dálkového ovladače.  Připojení kolíku ENB+ POZNÁMKA Pokud je připojen kolík ENB+, nelze změnit stav režimu úspory energie.
  • Seite 277: Použití

        CS  12/24 Vg 1. Nastavte vypínač do polohy 2. Kolík ENB+ použijte následovně: • Chcete-li měnič zapnout, připojte kolík ENB+ ke kladnému pólu domovní baterie pomocí vhodného elektrického kabelu. • Chcete-li měnič vypnout, odpojte kolík ENB+ od domovní baterie. 9 Použití...
  • Seite 278: Nastavení Režimu Úspory Energie

    CS     Zapínání a vypínání měniče POZNÁMKA Při ovládání měniče pomocí dálkového ovladače musí být vypínač nastaven do polohy Při ovládání měniče pomocí kolíku ENB+ musí být vypínač nastaven do polohy Chcete-li měnič zapnout, nastavte vypínač do polohy Chcete-li měnič vypnout, nastavte vypínač do polohy K zapínání...
  • Seite 279: Čištění A Péče

        CS Režim úspory energie je aktivován. Deaktivace režimu úspory energie 1. Vypněte měnič. 2. Nastavte přepínač DIP S1 na pozici Režim úspory energie je deaktivován. 10 Čištění a péče VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před každým čištěním a údržbou odpojte přístroj od elektrického napájení. POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 280: Záruka

    282). 12 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Seite 281: Technické Údaje

        CS 14 Technické údaje  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Jmenovité vstupní napětí 12 V 24 V Rozsah vstupního napětí 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Trvalý výstupní výkon P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maximální výstupní výkon ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 282: Přepěťová Ochrana

    CS     14.2 Podpěťová ochrana Mezní hodnota Restartovací hodnota DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Přepěťová ochrana Mezní hodnota Restartovací hodnota DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 283: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Seite 284: Biztonsági Útmutatások

    HU     3 Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a hivatalos szakműhely biztonsági útmutatásait és előírásait. Alapvető biztonság VESZÉLY! Áramütés miatti veszély Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a váltakozó áramú hálózatról, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Seite 285     HU FIGYELEM! Károsodás veszélye Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat az adattáblán a meglévő energiaellátással. Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. Ügyeljen arra, hogy a negatív és pozitív pólusok soha ne érintkezzenek egymással. Ne húzza a csatlakozókábeleket és ne használja azokat fogantyúként. A készüléket ne tegye ki eső, nedvesség hatásának.
  • Seite 286: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    HU     Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmaznak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testi kontaktust. Az akkumulátorfolyadék bőrre kerülése esetén bő vízzel alaposan mossa le a bőrt. Savak által okozott sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz. Az akkumulátorokkal végzendő...
  • Seite 287: Csomag Tartalma

        HU 4 A csomag tartalma  Megnevezés Mennyiség Szám itt: ábra  287. oldal Szinuszos inverter Távirányító Távirányító csatlakozókábele Rögzítőcsavarok – Szerelési és használati útmutató 5 Tartozékok Megnevezés Cikksz. DPSI‑RC távirányító 9620018306 TD283 érintőkijelző 9620013272 6 Rendeltetésszerű használat Az inverter az egyenáramot tiszta szinuszhullámos, 230 V -os váltakozó feszültséggé (AC) alakítja a rákapcsolt 230 V -os fogyasztók működtetése és stabil áramellátása érdekében.
  • Seite 288: Műszaki Leírás

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti tartalék alkatrésztől eltérő tartalék alkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás Általános leírás Az inverter egy DC–AC szinuszos inverter.
  • Seite 289     HU Kezelőszervek és csatlakozók  MEGJEGYZÉS Az ábrákon az Európa kontinentális részének országai számára készült változatok láthatók Megnevezés (+) csatlakozó, csatlakozás a házi akkumulátor pozitív pólusához (–) csatlakozó, csatlakozás a házi akkumulátor negatív pólusához Állapotjelző LED DIP-kapcsoló Be-/kikapcsoló Csatlakozó külső vezérléshez CI BUS/N busz/távirányító...
  • Seite 290: Állapotjelző Led

    HU     Távirányító  Megnevezés Szám itt: ábra  290. oldal Be-/kikapcsoló gomb Állapotjelző LED A távirányító csatlakozása Állapotjelző LED Állapot Leírás Green Az inverter üzemel Orange Figyelmeztetés: Váltakozó áramú kimenet üzemel, túlfeszültség, feszültséghiány vagy áramkimaradás kockázata Hiba: Nincs jelen váltakozó áramú bemenet, az inverter inaktív állapotban van (lásd a következő fejezetet: Hibaelhárítás 299. oldal )
  • Seite 291: Telepítés

        HU 8 Telepítés Szerelési hely  FIGYELEM! Károsodás veszélye Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozza-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. MEGJEGYZÉS Az inverter rögzíthető ültetve és függesztve ( ábra  291. oldal ). ...
  • Seite 292: Az Inverter Felszerelése

    HU     A felszerelés helyét az útmutatások figyelembevételével válassza meg: • Biztosítsa, hogy a szerelési felület stabil és sík legyen. • A megfelelő szellőzés érdekében tartsa be a távolsági előírásokat ( ábra  291. oldal ). Az inverter felszerelése  1. Válassza ki a megfelelő rögzítőfuratokat a kiválasztott rögzítési típustól függően (ülő vagy függő), és jelölje be a furatok helyét ( ábra ...
  • Seite 293     HU A távirányító felszerelése  1. Jelölje meg a rögzítési felületet ( ábra  293. oldal , A). 2. Fúrjon egy 44 mm … 45 mm átmérőjű furatot például lyukfúróval ( ábra  293. oldal , B). 3. Távolítsa el a csatlakozódobozt a vezérlőpanelről ( ábra  293. oldal , C). 4.
  • Seite 294: Az Inverter Csatlakoztatása

    HU     Az inverter csatlakoztatása A készülék elektromos beszerelését és beállítását csak olyan képzett villanyszerelő végezheti, aki bizonyítottan rendelkezik elektromos berendezések és szerelvények felépítésével és működtetésével kapcsolatos készségekkel és ismeretekkel, és aki ismeri annak az országnak a vonatkozó előírásait, amelyben a berendezést beszerelik és/vagy használják, valamint a veszélyek azonosítása és elkerülése érdekében biztonsági képzésben részesült.
  • Seite 295     HU  3. Válassza le a csatlakozók védőburkolatát ( ábra  295. oldal , 2 – 3). 4. Csatlakoztassa a (+) kábelt a házi akkumulátor pozitív kivezetésére (piros (rd) csatlakozókábel, ábra  295. oldal , 4). MEGJEGYZÉS Lássa el a ház akkumulátorának a pozitív kábelét biztosítékkal ( ábra ...
  • Seite 296 HU      A távirányító csatlakoztatása MEGJEGYZÉS A távirányító és az N-BUS-/CI-BUS-hálózat nem csatlakoztatható egyidejűleg. Csatlakoztassa a távirányítót a távvezérlési csatlakozáshoz a távirányító csatlakozókábelével.  Az ENB+ érintkező csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Ha az ENB+ érintkező csatlakoztatva van, az energiatakarékos üzemmód állapota nem módosítható.
  • Seite 297: Üzemeltetés

        HU  12/24 Vg 1. Állítsa a főkapcsolót helyzetbe. 2. Az ENB+ érintkezőt az alábbiak szerint használja: • Az inverter bekapcsolásához csatlakoztassa az ENB+ érintkezőt a házi akkumulátor pozitív pólusához egy megfelelő elektromos kábellel. • Az inverter kikapcsolásához válassza le az ENB+ érintkezőt a házi akkumulátorról. 9 Üzemeltetés 230 V-os készülékek üzemeltetése ...
  • Seite 298 HU     Az inverter be-/kikapcsolása MEGJEGYZÉS Ha az invertert a távirányítóval kívánja vezérelni, a főkapcsolóját helyzetbe kell állítani. Ha az invertert az ENB+ érintkezőn keresztül kívánja vezérelni, a főkapcsolóját helyzetbe kell állítani. Az inverter bekapcsolásához állítsa a főkapcsolóját helyzetbe. Az inverter kikapcsolásához állítsa a főkapcsolóját helyzetbe.
  • Seite 299: Tisztítás És Karbantartás

        HU Az energiatakarékos üzemmód aktív. Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolása 1. Kapcsolja ki az invertert. 2. Csúsztassa állásba az S1 DIP-kapcsolót. Az energiatakarékos üzemmód inaktív. 10 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az aljzatból. FIGYELEM! Károsodás veszélye Soha ne tisztítsa a készüléket csapvíz alatt vagy mosogatóvízben.
  • Seite 300: Garancia

    302. oldal ). 12 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Seite 301: Műszaki Adatok

        HU 14 Műszaki adatok  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Névleges bemeneti feszültség 12 V 24 V Bemeneti feszültségtartomány 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Folyamatos kimeneti teljesítmény, P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Legnagyobb kimeneti teljesítmény 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W...
  • Seite 302 HU     Vizsgálat/tanúsítvány 14.2 Feszültséghiány-védelem Kikapcsolási érték Újraindulási érték DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Túlfeszültség-védelem Kikapcsolási érték Újraindulási érték DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 303: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Seite 304: Sigurnosne Upute

    HR     3 Sigurnosne upute Također se pridržavajte sigurnosnih uputa i odredaba proizvođača vozila i ovlaštenih servisa. Opća sigurnost OPASNOST! Opasnost od strujnog udara Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. Kako biste uređaj mogli brzo iskopčati iz izvora izmjenične struje, utičnica mora biti u blizini uređaja i lako dostupna.
  • Seite 305     HR POZOR! Opasnost od oštećenja Prije prvog puštanja u rad provjerite odgovara li specificirani napon na tipskoj pločici naponu navedenom na izvoru napajanja. Uvjerite se da drugi predmeti ne mogu uzrokovati kratki spoj na kontaktima uređaja. Pobrinite se za to da negativni i pozitivni polovi nikada ne dođu u kontakt. Nemojte povlačiti priključne kabele ili ih koristiti kao ručku.
  • Seite 306 HR     Mjere sigurnosti prilikom rukovanja akumulatorima UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Akumulatori sadrže agresivne i nagrizajuće kiseline. Pazite da tekućina akumulatora ne dođe u kontakt s Vašim tijelom. Ako koža dođe u kontakt s tekućinom akumulatora, temeljito operite taj dio tijela vodom. Ako se ozlijedite kiselinama, odmah se obratite liječniku.
  • Seite 307: Opseg Isporuke

        HR 4 Opseg isporuke  Naziv Količina Br. u sl.  na stranici 307 Inverter sa sinusnim valom Daljinski upravljač Priključni kabel za daljinski upravljač Vijci za fiksiranje – Upute za montažu i rukovanje 5 Pribor Naziv Br. art. Daljinski upravljač DPSI-RC 9620018306 Dodirni zaslon TD283 9620013272...
  • Seite 308: Tehnički Opis

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje isporučuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 7 Tehnički opis Opći opis Inverter je istosmjerne struje na izmjeničnu sa sinusnim valom.
  • Seite 309     HR Upravljački elementi i priključci  UPUTA Slike prikazuju verzije za kontinentalnu Europe. Naziv (+) pol, priključak na pozitivni pol servisnog akumulatora (–) pol, priključak na negativni pol servisnog akumulatora LED indikator statusa DIP sklopka Sklopka za uključivanje/isključivanje Terminal za vanjski upravljač Priključak za CI BUS / N Bus / daljinski upravljač...
  • Seite 310: Daljinski Upravljač

    HR     Daljinski upravljač  Naziv Br. u sl.  na stranici 310 Tipka za uključivanje/isključivanje LED indikator statusa Priključak za daljinski upravljač LED indikator statusa Stanje Opis Green Rad invertera Orange Upozorenje: prisutan je izlaz izmjenične struje, rizik od nadnapona, podnapona ili nestanka struje Pogreška: nema ulaza izmjenične struje, inverter je deaktiviran (pogledajte poglavlje Uklanjanje smet- na stranici 319)
  • Seite 311: Instalacija

        HR 8 Instalacija Mjesto montaže  POZOR! Opasnost od oštećenja Prije bušenja rupa uvjerite se da se bušenjem, piljenjem i turpijanjem ne mogu oštetiti električni kabeli ili drugi dijelovi vozila. UPUTA Inverter možete postaviti tako da stoji ili visi ( sl.  na stranici 311).
  • Seite 312 HR     Prilikom odabira mjesta montaže pridržavajte se sljedećih uputa: • Uvjerite se da je montažna površina čvrsta i vodoravna. • Pridržavajte se specifikacija razmaka za dostatnu ventilaciju ( sl.  na stranici 311). Montaža invertera  1. Odaberite odgovarajuće rupe za montažu ovisno o odabranoj vrsti montaže (stojeće ili viseće) i označite rupe za bušenje ( sl. ...
  • Seite 313     HR Montaža daljinskog upravljača  1. Označite površinu za montažu ( sl.  na stranici 313, A). 2. Izbušite rupu promjera 44 mm … 45 mm, npr. ubodnom pilom ( sl.  na stranici 313, B). 3. Skinite razvodnu kutiju s upravljačke ploče ( sl.  na stranici 313, C). 4.
  • Seite 314 HR     Povezivanje invertera Električnu montažu te postavljanje uređaja smije provoditi samo kvalificirani električar koji je pokazao vještinu i znanje vezano za konstrukciju i rad električne opreme i izvođenje instalacija, koji dobro poznaje važeće propise države u kojoj se oprema treba instalirati i/ili koristiti i koji je prošao obuku o sigurnosti koja mu omogućava da prepozna i izbjegne opasnosti koje se pri tome javljaju.
  • Seite 315     HR  3. Skinite poklopce s polova ( sl.  na stranici 315, 2 – 3). 4. Spojite (+) na pozitivni pol servisnog akumulatora (crveni (rd) priključni kabel, sl.  na stranici 315, 4). UPUTA Zaštitite pozitivni kabel servisnog akumulatora osiguračem ( sl.  na stranici 315, 1). 5.
  • Seite 316 HR      Priključivanje daljinskog upravljanja UPUTA Daljinski upravljač i N-BUS/CI-BUS mreža ne mogu se istovremeno povezati. Povežite daljinski upravljač na priključak za daljinski upravljač pomoću priključnog kabela daljinskog upravljača.  Priključivanje ENB+ pina UPUTA Ako je priključen ENB+ pin, status načina rada za uštedu energije ne može se promijeniti.
  • Seite 317: Rad

        HR  12/24 Vg 1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u položaj 2. Upotrijebite ENB+ pin na sljedeći način: • Kako biste uključili inverter, spojite ENB+ pin na pozitivni pol servisnog akumulatora pomoću odgovarajućeg električnog kabela. • Kako biste isključili inverter, odvojite ENB+ pin od servisnog akumulatora. 9 Rad Upotreba uređaja koji rade na 230 V ...
  • Seite 318 HR     Uključivanje i isključivanje invertera UPUTA Ako inverterom treba upravljati daljinskim upravljačem, prekidač za uključivanje/isključivanje mora biti postavljen u položaj Ako inverterom treba kontrolirati pomoću ENB+ pina, prekidač za uključivanje/isključivanje mora biti postavljen u položaj Da biste uključili inverter, prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na položaj Da biste isključili inverter, prekidač...
  • Seite 319: Čišćenje I Održavanje

        HR 2. Postavite DIP sklopku S1 u položaj Način rada za uštedu energije sada je aktiviran. Deaktiviranje načina rada za uštedu energije 1. Isključite inverter. 2. Postavite DIP sklopku S1 u položaj Način rada za uštedu energije sada je deaktiviran. 10 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Razdvojite uređaj od napajanja prije čišćenja i održavanja.
  • Seite 320: Jamstvo

    12 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 321: Tehnički Podaci

        HR 14 Tehnički podaci  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominalni ulazni napon 12 V 24 V Raspon ulaznog napona 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuirana izlazna snaga P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimalna izlazna snaga ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 322 HR     14.2 Isključivanje u slučaju podnapona Vrijednost za isključivanje Vrijednost za ponovno pokretanje DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Isključivanje u slučaju prenapona Vrijednost za isključivanje Vrijednost za ponovno pokretanje DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 323: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Seite 324: Güvenlik Uyarıları

    TR     3 Güvenlik uyarıları Ayrıca araç üreticisinin ve servis atölyelerinin öngördüğü güvenlik uyarılarına ve koşullara uyun. Genel güvenlik TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. Cihazın AC güç kaynağıyla bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için, prizin cihaza yakın ve kolayca erişilebilir olması...
  • Seite 325     TR İKAZ! Hasar tehlikesi Başlatmadan önce, veri plakasındaki voltaj ile güç kaynağının voltajının aynı olup olmadığını kontrol edin. Diğer nesnelerin cihazın kontaklarında bir kısa devreye sebep olmayacağından emin olun. Eksi ve artı kutupların birbirine asla temas etmemesine dikkat edin. Bağlantı kablolarını çekmeyin veya kabloları tutamak olarak kullanmayın. Cihaz yağmura veya neme maruz kalmamalıdır.
  • Seite 326 TR     Aküler üzerinde çalışma yaparken alınacak güvenlik önlemleri UYARI! Yaralanma riski Aküler agresif ve yakıcı asitler içerir. Akü sıvısının vücudunuzla temas etmesini önleyin. Cildiniz akü sıvısıyla temas ederse, vücudunuzun o kısmını su kullanarak iyice yıkayın. Asitlerden dolayı herhangi bir yaralanma yaşarsanız, derhal bir doktora başvurun. Akü...
  • Seite 327: Teslimat Kapsamı

        TR 4 Teslimat kapsamı  Gösterim Miktar Numara şe- kil  sayfa 327 Sinüs dalga invertör Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda bağlantı kablosu Sabitleme vidaları – Montaj ve Kullanım Kılavuzu 5 Aksesuar Gösterim Parça No. DPSI-RC uzaktan kumanda 9620018306 TD283 dokunmatik ekran 9620013272 6 Amacına Uygun Kullanım İnvertör, bağlı...
  • Seite 328: Teknik Açıklama

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 7 Teknik açıklama Genel açıklama İnvertör, DC’den AC’ye sinüs dalgalı...
  • Seite 329     TR Kontrol elemanları ve bağlantılar  NOT Şekiller Avrupa kıtası için olan versiyonları göstermektedir. Gösterim (+) bağlantı noktası, araç içi akünün artı kutbuna bağlantı (–) bağlantı noktası, araç içi akünün eksi kutbuna bağlantı Durum gösterge LED’i Dip anahtar Açma/Kapatma anahtarı Harici kontrol için bağlantı...
  • Seite 330: Uzaktan Kumanda

    TR     Uzaktan kumanda  Gösterim Numara şe- kil  sayfa 330 Açma/kapatma düğmesi Durum gösterge LED’i Uzaktan kumanda bağlantısı Durum gösterge LED’i Durum Adı Green İnvertör işletimde Orange Dikkat: AC çıkışı mevcut, aşırı gerilim, düşük gerilim veya güç arızası riski Hata: AC girişi yok, invertör devre dışı (bkz. Arızaların Giderilmesi sayfa 339 bölümü)
  • Seite 331: Montaj

        TR 8 Montaj Montaj yeri  İKAZ! Hasar tehlikesi Herhangi bir delik delmeden önce, elektrik kablolarının veya aracın diğer parçalarının delme, kesme ve eğeleme nedeniyle zarar görmeyeceğinden emin olun. İnvertör zemine oturtularak veya asılı olarak monte edilebilir ( şekil  sayfa 331). ...
  • Seite 332 TR     Montaj yeri seçerken aşağıdaki talimatlara uyun: • Montaj yüzeyinin düz ve sağlam olduğundan emin olun. • Yeterli havalandırma için mesafe spesifikasyonlarına uyun ( şekil  sayfa 331). İnvertörün montajı  1. Seçilen montaj tipine (zemine oturtularak veya asma) bağlı olarak uygun montaj deliklerini seçin ve delikleri işaretleyin ( şekil ...
  • Seite 333: Uzaktan Kumandanın Montajı

        TR Uzaktan kumandanın montajı  1. Montaj yüzeyini işaretleyin ( şekil  sayfa 333, A). 2. Örneğin bir delik açma testeresi ile 44 mm … 45 mm çapında bir delik açın ( şekil  sayfa 333, B). 3. Bağlantı kutusunu kontrol panelinden çıkartın ( şekil  sayfa 333, C). 4.
  • Seite 334 TR     İnvertörün bağlanması Cihazın elektrik montajı ve devreye alınması, elektrikli ekipmanların yapısı, çalıştırılması ve montajı konusunda bilgi ve beceriye sahip, ekipmanın montajının yapılacağı ve/veya kullanılacağı ülkenin geçerli düzenlemelerine aşina olan, ilgili tehlikeleri belirlemek ve bunlardan kaçınmak için güvenlik eğitimi almış kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 335     TR  3. Kapakları bağlantı noktalarından ayırın ( şekil  sayfa 335, 2 – 3). 4. (+)’yı araç içi akünün artı kutup başına bağlayın (kırmızı (rd) bağlantı kablosu, şekil  sayfa 335, 4). NOT Araç içi akünün artı kablosunu bir sigorta ile koruyun ( şekil ...
  • Seite 336 TR      Uzaktan kumandanın bağlanması NOT Uzaktan kumanda ve N-BUS/CI-BUS ağı aynı anda bağlanamaz. Uzaktan kumandayı, uzaktan kumanda bağlantı kablosunu kullanarak uzaktan kumanda bağlantısına bağlayın.  ENB+ pininin bağlanması NOT ENB+ pini bağlıysa, enerji tasarrufu modunun durumu değiştirilemez.
  • Seite 337: Kullanım

        TR  12/24 Vg 1. Açma/kapama anahtarını konumuna getirin. 2. ENB+ pinini aşağıdaki gibi kullanın: • İnvertörü açmak için ENB+ pinini uygun bir elektrik kablosuyla araç içi akünün artı kutbuna bağlayın. • İnvertörü kapatmak için ENB+ pinini araç içi aküden ayırın. 9 Kullanım 230 V cihazların çalıştırılması...
  • Seite 338 TR     İnvertörün açılması ve kapatılması İnvertör uzaktan kumanda ile kontrol edilecekse, açma/kapama anahtarı konumuna ayarlanmalıdır. İnvertör ENB+ pini üzerinden kontrol edilecekse, açma/kapama anahtarı konumuna ayarlanmalıdır. İnvertörü açmak için açma/kapama anahtarını konumuna getirin. İnvertörü kapatmak için açma/kapama anahtarını konumuna getirin. İnvertörü açmak ve kapatmak için uzaktan kumandayı veya ENB+ pinini kullanın. Kaçak akım koruma rölesini çalıştırma Normal çalışma modunda, kaçak akım koruma rölesi konumuna ayarlanmalıdır.
  • Seite 339: Temizlik Ve Bakım

        TR 2. S1 DIP anahtarını konumuna kaydırın. Enerji tasarrufu modu etkinleştirilir. Enerji tasarrufu modunun devre dışı bırakılması 1. İnvertörü kapatın. 2. S1 DIP anahtarını konumuna kaydırın. Enerji tasarrufu modu artık devre dışıdır. 10 Temizlik ve bakım UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Cihazı...
  • Seite 340: Garanti

    12 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası...
  • Seite 341: Teknik Bilgiler

        TR 14 Teknik Bilgiler  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominal giriş gerilimi 12 V 24 V Giriş voltajı aralığı 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Sürekli çıkış gücü P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimum çıkış gücü ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 342 TR     14.2 Düşük gerilimde kapanma Kesme değeri Yeniden başlama değeri DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Aşırı gerilimde kapanma Kesme değeri Yeniden başlama değeri DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 343: Pomembna Obvestila

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev navodila, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. 2 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Seite 344: Varnostni Napotki

    SL     3 Varnostni napotki Upoštevajte tudi varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Osnovna varnost NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Nezaščitenih električnih vodnikov se ne dotikajte z golimi rokami. Da bi napravo lahko hitro odklopili od napajanja na izmenični tok, mora biti vtičnica v bližini naprave in mora biti dobro dostopna.
  • Seite 345     SL Varna namestitev naprave NEVARNOST! Nevarnost eksplozije Napravo namestite in uporabljajte samo v zaprtih, dobro prezračenih prostorih. Naprave ne namestite ali uporabljajte v naslednjih pogojih: • v slanih, mokrih ali vlažnih okoljih, • v bližini korozivnih hlapov, • v bližini vnetljivih materialov, •...
  • Seite 346 SL     Varnostni ukrepi pri delu z baterijami OPOZORILO! Nevarnost poškodb Baterije vsebujejo agresivne in jedke kisline. Baterijska tekočina ne sme priti v stik s telesom. Če pride vaša koža v stik z baterijsko tekočino, ta del telesa temeljito sperite z vodo. Če utrpite poškodbe zaradi kislin, takoj obiščite zdravnika.
  • Seite 347: Obseg Dobave

        SL 4 Obseg dobave  Oznaka Količina Št. na sl.  na strani 347 Sinusni razsmernik Daljinski upravljalnik Priključni kabel za daljinski upravljalnik Pritrdilni vijaki – Navodila za montažo in uporabo 5 Dodatna oprema Oznaka Št. izdelka Daljinski upravljalnik DPSI-RC 9620018306 Zaslon na dotik TD283 9620013272 6 Predvidena uporaba Razsmernik je namenjen za pretvorbo enosmernega toka v izmenično napetost (AC) popolne sinusne valovne oblike...
  • Seite 348: Tehnični Opis

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilu. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 7 Tehnični opis Splošni opis Razsmernik je pretvornik enosmerne napetosti v izmenično napetost sinusne valovne oblike.
  • Seite 349: Upravljalni Elementi In Priključki

        SL Upravljalni elementi in priključki  NASVET Slike prikazujejo različice za kontinentalno Evropo. Št. Oznaka Priključek (+) za pozitivni pol bivalne baterije Priključek (–) za negativni pol bivalne baterije Indikator LED stanja DIP-stikalo Stikalo za vklop/izklop Priključek za zunanje upravljanje Vodilo CI BUS/N Bus/priključek za daljinsko upravljanje (LINB) Vodilo CI BUS/N Bus/priključek za daljinsko upravljanje (LINA) Vtičnica na izmenični tok Gumb za T...
  • Seite 350: Daljinski Upravljalnik

    SL     Daljinski upravljalnik  Oznaka Št. na sl.  na strani 350 Gumb za vklop/izklop Indikator LED stanja Priključek za daljinski upravljalnik Indikator LED stanja Stanje Opis Green Razsmernik je vklopljen Orange Opozorilo: prisotna je izmenična izhodna napetost, obstaja nevarnost prenapetosti, prenizke napeto- sti ali izpada električne energije Napaka: Ni vhodne izmenične napetosti (AC), razsmernik je izklopljen (glejte poglavje Odpravljanje težav...
  • Seite 351: Namestitev

        SL 8 Namestitev Mesto namestitve  OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pred vrtanjem lukenj se prepričajte, da z vrtanjem, žaganjem in piljenjem ne morete poškodovati električnih kablov ali drugih delov vozila. NASVET Razsmernik je mogoče namestiti v ležečem ali visečem položaju ( sl. ...
  • Seite 352 SL     Pri izbiranju mesta namestitve upoštevajte naslednja navodila: • Montažna površina mora biti trdna in ravna. • Upoštevajte navedeno oddaljenost za ustrezno prezračevanje ( sl.  na strani 351). Montaža razsmernika  1. Izberite ustrezne odprtine za namestitev glede na izbrano vrsto namestitve (ležečo ali visečo) in označite mesta, kjer boste izvrtali odprtine ( sl. ...
  • Seite 353     SL Montaža daljinskega upravljalnika  1. Označite površino za namestitev ( sl.  na strani 353, A). 2. Izvrtajte odprtino s premerom 44 mm … 45 mm, npr. s kronsko žago ( sl.  na strani 353, B). 3. Odstranite priključno dozo s kontrolne plošče ( sl.  na strani 353, C).
  • Seite 354 SL     Priključitev razsmernika Električno namestitev in nastavitev naprave mora izvesti usposobljeni električar, ki je dokazal spretnosti in znanje glede sestave in delovanja električne opreme in inštalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki veljajo v državi, v kateri bo oprema vgrajena, ter je opravil varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprečevanje nevarnosti.
  • Seite 355     SL  3. S priključkov snemite pokrovčke ( sl.  na strani 355, 2 – 3). 4. Priklopite (+) na pozitivni pol bivalne baterije (rdeči (rd) priključni kabel, sl.  na strani 355, 4). NASVET Pozitivni kabel bivalne baterije zaščitite z varovalko ( sl.  na strani 355, 1).
  • Seite 356 SL      Priključitev daljinskega upravljalnika NASVET Daljinskega upravljalnika in omrežja vodil N-BUS/CI-BUS ni mogoče uporabljati hkrati. Daljinski upravljalnik priklopite v namenski priključek s kablom za priklop daljinskega upravljalnika.  Priklop pina ENB+ NASVET Če priklopite pin ENB+, stanja načina varčevanja energije ni mogoče spremeniti.
  • Seite 357: Uporaba

        SL  12/24 Vg 1. Stikalo za vklop/izklop nastavite v položaj 2. Pin ENB+ uporabljajte na naslednji način: • Za vklop razsmernika povežite pin ENB+ s pozitivnim polom bivalne baterije z ustreznim električnim kablom. • Za izklop razsmernika odklopite pin ENB+ z bivalne baterije. 9 Uporaba Uporaba 230 V naprav ...
  • Seite 358: Vklop In Izklop Razsmernika

    SL     Vklop in izklop razsmernika NASVET Če nameravate razsmernik upravljati z daljinskim upravljalnikom, mora biti stikalo za vklop/izklop nastavljeno v položaj Če nameravate razsmernik upravljati prek pina ENB+, mora biti stikalo za vklop/izklop nastavljeno v položaj Za vklop razsmernika nastavite stikalo za vklop/izklop v položaj Za izklop razsmernika nastavite stikalo za vklop/izklop v položaj Razsmernik vklopite in izklopite z daljinskim upravljalnikom ali pinom ENB+.
  • Seite 359: Čiščenje In Vzdrževanje

        SL 2. DIP-stikalo S1 potisnite v položaj Način varčevanja energije je vklopljen. Izklop načina varčevanja energije 1. Izklopite razsmernik. 2. DIP-stikalo S1 potisnite v položaj Način varčevanja energije je izklopljen. 10 Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite napravo iz napajanja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Naprave ne čistite pod tekočo vodo ali v vodi za pomivanje posode.
  • Seite 360: Garancija

    12 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Seite 361: Tehnični Podatki

        SL 14 Tehnični podatki  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nazivna vhodna napetost 12 V 24 V Območje vhodne napetosti 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Neprekinjena izhodna moč P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Največja izhodna moč ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 362 SL     14.2 Izklop zaradi prenizke napetosti Izklopna vrednost Vrednost ponovnega zagona DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Izklop zaradi prenapetosti Izklopna vrednost Vrednost ponovnega zagona DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 363: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 364: Instrucţiuni De Siguranţă

    RO     3 Instrucţiuni de siguranţă De asemenea, respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi specificaţiile producătorului vehiculului şi ale atelierelor autorizate. Informaţii generale de siguranţă PERICOL! Pericol de electrocutare Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale. Pentru a putea deconecta rapid dispozitivul de la sursa de alimentare c.a., priza trebuie să se afle în apropierea dispozitivului şi să...
  • Seite 365     RO ATENŢIE! Pericol de defectare Înainte de pornire, asiguraţi-vă că indicaţia tensiunii de pe eticheta de tip coincide cu cea a sursei de alimentare. Asiguraţi-vă că alte obiecte nu pot provoca un scurtcircuit la contactele dispozitivului. Asiguraţi-vă că polii negativi şi pozitivi nu intră niciodată în contact. Nu trageţi de cablurile de conectare şi nu folosiţi cablurile ca mâner.
  • Seite 366 RO     Măsuri de siguranţă la manipularea bateriilor AVERTIZARE! Risc de vătămare Bateriile conţin acizi agresivi şi caustici. Evitaţi contactul lichidului de baterie cu corpul dvs. Dacă pielea dvs. intră în contact cu lichidul de baterie, spălaţi temeinic cu apă acea parte a corpului. Dacă suferiţi răni de la acizi, contactaţi imediat un medic.
  • Seite 367: Domeniul De Livrare

        RO 4 Domeniul de livrare  Denumire Numărul Nr. în fig.  pagină 367 Invertor cu undă sinusoidă Telecomanda Cablu de conectare telecomandă Şuruburi de fixare – Manual de instalare şi de utilizare 5 Accesorii Denumire Nr. art. Telecomandă DPSI-RC 9620018306 Afişaj tactil TD283 9620013272 6 Domeniul de utilizare Invertorul este prevăzut să...
  • Seite 368: Descriere Tehnică

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 7 Descriere tehnică Descriere generală Invertorul este un invertor c.c.-c.a. cu undă sinusoidă.
  • Seite 369     RO Elemente de control şi conexiuni  INDICAŢIE Figurile ilustrează versiunile pentru Europa continentală. Poz. Denumire Bornă (+), conexiune la polul pozitiv al bateriei staţionare Bornă (–), conexiune la polul negativ al bateriei staţionare LED de indicare a stării Comutator DIP Comutator de pornire/oprire Bornă...
  • Seite 370 RO     Telecomanda  Denumire Nr. în fig.  pagină 370 Buton de pornire/oprire LED de indicare a stării Conexiune telecomandă LED de indicare a stării Stare Denumire Green Invertorul funcţionează Orange Avertizare: ieşire c.a. prezentă, risc de supratensiune, subtensiune sau întreruperi de curent Eroare: lipsă...
  • Seite 371: Instalare

        RO 8 Instalare Locul de instalare  ATENŢIE! Pericol de defectare Înainte de a executa găuri, asiguraţi-vă că nu pot fi deteriorate cabluri sau alte piese ale vehiculului prin găurire, debitare şi pilire. INDICAŢIE Invertorul poate fi montat aşezat sau suspendat ( fig. ...
  • Seite 372 RO     La alegerea unui loc de instalare, respectaţi următoarele instrucţiuni: • Asiguraţi-vă că suprafaţa de montare este stabilă şi plană. • Respectaţi specificaţiile privind distanţa pentru o aerisire suficientă ( fig.  pagină 371). Montarea invertorului  1. Selectaţi orificiile de montare adecvate în funcţie de tipul de montare selectat (aşezat sau suspendat) şi marcaţi găurile de executat ( fig. ...
  • Seite 373     RO Montarea telecomenzii  1. Marcaţi suprafaţa de montare ( fig.  pagină 373, A). 2. Executaţi o gaură cu un diametru de 44 mm … 45 mm, de ex., cu o carotă ( fig.  pagină 373, B). 3. Scoateţi doza de derivaţie de pe panoul de comandă ( fig. ...
  • Seite 374 RO     Conectarea invertorului Instalarea şi configurarea electrică a dispozitivului trebuie efectuată de către un electrician calificat cu abilităţi şi cunoştinţe dovedite cu privire la structura şi funcţionarea echipamentelor şi instalaţiilor electrice şi care este familiarizat cu reglementările aplicabile ale ţării în care echipamentul urmează a fi instalat şi/ sau folosit şi a beneficiat de formare în domeniul siguranţei, pentru identificarea şi evitarea pericolelor asociate.
  • Seite 375     RO  3. Detaşaţi capacele bornelor ( fig.  pagină 375, 2 – 3). 4. Conectaţi (+) la borna pozitivă a bateriei staţionare (cablul de conectare roşu (rd), fig.  pagină 375, 4). INDICAŢIE Protejaţi cablul pozitiv al bateriei staţionare cu o siguranţă ( fig. ...
  • Seite 376 RO      Conectarea telecomenzii INDICAŢIE Telecomanda şi reţeaua N-BUS/CI-BUS nu pot fi conectate simultan. Conectaţi telecomanda la conexiunea de telecomandă folosind cablul de conectare a telecomenzii.  Conectarea pinului ENB+ INDICAŢIE Dacă este conectat pinul ENB+, starea modului de economisire a energiei nu poate fi schimbată.
  • Seite 377: Utilizarea

        RO  12/24 Vg 1. Setaţi comutatorul pornire/oprire la poziţia 2. Utilizaţi pinul ENB+ după cum urmează: • Pentru a porni invertorul, conectaţi pinul ENB+ la polul pozitiv al bateriei staţionare printr-un cablu electric adecvat. • Pentru a opri invertorul, detaşaţi pinul ENB+ de la bateria staţionară. 9 Utilizarea Acţionarea dispozitivelor de 230 V ...
  • Seite 378 RO     Pornirea şi oprirea invertorului INDICAŢIE Dacă invertorul urmează să fie controlat prin intermediul telecomenzii, comutatorul de pornire/oprire trebuie să fie setat la poziţia Dacă invertorul urmează să fie controlat prin intermediul pinului ENB+, comutatorul de pornire/oprire trebuie setat la poziţia Pentru a porni invertorul, puneţi comutatorul de pornire/oprire la poziţia Pentru a opri invertorul, puneţi comutatorul de pornire/oprire la poziţia Folosiţi telecomanda sau pinul ENB+ pentru a porni şi opri invertorul.
  • Seite 379: Curăţarea Şi Întreţinerea

        RO 2. Glisaţi comutatorul DIP S1 la poziţia Modul de economisire a energiei este activat. Dezactivarea modului de economisire a energiei 1. Opriţi invertorul. 2. Glisaţi comutatorul DIP S1 la poziţia Modul de economisire a energiei este dezactivat. 10 Curăţarea şi întreţinerea AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Deconectaţi dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de curăţare şi întreţinere.
  • Seite 380: Garanţie

    12 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 381: Date Tehnice

        RO 14 Date tehnice  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Tensiune de intrare nominală 12 V 24 V Domeniul tensiunii de intrare 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Putere de ieşire continuă P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Putere de ieşire maximă...
  • Seite 382 RO     Inspecţie/certificare 14.2 Oprire la subtensiune Valoare de întrerupere Valoare de repornire DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Oprire la supratensiune Valoare de întrerupere Valoare de repornire DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 383: Важни Бележки

    инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Seite 384: Инструкции За Безопасност

    BG     3 Инструкции за безопасност Също така спазвайте инструкциите за безопасност и предписанията, издадени от производителя на превозното средство и упълномощените сервизи. Обща безопасност ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар Не пипайте открити кабели с голи ръце. За да можете бързо да изключите устройството от променливотоковото захранването, гнездото трябва...
  • Seite 385     BG ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Преди стартиране проверете дали спецификацията на напрежението на типовия етикет е същата като тази на захранването. Уверете се, че други обекти не могат да причинят късо съединение при контактите на устройството. Уверете се, че отрицателните и положителните полюси никога не влизат в контакт. Не...
  • Seite 386 BG     Предпазни мерки при работа с акумулатори ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване Батериите съдържат агресивни и каустични киселини. Избягвайте контакт на акумулаторна течност с тялото си. Ако кожата ви влезе в контакт с акумулаторна течност, измийте добре тази част от тялото си...
  • Seite 387: Обхват На Доставката

        BG 4 Обхват на доставката  Обозначение Количество № във фиг.  на страница 387 Инвертор със синусоидална вълна Дистанционно управление Кабел за връзка за дистанционно управление Фиксиращи винтове – Ръководство за инсталация и работа 5 Принадлежности Обозначение Инв. № Дистанционно управление DPSI-RC 9620018306 Сензорен...
  • Seite 388: Техническо Описание

    от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 7 Техническо описание Общо описание Инверторът е инвертор за преобразуване на постоянен ток в променлив ток със синусоидална вълна.
  • Seite 389     BG Елементи за управление и връзки  УКАЗАНИЕ Фигурите показват версиите за континентална Европа. № Обозначение (+) клема, свързване към отрицателния полюс на домашния акумулатор (–) клема, свързване към отрицателния полюс на домашния акумулатор Светодиод за индикация на състоянието Превключвател Превключвател...
  • Seite 390: Дистанционно Управление

    BG     Дистанционно управление  Обозначение № във фиг.  на страница 390 Бутон за вкл./изкл. Светодиод за индикация на състоянието Връзка за дистанционно управление Светодиод за индикация на състоянието Състояние Описание Green Работа на инвертора Orange Предупреждение: Наличен изход за променлив ток, риск от пренапрежение, недостатъчно нап- режение...
  • Seite 391: Инсталиране

        BG 8 Инсталиране Местоположение на инсталацията  ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Преди пробиване на отвори се уверете, че електрическите кабели или други части на автомобила не могат да бъдат повредени чрез пробиване, рязане и изпиляване. УКАЗАНИЕ Инверторът може да се монтира в седящо или висящо положение ( фиг. ...
  • Seite 392 BG     Спазвайте следните инструкции при избора на място за инсталиране: • Уверете се, че монтажната повърхност е твърда и равна. • Спазвайте спецификациите за разстояние за достатъчна вентилация ( фиг.  на страница 391). Монтиране на инвертора  1. Изберете подходящите монтажни отвори в зависимост от избрания тип монтаж (седящ или висящ) и маркирайте...
  • Seite 393     BG Монтиране на дистанционното управление  1. Маркирайте монтажната повърхност ( фиг.  на страница 393, A). 2. Пробийте отвор с диаметър от 44 mm … 45 mm, напр. с боркорона ( фиг.  на страница 393, B). 3. Извадете разпределителната кутия от таблото за управление ( фиг. ...
  • Seite 394 BG     Свързване на инвертора Електрическият монтаж и настройка на устройството трябва да се извършват от квалифициран електротехник с умения и знания, свързани с изграждането и експлоатацията на електрооборудване и инсталации, и който е запознат с приложимите разпоредби на страната, в която оборудването трябва да...
  • Seite 395     BG  3. Откачете капаците от клемите ( фиг.  на страница 395, 2 – 3). 4. Свържете (+) към положителната клема на кабела за връзка (червен (rd) на домашния акумулатор, фиг.  на страница 395, 4). УКАЗАНИЕ Защитете положителния кабел на домашния акумулатор с предпазител ( фиг. ...
  • Seite 396 BG      Свързване на дистанционното управление УКАЗАНИЕ Дистанционното управление и мрежата N-BUS/CI-BUS не могат да бъдат свързани едновременно. Свържете дистанционното управление към връзката за дистанционно управление с помощта на кабел за връзка на дистанционното управление.  Свързване на щифта ENB+ УКАЗАНИЕ...
  • Seite 397: Работа

        BG  12/24 Vg 1. Настройте превключвателя за включване/изключване на положение 2. Използвайте щифта ENB+ по следния начин: • За да включите инвертора, свържете щифта ENB+ към положителния полюс на домашния акумулатор чрез подходящ електрически кабел. • За да изключите инвертора, разкачете щифта ENB+ от домашния акумулатор. 9 Работа...
  • Seite 398 BG     Използвайте адаптер към порта под RCD ( фиг.  на страница 397). Включване и изключване на инвертора УКАЗАНИЕ Ако инверторът трябва да се управлява чрез дистанционното управление, превключвателят за включване/изключване трябва да се постави в положение Ако инверторът трябва да се управлява чрез щифта ENB+, превключвателят за включване/ изключване...
  • Seite 399: Почистване И Поддръжка

        BG Активиране на енергоспестяващия режим 1. Ако е необходимо, изключете инвертора. 2. Плъзнете превключвателя за DIP S1 в положение Енергоспестяващият режим е активиран. Дезактивиране на енергоспестяващия режим 1. Изключете инвертора. 2. Плъзнете превключвателя за DIP S1 в положение Енергоспестяващият режим е дезактивиран. 10 Почистване...
  • Seite 400: Гаранция

    12 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Seite 401: Технически Данни

        BG 14 Технически данни  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Номинално входно напрежение 12 V 24 V Диапазон на входно напрежение 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Непрекъсната изходна мощност P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Максимална изходна мощност ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 402 BG     Инспекция/сертифициране 14.2 Изключване при по-ниско напрежение Стойност на изключване Стойност на рестартиране DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Изключване при свръхнапрежение Стойност на изключване Стойност на рестартиране DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 403: Eesti Keel

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tootekirjelduse leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Seite 404: Ohutusjuhised

    ET     3 Ohutusjuhised Järgige ka sõiduki tootja ning volitatud töökodade esitatud ohutusjuhiseid ja erinõudeid. Üldine ohutus OHT! Elektrilöögi oht Ärge puudutage katmata kaableid paljaste kätega. Selleks et seadme saaks vahelduvvoolutoitest kiiresti lahutada, peab pistikupesa olema seadme lähedal ja hästi ligipääsetav. HOIATUS! Elektrilöögi oht Seadme paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad.
  • Seite 405     ET Seadme ohutu paigaldamine OHT! Plahvatusoht Paigaldage seade ja kasutage seda ainult hästi ventileeritavates ruumides. Ärge paigaldage ega kasutage seadet järgmistes tingimustes. • Soolases, märjas või niiskes keskkonnas • Korrosiivse auru läheduses • Tuleohtlike materjalide läheduses • Soojusallikate (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasiahi jne) läheduses •...
  • Seite 406 ET     Ettevaatusabinõud akude käsitsemisel HOIATUS! Vigastusoht Akud sisaldavad agressiivseid ja söövitavaid happeid. Vältige akuvedeliku sattumist nahale. Kui akuvedelik satub nahale, loputage seda kehaosa veega põhjalikult. Kui hape põhjustab mis tahes kehavigastusi, võtke viivitamatult ühendust arstiga. Ärge kandke akude kallal töötades metallist esemeid, näiteks käekella ega sõrmuseid. Pliihappeakud võivad põhjustada lühise, mis võib tõsiseid vigastusi tekitada.
  • Seite 407: Tarnekomplekt

        ET 4 Tarnekomplekt  Nimetus Kogus joon.  leheküljel 407 Siinuslaine inverter Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispuldi ühenduskaabel Kinnituskruvid – Paigaldus- ja kasutusjuhend 5 Lisatarvikud Nimetus Tootenr Kaugjuhtimispult DPSI-RC 9620018306 Puuteekraan TD283 9620013272 6 Kasutusotstarve Inverter on mõeldud alalisvoolu muundamiseks puhta siinuslainega 230 V vahelduvvooluks (VV), mis on ette nähtud ühendatud 230 V tarbivate sedametega ühendamiseks ja stabiilseks toitega varustamiseks.
  • Seite 408: Tehniline Kirjeldus

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 7 Tehniline kirjeldus Üldine kirjeldus Inverter on alalisvoolu vahelduvvooluks muundamise siinuslaine inverter.
  • Seite 409     ET Juhtelemendid ja ühendused  MÄRKUS Arvud näitavad Mandri-Euroopa versioone. Nimetus (+) klemm, ühendus majaaku plusspoolusega (–) klemm, ühendus majaaku miinuspoolusega Olekunäidu LED-tuli Kiiplüliti Sisse-/väljalülitamise lüliti Välise juhtseadme klemm CI-siin / N-siin / kaugjuhtimispuldi ühendus (LINB) CI-siin / N-siin / kaugjuhtimispuldi ühendus (LINA) Vahelduvvoolupesa T-nupp RCD-nupp...
  • Seite 410 ET     Kaugjuhtimispult  Nimetus joon.  leheküljel 410 Sisse-/väljalülitamise nupp Olekunäidu LED-tuli Kaugjuhtimispuldi ühendus Olekunäidu LED-tuli Olek Kirjeldus Green Inverteri kasutamine Orange Hoiatus! Olemas on vahelduvvoolu väljund, ülepinge, alapinge või elektrikatkestuste oht Viga. Vahelduvvoolu sisend puudub, inverter on välja lülitatud (vt peatükkiTõrkeotsing lehekül- jel 419)
  • Seite 411: Paigaldamine

        ET 8 Paigaldamine Paigalduskoht  TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Enne mis tahes aukude puurimist veenduge, et ükski elektrikaabel ega sõiduki muu osa ei saaks puurimise, saagimise ega viilimise tõttu kahjustada. MÄRKUS Inverteri saab paigaldada kas toetades või riputades ( joon.  leheküljel 411). ...
  • Seite 412 ET     Paigalduskoha valimisel pidage silmas järgmisi juhiseid. • Veenduge, et paigalduspind oleks tugev ja horisontaalne. • Piisava ventilatsiooni tagamiseks järgige kauguse spetsifikatsioone ( joon.  leheküljel 411). Inverteri paigaldamine  1. Valige sobivad paigaldusavad sõltuvalt valitud paigaldamise tüübist (toetamine või riputamine) ja märgistage puurimisavad ( joon. ...
  • Seite 413     ET Kaugjuhtimispuldi paigaldamine  1. Märgistage paigalduspind ( joon.  leheküljel 413, A). 2. Puurige ava läbimõõduga 44 mm … 45 mm, nt silindersaega ( joon.  leheküljel 413, B). 3. Eemaldage ühenduskarp juhtpaneelilt ( joon.  leheküljel 413, C). 4. Sisestage ühenduskarp avasse ja kinnitage ühenduskarp kruvidega oma kohale ( joon. ...
  • Seite 414 ET     Inverteri ühendamine Elektrilise paigaldusega peab tegelema ning seadme peab seadistama kvalifitseeritud elektrik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi sõidukite ülesehituse ja töö ning paigaldamise osas ja kes tunneb seadme paigaldus- ja/või kasutusriigis kehtivaid määrusi ning kes on läbinud ohutusalase koolituse, et tuvastada ja vältida vastavaid ohtusid.
  • Seite 415     ET  3. Eemaldage klemmidelt katted ( joon.  leheküljel 415, 2 – 3). 4. Ühendage majaaku (+) positiivse klemmiga (punane (rd) ühenduskaabel, joon.  leheküljel 415, 4). MÄRKUS Kaitske majaaku positiivset kaablit kaitsmega ( joon.  leheküljel 415, 1). 5. Ühendage majaaku (–) negatiivse klemmiga (must (bk) ühenduskaabel ( joon. ...
  • Seite 416 ET      Kaugjuhtimispuldi ühendamine MÄRKUS Kaugjuhtimispulti ja N-siini/CI-siini võrku ei saa samaaegselt ühendada. Ühendage kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi ühenduskaabli abil kaugjuhtimispuldi ühendusega.  ENB+ klemmi ühendamine MÄRKUS Kui ENB+ klemm on ühendatud, ei saa energiasäästurežiimi olekut muuta.
  • Seite 417: Kasutamine

        ET  12/24 Vg 1. Seadke sisse-/väljalülitamise lüliti asendisse 2. Kasutage ENB+ klemmi järgmiselt. • Inverteri sisselülitamiseks ühendage ENB+ klemm sobiva elektrikaabli abil maja aku positiivse poolusega. • Inverteri väljalülitamiseks eemaldage ENB+ klemm maja aku küljest. 9 Kasutamine 230 V seadmete kasutamine ...
  • Seite 418 ET     Inverteri sisse- ja väljalülitamine MÄRKUS Kui inverterit juhitakse kaugjuhtimispuldi abil, peab sisse-/väljalülitamise lüliti olema seatud asendisse Kui inverterit juhitakse ENB+ klemmi abil, peab sisse-/väljalülitamise lüliti olema seatud asendisse Inverteri sisselülitamiseks sisse-/väljalülitamise lüliti asendisse Inverteri väljalülitamiseks sisse-/väljalülitamise lüliti asendisse Kasutage inverteri sisse- ja väljalülitamiseks kaugjuhtimispulti või ENB+ klemmi. RCD kasutusele võtmine Tavalises töörežiimis peab RCD olema seatud asendisse ...
  • Seite 419: Puhastamine Ja Hooldamine

        ET Energiasäästurežiim on aktiveeritud. Energiasäästurežiimi inaktiveerimine 1. Lülitage inverter välja. 2. Libistage kiiplüliti S1 asendisse Energiasäästurežiim on inaktiveeritud. 10 Puhastamine ja hooldamine HOIATUS! Elektrilöögi oht Enne puhastamist ja hooldamist lahutage seadme toiteühendus. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ärge kunagi puhastage seadet voolava vee all või seebivees. Ärge kasutage puhastamiseks teravaid ega kõvu esemeid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega pleegitusvahendit, sest need võivad seadet kahjustada.
  • Seite 420: Garantii

    12 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus.
  • Seite 421: Tehnilised Andmed

        ET 14 Tehnilised andmed  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nimi-sisendpinge 12 V 24 V Sisendpingevahemik 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Pidev väljundvõimsus P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimaalne väljundvõimsus ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Maksimaalne ülepinge( 1 s ) P 3000 W...
  • Seite 422 ET     14.2 Alapinge korral väljalülitumine Piirväärtus Taaskäivituse väärtus DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Liigpinge korral väljalülitumine Piirväärtus Taaskäivituse väärtus DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 423: Σημαντικές Σημειώσεις

    και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 424: Υποδείξεις Ασφαλείας

    EL     YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε επίσης τις οδηγίες και τις προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία. Βασική ασφάλεια KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην πιάνετε τυχόν εκτεθειμένα καλώδια με γυμνά χέρια. Για...
  • Seite 425     EL ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την υγεία Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8  ετών και επάνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της...
  • Seite 426 EL     Ασφάλεια κατά την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Εάν πραγματοποιείτε εργασίες σε ηλεκτρικά συστήματα, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κάποιος κοντά σας, που μπορεί να σας βοηθήσει σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Τηρήστε τις συνιστώμενες διατομές καλωδίων. Τακτοποιήστε...
  • Seite 427: Περιεχόμενα Συσκευασίας

        EL ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Όταν συνδέετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας και τις οδηγίες του κατασκευαστή του συστήματος του οχήματος, στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. Εάν η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί, αποσυνδέστε πρώτα τη σύνδεση γείωσης. Αποσυνδέστε...
  • Seite 428: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 7 Τεχνική περιγραφή Γενική περιγραφή...
  • Seite 429     EL Τα συστήματα δικτύου ρυθμίζονται μέσω μιας βίδας στον μετατροπέα inverter. Ο μετατροπέας inverter διαθέτει τους παρακάτω μηχανισμούς προστασίας: • Τερματισμός λειτουργίας λόγω υπέρτασης: Ο μετατροπέας inverter απενεργοποιείται, όταν η τάση υπερβεί την τιμή διακοπής. Ο μετατροπέας inverter επανεκκινείται αυτόματα, όταν η τάση μειωθεί μέχρι...
  • Seite 430 EL     Αρ. Ονομασία Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης Διακόπτης DIP Διακόπτης On/Off Οι αριθμητικές τιμές υποδεικνύουν τις εκδόσεις για την ηπειρωτική Ευρώπη. Σύνδεση CI BUS/N Bus/ τηλεχειριστηρίου (LINB) Σύνδεση CI BUS/N Bus/ τηλεχειριστηρίου (LINA) Έξοδος AC Πλήκτρο T Πλήκτρο RCD Σύνδεση γείωσης Υποδοχή...
  • Seite 431: Εγκατάσταση

        EL Κατάσταση Περιγραφή Σφάλμα: Δεν υπάρχει ρεύμα εισόδου AC, ο μετατροπέας inverter είναι απενεργοποιημένος (βλ. κεφάλαιο Αντιμετώπιση βλαβών στη σελίδα 440) 8 Εγκατάσταση Θέση τοποθέτησης  ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Πριν από τη διάνοιξη οπών, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει περίπτωση να προκληθούν ζημιές σε...
  • Seite 432 EL      Τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες, όταν επιλέγετε ένα σημείο τοποθέτησης: • Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια τοποθέτησης είναι σταθερή και επίπεδη. • Τηρείτε τις προδιαγραφές απόστασης για επαρκή αερισμό ( σχ.   στη σελίδα 432). Στερέωση του μετατροπέα inverter  1.
  • Seite 433     EL Στερέωση του τηλεχειριστηρίου  1. Σημαδέψτε την επιφάνεια τοποθέτησης ( σχ.   στη σελίδα 433, A). 2. Ανοίξτε μια οπή με διάμετρο 44 mm … 45 mm, π.χ. με ποτηροτρύπανο (   στη σελίδα 433, σχ. 3. Αφαιρέστε το κουτί διακλάδωσης από τον πίνακα ελέγχου (  ...
  • Seite 434 EL     Σύνδεση του μετατροπέα inverter Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση καθώς και η ρύθμιση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο οποίος διαθέτει αντίστοιχη κατάρτιση και επαρκείς γνώσεις σχετικά με την κατασκευή και τη λειτουργία ηλεκτρικού εξοπλισμού και ηλεκτρικών εγκαταστάσεων, είναι εξοικειωμένος με τους σχετικούς κανονισμούς...
  • Seite 435     EL  3. Αποσπάστε τα καλύμματα από τους ακροδέκτες ( σχ.   στη σελίδα 435, 2 – 3). 4. Συνδέστε το (+) στον θετικό πόλο της δευτερεύουσας μπαταρίας οχήματος/σκάφους (κόκκινο (rd) καλώδιο σύνδεσης, σχ.   στη σελίδα 435, 4). YΠOΔEIΞH Προστατέψτε το θετικό καλώδιο της μπαταρίας οικιακής χρήσης με ασφάλεια  ...
  • Seite 436 EL      Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου YΠOΔEIΞH Το τηλεχειριστήριο και το δίκτυο N-BUS/CI-BUS δεν μπορούν να είναι συνδεδεμένα ταυτόχρονα. Συνδέστε το τηλεχειριστήριο στη σύνδεση τηλεχειριστηρίου χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης του τηλεχειριστηρίου.  Σύνδεση της ακίδας ENB+ YΠOΔEIΞH Εάν συνδεθεί η ακίδα ENB+, η κατάσταση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας...
  • Seite 437: Λειτουργία

        EL  12/24 Vg 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση 2. Χρησιμοποιήστε την ακίδα ENB+ ως εξής: • Για ενεργοποίηση του μετατροπέα inverter, συνδέστε την ακίδα ENB+ στον θετικό πόλο της δευτερεύουσας μπαταρίας οχήματος/σκάφους μέσω κατάλληλου καλωδίου. • Για απενεργοποίηση του μετατροπέα inverter, αποσυνδέστε την ακίδα ENB+ από τη δευτερεύουσα μπαταρία...
  • Seite 438 EL     Χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα στη θύρα κάτω από το RCD ( σχ.   στη σελίδα 437). Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μετατροπέα inverter YΠOΔEIΞH Εάν ο μετατροπέας inverter πρόκειται να ελεγχθεί μέσω του τηλεχειριστηρίου, ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πρέπει να τεθεί στη θέση Για...
  • Seite 439: Καθαρισμός Και Φροντίδα

        EL Ρύθμιση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας YΠOΔEIΞH αυτόματα στην κανονική λειτουργία όταν συνδέεται ένα φορτίο ≥ 45 W . • Αν ο διακόπτης DIP S2 είναι ρυθμισμένος στη θέση , ο μετατροπέας inverter μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία όταν συνδέεται ένα φορτίο ≥ 80 W . •...
  • Seite 440: Αντιμετώπιση Βλαβών

    EL     11 Αντιμετώπιση βλαβών πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Ο μετατροπέας inverter δεν λει- Βραχυκύκλωμα πέντε φορές δια- Η ασφάλεια τήξης της συσκευής τουργεί. Η ενδεικτική λυχνία LED δοχικά. πρέπει να αντικαθίσταται από κατάστασης είναι σβηστή. έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, όταν...
  • Seite 441: Εγγύηση

    12 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Seite 442 EL     DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Μέγιστη ισχύς εξόδου ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Μέγιστη ισχύς υπέρτασης ( 1 s ) P 3000 W 4000 W 3000 W 4000 W υπέρ- ≤ 1,2 A ≤ 1,5 A ≤ 0,7 A ≤...
  • Seite 443: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 444: Saugos Instrukcijos

    LT     3 Saugos instrukcijos Taip pat laikykitės transporto priemonės gamintojo ir įgaliotų remonto dirbtuvių išduotų saugos instrukcijų ir nurodymų. Bendroji sauga PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Nelieskite laidų plikomis rankomis. Kad būtų galima greitai atjungti prietaisą nuo kintamosios srovės tinklo, lizdas turi būti netoli prietaiso ir lengvai pasiekiamas.
  • Seite 445     LT PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Prieš paleisdami įsitikinkite, kad tipo etiketėje nurodyta įtampa sutampa su jūsų maitinimo šaltinio įtampa. Įsitikinkite, kad kiti objektai negalėtų sukelti prietaiso kontaktų trumpojo jungimo. Užtikrinkite, kad neigiami ir teigiami poliai niekada nesusiliestų. Netraukite už jungiamųjų kabelių ir nenaudokite jų kaip rankenos. Saugokite prietaisą...
  • Seite 446 LT     Saugos atsargumo priemonės tvarkant akumuliatorius ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Akumuliatoriuose yra agresyvių ir ėdžiųjų rūgščių. Neleiskite akumuliatoriaus skysčiui patekti ant kūno. Jei visgi ant odos patenka akumuliatoriaus skysčio, tą kūno vietą gerai nuplaukite vandeniu. Dėl rūgšties patyrę sužalojimų nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Dirbdami su akumuliatoriais, nedėvėkite metalinių...
  • Seite 447: Pristatoma Komplektacija

        LT 4 Pristatoma komplektacija  Nr. pateikti Pavadinimas Kiekis pav.  pus- lapyje 447 Sinusinių bangų inverteris Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pulto prijungimo kabelis Fiksuojamieji varžtai – Montavimo ir naudojimo vadovas 5 Priedai Pavadinimas Nuor. nr. Nuotolinio valdymo pultas DPSI-RC 9620018306 Jutiklinis ekranas TD283 9620013272 6 Paskirtis...
  • Seite 448: Techninis Aprašymas

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 7 Techninis aprašymas Bendrasis aprašymas Šis inverteris –...
  • Seite 449     LT Valdymo elementai ir jungtys  PASTABA Paveikslėliuose parodytos žemyninei Europai skirtos versijos. Pavadinimas (+) gnybtas, prijungimas prie namelio akumuliatoriaus teigiamo poliaus (–) gnybtas, prijungimas prie namelio akumuliatoriaus neigiamo poliaus Būsenos indikacijos šviesos diodas Perjungiklis Įjungimo / išjungimo jungiklis Išorinio valdymo pulto gnybtas CI BUS / N Bus / nuotolinio valdymo pulto jungtis (LINB) CI BUS / N Bus / nuotolinio valdymo pulto jungtis (LINA) Kintamosios srovės lizdas...
  • Seite 450 LT     Nuotolinio valdymo pultas  Nr. pateikti Pavadinimas pav.  pus- lapyje 450 Įjungimo / išjungimo mygtukas Būsenos indikacijos šviesos diodas Nuotolinio valdymo pulto jungtis Būsenos indikacijos šviesos diodas Būsena Aprašymas Green Inverteris veikia Orange Įspėjimas: yra kintamosios srovės išėjimas, kyla viršįtampio, per žemos įtampos ar maitinimo trikčių rizi- Klaida: nėra kintamosios srovės įėjimo, inverteris išjungtas (žr.
  • Seite 451: Montavimas

        LT 8 Montavimas Montavimo vieta  PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Prieš gręždami bet kokias skyles, įsitikinkite, kad jokie elektros kabeliai ar kitos transporto priemonės dalys nebus pažeistos gręžiant, pjaunant ir šlifuojant. PASTABA Galima montuoti inverterį ant horizontalaus paviršiaus arba ant sienos ( pav. ...
  • Seite 452 LT     Pasirinkdami montavimo vietą laikykitės šių instrukcijų: • Įsitikinkite, kad montavimo paviršius tvirtas ir lygus. • Laikykitės atstumo specifikacijų, kad būtų užtikrinta pakankama ventiliacija ( pav.  puslapyje 451). Inverterio montavimas  1. Pasirinkite reikiamas montavimo angas pagal pasirinktą montavimo tipą (ant horizontalaus paviršiaus arba ant sienos) ir pažymėkite gręžimo angas ( pav. ...
  • Seite 453     LT Nuotolinio valdymo pulto montavimas  1. Pažymėkite montavimo paviršių ( pav.  puslapyje 453, A). 2. Gręžkite 44 mm … 45 mm skersmens angą, pvz., žiediniu pjūklu ( pav.  puslapyje 453, B). 3. Išimkite jungčių dėžutę iš valdymo pulto ( pav.  puslapyje 453, C). 4. Įstatykite jungčių dėžutę į angą ir prisukite ( pav. ...
  • Seite 454 LT     Inverterio prijungimas Prietaiso elektros instaliaciją ir nustatymą turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, turintis elektros įrangos montavimo ir eksploatavimo praktinių įgūdžių bei žinių ir baigęs saugos mokymo kursą apie tai, kaip atpažinti darbe kylančius pavojus ir nuo jų apsisaugoti. Be to, šis asmuo turi būti susipažinęs su šalyje, kurioje montuojama ir (arba) naudojama įranga, taikomomis taisyklėmis ir dalyvavęs saugos mokymuose, kad galėtų...
  • Seite 455     LT  3. Nuimkite dangtelius nuo gnybtų ( pav.  puslapyje 455, 2 – 3). 4. Prijunkite (+) prie namelio akumuliatoriaus teigiamo gnybto (raudonas (rd) jungiamasis kabelis, pav.  puslapyje 455, 4). PASTABA Apsaugokite teigiamą namelio akumuliatoriaus kabelį saugikliu ( pav.  puslapyje 455, 1). 5. Prijunkite (–) prie namelio akumuliatoriaus neigiamo gnybto (juodas (bk) jungiamasis kabelis ( pav. ...
  • Seite 456 LT      Nuotolinio valdymo pulto prijungimas PASTABA Nuotolinio valdymo pulto ir N-BUS / CI-BUS tinklo negalima prijungti vienu metu. Prijunkite nuotolinį valdymo pultą prie nuotolinio valdymo pulto jungties naudodami nuotolinio valdymo pulto prijungimo kabelį.  ENB+ kontakto prijungimas PASTABA Jei prijungtas ENB+ kontaktas, energijos taupymo režimo būsenos keisti negalima.
  • Seite 457: Naudojimas

        LT  12/24 Vg 1. Nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį 2. Naudokite ENB+ kontaktą, kaip aprašyta toliau: • Norėdami įjungti inverterį, prijunkite ENB+ kontaktą prie namelio akumuliatoriaus teigiamo poliaus tinkamu elektros kabeliu. • Norėdami išjungti inverterį, atjunkite ENB+ kontaktą nuo namelio akumuliatoriaus. 9 Naudojimas 230 V prietaisų...
  • Seite 458: Energijos Taupymo Režimo Nustatymas

    LT     Inverterio įjungimas ir išjungimas PASTABA Jei inverteris bus valdomas nuotolinio valdymo pultu, reikia nustatyti įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį Jei inverteris bus valdomas per ENB+ kontaktą, reikia nustatyti įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį Norėdami įjungti inverterį, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį Norėdami išjungti inverterį, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį...
  • Seite 459: Valymas Ir Priežiūra

        LT Energijos taupymo režimas įjungiamas. Energijos taupymo režimo išjungimas 1. Išjunkite inverterį. 2. Pastumkite DIP jungiklį S1 į padėtį Energijos taupymo režimas išjungiamas. 10 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prieš valydami ir atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Niekada nevalykite prietaiso po tekančiu arba nešvariu vandeniu.
  • Seite 460: Garantija

    12 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Seite 461: Techniniai Duomenys

        LT 14 Techniniai duomenys  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Vardinė įėjimo įtampa 12 V 24 V Įvesties įtampos diapazonas 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Nuolatinė išėjimo galia P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimali išėjimo galia ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 462 LT     Patikra / sertifikavimas 14.2 Išjungimas dėl per mažos įtampos Atjungimo vertė Paleidimo iš naujo vertė DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Išjungimas dėl viršįtampio Atjungimo vertė Paleidimo iš naujo vertė DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Seite 463: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Seite 464: Drošības Instrukcijas

    LV     3 Drošības instrukcijas Ņemiet vērā arī transportlīdzekļa ražotāja un pilnvaroto remontdarbnīcu sniegtās drošības instrukcijas un prasības. Vispārīga drošība BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Nepieskarieties neizolētajiem vadiem ar kailām rokām. Lai būtu iespējams ierīci ātri atvienot no maiņstrāvas barošanas avota, kontaktligzdai jāatrodas ierīces tuvumā...
  • Seite 465     LV Uzstādiet ierīci droši BĪSTAMI! Sprādzienbīstamība Ierīci drīkst uzstādīt un izmantot tikai slēgtās un labi vēdinātās telpās. Ierīci nedrīkst uzstādīt vai izmantot tālāk aprakstītajos apstākļos. • Slapjā, mitrā vai sāļā vidē • Kodīgu tvaiku tuvumā • Uzliesmojošu vielu tuvumā • Nenovietojiet siltuma avotu (sildītāju, tiešu saules staru, gāzes plīšu utt.) tuvumā. •...
  • Seite 466 LV     Piesardzības pasākumi, kas jāņem vērā darbā ar akumulatoriem BRĪDINĀJUMS! Traumu risks Akumulatori satur agresīvas un kodīgas skābes. Nepieļaujiet, ka šķidrums no akumulatora nonāk saskarē ar jūsu ķermeni. Ja uz jūsu ādas tomēr nonāk akumulatora šķidrums, rūpīgi nomazgājiet to ar ūdeni. Ja no skābes gūti jebkādi savainojumi, nekavējoties sazinieties ar ārstu.
  • Seite 467: Komplektācija

        LV 4 Komplektācija  Nosaukums Daudzums att.  lpp. 467 Sinusoidālā viļņa strāvas pārveidotājs Tālvadības pults Tālvadības pults savienojuma kabelis Nostiprināšanas skrūves – Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata 5 Papildu piederumi Nosaukums Atsauces numurs Tālvadības pults DPSI-RC 9620018306 Skāriendisplejs TD283 9620013272 6 Paredzētais izmantošanas mērķis Strāvas pārveidotājs ir paredzēts tam, lai pārvērstu līdzstrāvu tīrā...
  • Seite 468: Tehniskais Apraksts

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 7 Tehniskais apraksts Vispārīgs apraksts Šis strāvas pārveidotājs ir līdzstrāvas-maiņstrāvas sinusoidālā...
  • Seite 469     LV Vadības elementi un savienojumi  PIEZĪME Attēlos ir parādītas kontinentālajai Eiropai paredzētas versijas. Nosaukums (+) spaile, savienojums ar dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvo polu (–) spaile, savienojums ar dzīvojamās zonas akumulatora negatīvo polu Statusa indikatora LED DIP slēdzis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Pieslēgvieta ārējai vadībai CI BUS/N Bus/tālvadības pults savienojums (LINB) CI BUS/N Bus/tālvadības pults savienojums (LINA)
  • Seite 470: Tālvadības Pults

    LV     Tālvadības pults  Nosaukums att.  lpp. 470 Iesl./izsl. poga Statusa indikatora LED Tālvadības pults savienojums Statusa indikatora LED Statuss Apraksts Green Strāvas pārveidotāja darbība Orange Brīdinājums! Notiek maiņstrāvas izvade, pārsprieguma risks, nepietiekams spriegums vai strāvas pa- deves traucējumi Kļūda: Ja nav maiņstrāvas ievades, strāvas pārveidotājs tiek deaktivizēts (sk. nodaļu Problēmu novērša- lpp. 479)
  • Seite 471: Uzstādīšana

        LV 8 Uzstādīšana Uzstādīšanas vieta  ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Pirms jebkādu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbjot, zāģējot un vīlējot netiks bojāti elektriskie vadi vai citi transportlīdzekļa elementi. PIEZĪME Strāvas pārveidotāju var uzstādīt vai nu novietojot uz virsmas, vai piekarinot ( att. ...
  • Seite 472 LV     Izvēloties vietu uzstādīšanai, ņemiet vērā tālāk sniegtās norādes. • Uzstādīšanas virsmai jābūt stingrai un līdzenai. • Ievērojiet norādīto attālumu, lai būtu pietiekama ventilācija ( att.  lpp. 471). Strāvas pārveidotāja nostiprināšana  1. Atkarībā no izvēlētā montāžas (novietojot uz virsmas vai piekarinot) veida izvēlieties piemērotus montāžas caurumus un atzīmējiet urbuma vietas ( att. ...
  • Seite 473     LV Tālvadības pults nostiprināšana  1. Atzīmējiet montāžas virsmu ( att.  lpp. 473, A). 2. Izurbiet caurumu ar 44 mm … 45 mm diametru, piem., ar cilindrisko zāģi ( att.  lpp. 473, B). 3. Noņemiet savienojumu kārbu no vadības paneļa ( att.  lpp. 473, C). 4. Ievietojiet savienojumu kārbu caurumā un ieskrūvējiet savienojumu kārbu vietā ( att. ...
  • Seite 474 LV     Strāvas pārveidotāja pieslēgšana Elektroinstalāciju un konfigurāciju drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, kuram ir pārbaudītas prasmes un zināšanas par elektroaprīkojuma un elektroinstalāciju uzbūvi un lietošanu, kurš pārzina spēkā esošos noteikumus attiecīgajā valstī, kurā šī ierīce tiek uzstādīta un/vai lietota, un, kurš ir apguvis drošības instruktāžu iespējamo risku noteikšanai un novēršanai.
  • Seite 475     LV  3. Noņemiet vāciņus no spailēm ( att.  lpp. 475, 2 – 3). 4. Savienojiet (+) ar dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvo spaili (sarkano (rd) savienojuma kabeli, att.  lpp. 475, 4). PIEZĪME Aizsargājiet dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvo kabeli ar drošinātāju ( att.  lpp. 475, 1).
  • Seite 476 LV      Tālvadības pults pievienošana PIEZĪME Tālvadības pulti un N-BUS/CI-BUS tīklu nevar savienot vienlaicīgi. Savienojiet tālvadības pulti ar tālvadības pults savienojumu, izmantojot tālvadības pults savienojuma kabeli.  ENB+ tapas pievienošana PIEZĪME Ja ir pievienota ENB+ kontakttapa, enerģijas taupīšanas režīma statusu nevar mainīt.
  • Seite 477: Ekspluatācija

        LV  12/24 Vg 1. Iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā 2. Izmantojiet ENB+ kontakttapu šādi: • Lai ieslēgtu strāvas pārveidotāju, pievienojiet ENB+ kontakttapu dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvajam polam, izmantojot piemērotu elektrības kabeli. • Lai izslēgtu strāvas pārveidotāju, atvienojiet ENB+ kontakttapu no dzīvojamās zonas akumulatora. 9 Ekspluatācija 230 V ierīču izmantošana ...
  • Seite 478: Enerģijas Taupīšanas Režīma Iestatīšana

    LV     Strāvas pārveidotāja ieslēgšana un izslēgšana PIEZĪME Ja strāvas pārveidotāju ir paredzēts kontrolēt ar tālvadības pulti, tad ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis jāiestata pozīcijā Ja strāvas pārveidotājs jākontrolē ar ENB+ kontakttapu, tad ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis jāiestata pozīcijā Lai ieslēgtu strāvas pārveidotāju, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā Lai izslēgtu strāvas pārveidotāju, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā...
  • Seite 479: Tīrīšana Un Apkope

        LV 2. Pabīdiet DIP slēdzi S1 pozīcijā Enerģijas taupīšanas režīms ir aktivizēts. Enerģijas taupīšanas režīma deaktivizēšana 1. Izslēdziet strāvas pārveidotāju. 2. Pabīdiet DIP slēdzi S1 pozīcijā Enerģijas taupīšanas režīms ir deaktivizēts. 10 Tīrīšana un apkope BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīci no barošanas avota. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Ierīci nedrīkst tīrīt tekošā...
  • Seite 480: Garantija

    12 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Seite 481: Tehniskie Dati

        LV 14 Tehniskie dati  DPSI 1512 RCD DPSI 2012 RCD DPSI 1524 RCD DPSI 2024 RCD Nominālais ieejas spriegums 12 V 24 V Ieejas sprieguma diapazons 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Nepārtraukta izejas jauda P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maksimālā izejas jauda ( 1 min ) 1725 W 2300 W 1725 W...
  • Seite 482 LV     Pārbaude/sertifikācija 14.2 Nepilnsprieguma izslēgšanās Izslēgšanās vērtība Restartēšanās vērtība DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V 14.3 Pārsprieguma izslēgšanās Izslēgšanās vērtība Restartēšanās vērtība DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...

Inhaltsverzeichnis