Herunterladen Diese Seite drucken

Sony DR-571PP Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo headset

Werbung

Česky
Stereofonní sluchátka
2
Charakteristika
 Integrovaný mikrofon pro telefonování s volnýma rukama.
 Snadno použitelné ovládání hlasitosti.
 Skládací provedení pro snadné přenášení a skladování.
 Neodymový magnet poskytuje silný zvuk.
 Protitlakové ušní polštářky z polyuretanu zaručují pohodlné
nošení.
 Dodaná spona pro úpravu délky kabelu.
1
Použití (viz obr. )
1 Připojte sluchátka k mobilnímu telefonu.
Připojení k mobilnímu telefonu lze provést v souladu s platformou
Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Dotykový bod /
Dotykový bod /
Není kompatibilní s přístroji iPod*, iPhone*, HTC ani
Taктильнaя точкa /
BlackBerry.
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch
Тактильна точка /
Ανάγλυφη κουκίδα /
jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v
USA a jiných zemích.
Тактилна точка /
Punct tactil /
2 Noste sluchátko označené písmenem  v pravém uchu a
Otipljiva pika
sluchátko označené písmenem  v levém uchu.
Na jednotce označené písmenem  se nachází reliéfní tečka kvůli
odlišení levé strany.
Délku můžete upravit prodloužením hlavového mostu.
Používání mikrofonu/ovladače (viz obr. )
a:
Mikrofon
Slouží k telefonování s volnýma rukama.
b: Hlasitost
Hlasitost zvýšíte otočením nahoru a snížíte otočením dolů.
c: Tlačítko přijmout/ukončit
Při přijímání hovoru stiskněte tlačítko. Hovor ukončíte dalším
stisknutím tlačítka.
Poznámka
Způsob používání tohoto tlačítka se u různých mobilních telefonů liší.
a
Více informací naleznete v příručce mobilního telefonu.
Nastavení délky kabelu (viz obr. )
c
Délku kabelu můžete upravit navinutím kabelu na sponu.
(Na sponu lze navinout maximálně 50 cm kabelu. Pokud navinete
více, kabel bude ze spony padat.)
1 Naviňte kabel.
b
2 Zatlačte kabel do otvoru, abyste jej zajistili na místě.
Poznámka
Nenavíjejte konektor ani rozdělenou část kabelu. Kabel by tak byl namáhán
a mohlo by dojít k narušení vodiče.
Technické údaje
Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: čtyřvodičový stereofonní mini
konektor pro OMTP* 3,5 mm zvukový konektor / Hmotnost: přibl.
110 g bez kabelu
<Sluchátka>
1
Typ: uzavřený, dynamický (supraaurální) / Měniče: 30 mm, klenutý
2
typ (vinutí reproduktoru CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 1000 mW
(IEC**) / Impedance: 24 Ω při 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW /
Frekvenční rozsah: 12 až 22 000 Hz
<Mikrofon>
Provedení: integrovaný mikrofon / Typ: elektretový kondenzátor /
Svorkové napětí: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah:
20 až 20 000 Hz
<Dodané příslušenství>
Spona pro úpravu délky kabelu (1) / Záruční karta (1) / Návod k
obsluze (1)
* OMTP = Platforma Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je
platforma operátorů mobilních sítí, která vytvořila standard pro
kabelové připojení, aby byla zlepšena kompatibilita mezi mobilními
telefony a sluchátky pro telefony.
** IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
 Používání sluchátek s vysokou hlasitostí může poškodit sluch.
Kvůli bezpečnosti provozu nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla ani při jízdě na kole.
 Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
 S měniči zvuku zacházejte opatrně.
 Nezatěžujte sluchátka a nenechte na ně působit tlak, jinak by se
mohla sluchátka po delším skladování deformovat.
 Ušní polštářky se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého
uskladnění nebo používání.
 Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke
zkreslení zvuku.
 Sluchátka čistěte měkkou suchou látkou. Během čištění na
jednotku nefoukejte. Nedopusťte, aby se zásuvka znečistila,
mohlo by dojít ke zhoršení zvuku.
 Neponechávejte stereo sluchátka na přímém slunci, v blízkosti
tepelných zdrojů a vlhka.
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen
na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte
na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Pyccкий
Stereofónna náhlavná súprava
Стереогарнитура
Funkcie
Хapaктepиcтики
 Линейный микрофон, позволяющий вести разговоры без
 Zabudovaný mikrofón na telefonické hovory hands-free.
необходимости держать телефон в руке.
 Jednoduché ovládanie hlasitosti.
 Простой в управлении регулятор уровня громкости.
 Skladanie pomocou tenkého otočného podstavca umožňuje
 Плоская форма, возможность поворота и складывания
šikovné nosenie a jednoduché skladovanie.
обеспечивают удобство переноски и хранения.
 Neodýmový magnet produkuje výkonný zvuk.
 Мощный звук достигается благодаря использованию
 Polyuretánom vystlané, netlačiace nástavce slúchadiel pohodlne
неодимового магнита.
sadnú na uši.
 Мягкие вкладыши из уретана ослабляют давление на уши и
 Dodáva sa s praktickým adaptérom kábla.
обеспечивают комфортное расположение.
Návod na použitie (pozri obr. )
 Удобный регулятор длины шнура прилагается.
Иcпользовaниe (cм. pиc. )
1 Pripojte náhlavnú súpravu k mobilnému telefónu.
Pripojenie k mobilnému telefónu môžete uskutočniť v súlade s
1 Подсоедините гарнитуру к мобильному телефону.
platformou Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Подключение к мобильному телефону можно выполнять в
Nie je kompatibilné so zariadeniami iPod*, iPhone*, HTC a
соответствии с рекомендациями консорциума Open Mobile
BlackBerry.
Terminal Platform (OMTP).
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch
Не поддерживает iPod*, iPhone*, HTC или BlackBerry.
sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod
USA a iných krajinách.
touch являются товарными знаками компании Apple Inc.,
2 Slúchadlo označené písmenom  si vložte do pravého ucha
зарегистрированными в США и других странах.
a slúchadlo označené písmenom  do ľavého ucha.
2 Наушник со знаком  надевается на правое ухо, а
Na jednotke je dotykový bod označený písmenom  , aby sa dala
наушник со знаком  – на левое ухо.
určiť ľavá strana.
На корпусе левого наушника имеется тактильная точка в виде
Roztiahnite hlavový popruh a nastavte jeho dĺžku.
буквы .
Používanie mikrofónu/riadiacej jednotky (pozri obr.
Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину.
)
Использование микрофона/регулятора (см. рис. )
a:
Mikrofón
a:
Микрофон
Slúži na uskutočňovanie hovorov hands-free.
Позволяет вести разговор без необходимости держать
b: Hlasitosť
телефон в руке.
Otočením nahor zvýšite hlasitosť, otočením nadol znížite hlasitosť.
b: Регулятор громкости
c: Tlačidlo Odpovedať/ukončiť
Переместите вверх для увеличения уровня громкости или
Keď prijímate telefonický hovor, stlačte toto tlačidlo a hovorte.
вниз для уменьшения уровня громкости.
Opätovným stlačením tlačidla hovor ukončíte.
c: Кнопка ответа/завершения вызова
Poznámka
При получения телефонного вызова нажмите кнопку для
Použitie tohto tlačidla sa odlišuje v závislosti od použitého mobilného
ответа. Для разъединения нажмите кнопку еще раз.
telefónu.
Примечание
Podrobnosti nájdete v príručke k mobilnému telefónu.
Использование данной кнопки зависит от используемого
Nastavenie dĺžky kábla (pozri obr. )
мобильного телефона.
Dĺžku kábla môžete prispôsobiť tak, že ho naviniete na adaptér kábla.
Подробную информацию см. в руководстве по мобильному
(Na adaptér môžete navinúť až do 50 cm kábla. Ak naviniete dlhší
телефону.
kus, kábel sa z adaptéra ľahko zosunie.)
Регулировка длины шнура (см. рис. )
1 Naviňte kábel.
Можно отрегулировать длину шнура, намотав его на регулятор
2 Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.
длины шнура.
(Длина шнура, наматываемого на регулятор длины шнура, не
Poznámka
должна превышать 50 см. B противном случае наматываемый
Nenavíjajte zástrčku ani rozdelenú časť kábla, pretože sa tak kábel príliš
шнур может соскочить c регулятора длины шнура.)
natiahne a môže sa prerušiť vodič.
1 Намотайте шнур.
Technické parametre
2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы закрепить
его.
Kábel: 1,2 m, typ Y / Konektor: 4-vodičový konektor typu stereo mini
Примечание
pre audio konektor OMTP* 3,5 mm / Hmotnosť: pribl. 110 g (bez
Во избежание натяжения шнура и повреждения его, не наматывайте
kábla)
на регулятор длины шнура штекер, a также шнур на разделенном
<Slúchadlá>
участке.
Typ: zatvorený, dynamický (nad ušnicami) / Budiče slúchadiel:
priemer 30 mm, kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) /
Texничecкиe xapaктepиcтики
Zaťažiteľnosť: 1000 mW (IEC**) / Impedancia: 24 Ω pri frekvencii 1
kHz / Citlivosť: 105 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 12 – 22 000 Hz
Шнур: 1,2 м, Y-образного типа / Штекер: четырехжильный
<Mikrofón>
cтepeофоничecкий мини-штекер для аудиоразъема OMTP* 3,5
Dizajn: zabudovaný mikrofón / Typ: Elektretový kondenzátor /
мм / Масса: прибл. 110 г без шнура
Úroveň napätia otvoreného obvodu: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
<Наушники>
Efektívny frekvenčný rozsah: 20 – 20 000 Hz
Тип: закрытый, динамический (supra-aural) / Динамики: 30 мм,
<Dodávané príslušenstvo>
купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 1000
Adaptér kábla (1) / Záručný list (1) / Návod na používanie (1)
мВт (IEC**) / Сопротивление: 24 Ω при 1 кГц / Чувствительность:
105 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых частот: 12 - 22000 Гц
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je platforma
<Микрофон>
mobilných operátorov, ktorá vytvorila štandard pre káblové
Конструкция: линейный микрофон / Тип: электретный
pripojenie a zlepšila tak kompatibilitu medzi mobilnými telefónmi a
конденсаторный / Уровень напряжения в разомкнутой цепи: -38
náhlavnými súpravami telefónov.
дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Рабочий частотный диапазон: 20 - 20000 Гц
** IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
<Входящие в комплект принадлежности>
Регулятор длины шнура (1) / Гарантийный талон (1) /
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
Инструкция по эксплуатации (1)
upozornenia.
* OMTP = The Open Mobile Terminal Platform (OMTP) является
платформой для операторов мобильных сетей и представляет
Odporúčania
собой промышленный стандарт для проводной связи,
призванный улучшить совместимость между мобильными
 Počúvanie cez slúchadlá náhlavnej súpravy s vysokou hlasitosťou
môže poškodiť sluch.
телефонами и гарнитурами.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte náhlavnú súpravu pri
** IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
 Nevystavujte náhlavnú súpravu nadmerným nárazom.
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
 S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
 Náhlavnú súpravu nezaťažujte váhou ani tlakom. Pri dlhodobom
Mepы пpeдоcтоpожноcти
skladovaní by mohlo zaťaženie spôsobiť deformáciu náhlavnej
súpravy.
 Высокий уровень громкости в наушниках гарнитуры при
 Nástavce slúchadiel sa môžu pri dlhodobom skladovaní alebo
прослушивании может оказывать отрицательное
používaní znehodnotiť.
воздействие на слух.
 Udržiavajte konektor čistý, v opačnom prípade môže dôjsť k
В целях безопасности на дорогах не пользуйтесь гарнитурой
skresleniu zvuku.
при управлении автомобилем или езде на велосипеде.
 Náhlavnú súpravu čistite suchou a mäkkou handričkou. Pri
 Не допускайте сильных ударов по гарнитуре.
čistení nefúkajte na reproduktorové jednotky. Predíďte
 Аккуратно обращайтесь с динамиками.
znečisteniu konektora, v opačnom prípade môže dôjsť k
 Не кладите на гарнитуру тяжелые предметы и не
zhoršeniu zvuku.
надавливайте на нее, так как это может привести к
 Nenechávajte stereofónnu náhlavnú súpravu vystavenú
деформации гарнитуры при длительном хранении.
priamemu slnečnému žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
 Вкладыши могут портиться при длительном использовании
или хранении.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
 Обязательно удаляйте загрязнения со штекера – в
prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a
противном случае возможны искажения звука.
európske krajiny so systémami oddeleného
 Очищайте гарнитуру мягкой сухой тканью. Не дуйте на
zberu)
наушники, чтобы их очистить. Не допускайте загрязнения
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
штекера, так как это может привести к искажению звука.
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako
 Не оставляйте стереофоническую гарнитуру в местах, где
komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej
она будет подвергаться воздействию прямых солнечных
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
лучей, повышенной температуры или влаги.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
Утилизaция отслужившего электрического и
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
электронного оборудования (директива
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
применяется в странах Eвpоcоюзa и других
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
европейских странах, где действуют системы
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
раздельного сбора отходов)
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
может привести к потенциально негативному влиянию на
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
предотвращения подобных последствий необходимо выполнять
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
специальные требования по утилизации этого изделия.
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
ресурсы. Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
Укpaїнcькa
Ελληνικά
Стереогарнітура
Στερεοφωνικά ακουστικά
Особливості
Χαρακτηριστικά
 Інтегрований мікрофон для телефонних розмов у режимі
 Μικρόφωνο γραμμής για τηλεφωνικές κλήσεις με hands-free.
гучного зв'язку.
 Εύκολο στη χρήση ρυθμιστικό έντασης.
 Простий у використанні регулятор гучності.
 Λεπτός στρεφόμενος άξονας με δυνατότητα αναδίπλωσης για
 Компактна складана конструкція з шарнірами для зручного
"έξυπνη" μεταφορά και εύκολη φύλαξη.
носіння та зберігання.
 Ο μαγνήτης νεοδυμίου παράγει ενισχυμένο ήχο.
 Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання.
 Προστατευτικά "μαξιλαράκια" ουρεθάνης που απορροφούν την
 Амбушюри з уретановими прокладками зменшують тиск на
πίεση, για άνετη εφαρμογή.
вуха та забезпечують комфортне носіння.
 Παρέχεται βολικός ρυθμιστής καλωδίου.
 Зручний регулятор довжини шнура додається.
Τρόπος χρήσης (βλ. εικόνα )
Настанови щодо користування
1 Συνδέστε τα ακουστικά με το κινητό τηλέφωνο.
(див. мал. )
Η σύνδεση με το κινητό τηλέφωνο μπορεί να γίνει σύμφωνα με το
Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
1 Підключіть гарнітуру до мобільного телефону.
Το προϊόν δεν είναι συμβατό με iPod*, iPhone*, HTC ή
Підключення до мобільного телефону можна здійснювати
BlackBerry.
відповідно до платформи Open Mobile Terminal Platform
* Ο ι επωνυμίες iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod
(OMTP).
shuffle και iPod touch είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.,
Не є сумісним з iPod*, iPhone*, HTC або BlackBerry.
καταχωρημένα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle і iPod touch
2 Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη  στο δεξιό αυτί και
є торговельними марками Apple Inc., зареєстрованими в
εκείνο με την ένδειξη  στο αριστερό.
США та інших країнах.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη  για
2 Вставте навушник із літерою  у праве вухо, а навушник
να διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
із літерою  — у ліве вухо.
Επεκτείνετε τη στέκα ακουστικών για να ρυθμίσετε το μήκος της.
На пристрої є тактильна точка з позначкою  , щоб
Χρήση του μικροφώνου/χειριστηρίου (βλ. εικόνα )
розрізняти ліву сторону.
a:
Μικρόφωνο
Розсувайте обідок навушників для регулювання довжини.
Χρησιμοποιήστε το για να πραγματοποιήσετε μια τηλεφωνική
Використання мікрофона/контролера (див. мал.
κλήση με hands-free.
)
b: Ένταση ήχου
a:
мікрофон
Περιστρέψτε προς τα πάνω για να αυξήσετε την ένταση και
Використовується для телефонних розмов у режимі гучного
περιστρέψτε προς τα κάτω για να μειώσετε την ένταση.
зв'язку.
c: Κουμπί Απάντησης/Τερματισμού
b: гучність
Όταν έχετε μια εισερχόμενη τηλεφωνική κλήση, πιέστε το κουμπί
Повертайте догори, щоб збільшити гучність, або вниз, щоб її
για να μιλήσετε. Για αποσύνδεση, πιέστε ξανά το κουμπί.
зменшити.
Σημείωση
c: кнопка відповіді/завершення
Η χρήση αυτού του κουμπιού διαφέρει ανάλογα με το κινητό τηλέφωνο
Під час отримання виклику натисніть кнопку, щоб розпочати
που χρησιμοποιείται.
розмову. Для завершення виклику натисніть кнопку ще раз.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου.
Ρύθμιση του μήκους του καλωδίου (βλ. εικόνα )
Примітка
Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του καλωδίου, τυλίγοντας το
Функція цієї кнопки залежить від використовуваного мобільного
телефону.
καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου.
Для отримання додаткових відомостей див. посібник з експлуатації
(Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου μέχρι τα
мобільного телефону.
50 εκατοστά. Αν το τυλίξετε περισσότερο, το καλώδιο βγαίνει εύκολα
Регулювання довжини шнура (див. мал. )
από το ρυθμιστή καλωδίου.)
Можна регулювати довжину шнура, накручуючи шнур на
1 Τυλίξτε το καλώδιο.
регулятор довжини шнура.
2 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από μια οπή υποδοχής για να το
(На регулятор довжини шнура можна намотати до 50 см шнура.
ασφαλίσετε στη θέση του.
Якщо намотати більше, шнур може легко вислизнути з
Σημείωση
регулятора довжини шнура.)
Μην τυλίγετε το βύσμα ή το τμήμα διαχωρισμού του καλωδίου, γιατί έτσι
1 Намотайте шнур.
το καλώδιο θα τεντωθεί υπερβολικά και ενδέχεται να σπάσει.
2 Просуньте шнур у проріз, щоб зафіксувати його.
Примітка
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Щоб уникнути натягнення шнура та можливого розриву проводу, не
намотуйте штекер і розділений відрізок шнура.
Καλώδιο: 1,2 m, τύπου Y / Βύσμα: Στερεοφωνικό μίνι βύσμα
τεσσάρων αγωγών για υποδοχή ήχου OMTP* 3,5mm / Βάρος:
Технічні характеристики
Περίπου 110 g χωρίς το καλώδιο
<Ακουστικά>
Шнур: 1,2 м, Тип Y/ Штекер: Чотирьохконтактний
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό (επιπτερύγιο) / Μονάδες
стереофонічний міні-штекер для 3,5 мм аудіороз'єму OMTP* /
οδήγησης: 30 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής CCAW) / Μέγιστη
Вага: прибл. 110 г без шнура
επιτρεπόμενη ισχύς: 1.000 mW (IEC**) / Αντίσταση: 24 Ω στο 1 kHz /
<Навушники>
Ευαισθησία: 105 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 12 – 22.000 Hz
Тип: закриті динамічні навушники (з накладними амбушюрами) /
<Μικρόφωνο>
Динаміки: 30 мм, купольного типу (застосовується звукова
Σχεδιασμός: Μικρόφωνο γραμμής / Τύπος: Πυκνωτής ηλεκτρίτη /
котушка CCAW) / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC**) /
Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Εύρος
Повний опір: 24 Ом при 1 кГц / Чутливість: 105 дБ/мВт / Частотна
αποτελεσματικών συχνοτήτων: 20 – 20.000 Hz
характеристика: 12—22000 Гц
<Παρεχόμενα εξαρτήματα>
<Мікрофон>
Ρυθμιστής καλωδίου (1) / Εγγύηση κάρτας (1) / Οδηγίες λειτουργίας
Конструкція: вбудований мікрофон / тип: електретний
(1)
конденсатор / рівень напруги розімкнутого ланцюга: –38 дБ (0
* Το OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) είναι μια
дБ = 1 В/Па) / діапазон ефективних частот: 20—20000 Гц
πλατφόρμα παρόχων υπηρεσιών δικτύου κινητής τηλεφωνίας, η
<Додаткове приладдя>
οποία έχει δημιουργήσει ένα βιομηχανικό πρότυπο για τις
Регулятор довжини шнура (1) / Гарантійний талон (1) /
ενσύρματες συνδέσεις, με σκοπό τη βελτίωση της συμβατότητας
Інструкції з експлуатації (1)
ανάμεσα στα κινητά τηλέφωνα και τα ακουστικά τηλεφώνων.
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) — об'єднання
** IEC = International Electrotechnical Commission
операторів мереж стільникового зв'язку, яке розробило
галузевий стандарт дротових з'єднань для покращення
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
сумісності між мобільними телефонами і гарнітурами.
προειδοποίηση.
** IEC = Міжнародна електротехнічна комісія
Προφυλάξεις
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
 Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να
επηρεάσει την ακοή σας.
Заходи безпеки
Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
 Прослуховування за допомогою гарнітури на високому рівні
 Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
гучності може негативно впливати на слух.
 Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
Заради безпеки дорожнього руху не використовуйте
 Μην τοποθετείτε βάρος ή ασκείτε πίεση στα ακουστικά, καθώς
гарнітуру під час водіння або керування велосипедом.
μπορεί να προκληθεί η παραμόρφωση των ακουστικών κατά τη
 Не піддавайте гарнітуру надмірному струшуванню.
διάρκεια παρατεταμένης φύλαξης.
 Обережно поводьтеся з динаміками
 Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας
 Не кладіть нічого на гарнітуру та не тисніть на неї, оскільки
της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
в разі тривалого зберігання за таких умов гарнітура може
 Μην αφήνετε την υποδοχή βρώμικη, διαφορετικά ο ήχος
деформуватися.
ενδέχεται να ακούγεται παραμορφωμένος.
 Тривале користування або зберігання може призвести до
 Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην
псування амбушюрів.
φυσάτε τις μονάδες κατά τον καθαρισμό. Μην αφήνετε την
 Не залишайте штекер гарнітури брудним, щоб уникнути
υποδοχή να λερωθεί, διαφορετικά η ποιότητα του ήχου ενδέχεται
можливого спотворення звуку.
να χειροτερέψει.
 Чистьте гарнітуру м'якою сухою тканиною. Не дуйте на
 Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε θέση που υπόκειται
динаміки під час чищення. Не допускайте забруднення
σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
штекера, щоб уникнути можливого спотворення звуку.
 Не залишайте стереогарнітуру в місцях, які піддаються
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
συστήματα αποκομιδής)
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується в
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
Європейському союзі та інших європейських
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
країнах із системами роздільного збирання
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
сміття)
απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
цей виріб не можна утилізувати як побутове
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
приймального пункту для вторинної обробки електричного та
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
для навколишнього середовища та людського здоров'я, до яких
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної
προϊόν.
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες
придбано цей виріб.
αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο
застосовуються директиви ЄС
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань
εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα
EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Български
Română
Стерео слушалки
Căşti stereo
Характеристики
Caracteristici
 Вграден микрофон за телефонни разговори със свободни
 Microfon integrat pentru a apeluri efectuate fără a folosi mâinile.
ръце.
 Buton de control al volumului uşor de folosit.
 Лесно управление на силата на звука.
 Subţiri, pliabile şi pivotante pentru o transportare şi depozitare
 Тънки, сгъваеми, въртящи се за лесно носене и съхранение.
uşoară.
 Неодимиев магнит осигурява мощен звук.
 Magnetul de neodim asigură un sunet puternic.
 Меки уретанови наушници облекчават натиска върху ушите
 Auriculare căptuşite cu uretan, pentru reducerea tensiunilor şi
за удобно поставяне.
pentru o purtare comodă.
 Удобен регулатор на дължината на кабела доставен.
 Sistem practic de reglare al cablului inclus.
Използване (вижте фиг. )
Mod de utilizare (vezi fig. )
1 Свържете слушалките към мобилен телефон.
1 Conectaţi căştile la telefonul mobil.
Свързването с мобилен телефон може да се извърши в
Conectarea la telefonul mobil se poate face în conformitate cu
съответствие с Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Не са съвместими с iPod*, iPhone*, HTC или BlackBerry.
Nu este compatibil cu iPod*, iPhone*, HTC sau BlackBerry.
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle şi iPod
touch са търговски марки на Apple Inc., регистрирани в
touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în
САЩ и други страни.
S.U.A. şi în alte ţări.
2 Поставете слушалката, маркирана с  в дясното си ухо, а
2 Purtaţi auricularul marcat cu  în urechea dreaptă, iar pe
тази, маркирана с  в лявото си ухо.
cel marcat cu  în urechea stângă.
На маркираната с  слушалка има тактилна точка, за да се
Pe unitatea marcată cu  se află un punct tactil pentru a deosebi
разпознава лявата страна.
partea din stânga.
Удължете лентата за глава, за да регулирате дължината.
Extindeţi banda pentru cap pentru a regla lungimea.
Използване на микрофон/контролер (вижте фиг.
Utilizarea microfonului/sistemului de control (vezi fig.
)
)
a:
Микрофон
a:
Microfon
Използва се за разговор със свободни ръце.
Se utilizează pentru apelurile cu mâini libere.
b: Сила на звука
b: Volum
Завъртете нагоре за увеличаване на звука и завъртете надолу
Rotiţi acest buton în sus pentru a creşte volumul şi în jos pentru a
за намаляване на звука.
reduce volumul.
c: Бутон Отговори/Край
c: Butonul de răspuns/închidere
При входящо телефонно повикване натиснете бутона, за да
La primirea unui apel telefonic, apăsaţi pe buton pentru a vorbi.
говорите. За прекъсване натиснете бутона повторно.
Pentru deconectare, apăsaţi din nou pe buton.
Забележка
Notă
Използването на този бутон се различава в зависимост от
Utilizarea acestui buton diferă în funcţie de telefonul mobil.
използвания мобилен телефон.
Pentru detalii, consultaţi manualul telefonului mobil.
За подробности вижте ръководството на мобилния телефон.
Reglarea lungimii cablului (vezi fig. )
Регулиране на дължината на кабела (вижте фиг. )
Puteţi regla lungimea cablului înfăşurând cablul pe sistemul de reglare
Можете да регулирате дължината на кабела, като навиете кабела
a lungimii cablului.
на регулатора на дължината.
(Puteţi înfăşura maximum 50 de cm din lungimea cablului. Dacă
(Кабелът може да се навива върху регулатора на дължина до 50
înfăşuraţi mai mult, cablul se poate desprinde cu uşurinţă de pe
см. Ако навиете повече, кабелът се изважда лесно от регулатора
sistemul de reglare a lungimii.)
на дължината на кабела.)
1 Înfăşuraţi cablul.
1 Навийте кабела.
2 Împingeţi cablul în orificiul din fantă pentru a-l fixa.
2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го закрепите.
Notă
Забележка
Nu înfăşuraţi ştecherul sau zona în care cablul este ramificat, deoarece
Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще
cablul se poate tensiona, iar firul se poate rupe.
доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на
жичките.
Specificaţii
Спецификации
Cablu: 1,2 m, tip Y / Mufă: Mufă stereo mini cu patru conductori
pentru conectorul audio OMTP* de 3,5 mm / Masă: Aprox. 110 g fără
Кабел: 1,2 m (47 1/4 in), Y-тип / Жак: Четирижилен стерео мини
cablu
жак за OMTP* 3,5mm аудио конектор / Тегло: Приблизително
<Căşti>
110 g (3,88 oz) без кабел
Tip: închis, dinamic (supra-aural) / Unităţi de acţionare: 30 mm, tip
<Слушалки>
dom (bobină acustică CCAW) / Capacitate de manipulare putere:
Тип: Затворени, динамични (поставящи се върху ухото) /
1.000 mW (IEC**) / Impedanţă: 24 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 105 dB/
Мембрани: 30 mm, куполни (CCAW звукова намотка) /
mW / Răspuns în frecvenţă: 12 – 22.000 Hz
Максимална мощност: 1 000 mW (IEC**) / Съпротивление: 24 Ω
<Microfon>
при 1 kHz / Чувствителност: 105 dB/mW / Честотна
Design: microfon integrat / Tip: condensator cu elecret / Nivel de
характеристика: 12 – 22 000 Hz
tensiune în circuit deschis: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Interval efectiv de
<Микрофон>
frecvenţe: 20 – 20.000 Hz
Конструкция: Вграден микрофон / Тип: Електрет кондензатор /
<Accesorii incluse>
Ниво на напрежение в отворена верига: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Dispozitiv reglare cablu (1) / Card de garanţie (1) / Instrucţiuni de
Ефективен честотен диапазон: 20 – 20 000 Hz
utilizare (1)
<Доставени аксесоари>
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (Platforma deschisă
Регулатор на кабел (1) / Гаранционна карта (1) / Инструкции за
pentru terminale mobile) (OMTP) este o platformă pentru
работа (1)
operatorii reţelelor mobile care a creat un standard în industrie
* OMTP = Отворена мобилна терминална платформа (OMTP) е
pentru conectivitatea cu fir, fiind folosită pentru a îmbunătăţi
мобилна платформа на мрежовите оператори, която създава
compatibilitatea dintre telefoanele mobile şi căştile folosite pentru
промишлен стандарт за кабелно свързване за подобряване на
telefoane.
съвместимостта между мобилни телефони и телефонни
слушалки.
** IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
Electrotehnică Internaţională)
** IEC = Международна електротехническа комисия
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Măsuri de precauţie
Предпазни мерки
 Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
 Слушането със слушалки с висока сила на звука може да
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
увреди слуха ви.
 Nu supuneţi căştile la şocuri excesive.
За безопасност на движението, не ги използвайте, докато
 Manevraţi cu grijă unităţile de acţionare.
шофирате или карате колело.
 Nu puneţi greutăţi şi nu aplicaţi presiune pe căşti deoarece, în
 Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари.
acest caz, acestea se pot deforma în timpul unei depozitări
 Пазете мембраните.
îndelungate.
 Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките,
 Auricularele se pot deforma pe durata unei perioade de
защото това може да причини деформация на слушалките
depozitare prelungite.
при продължително съхранение.
 Nu lăsaţi mufa jack să se murdărească, deoarece se pot produce
 При продължително съхранение или използване
distorsiuni ale sunetului.
наушниците могат да се разрушат.
 Curăţaţi căştile cu o lavetă moale şi uscată. Nu suflaţi pe unităţi în
 Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да
timp ce le curăţaţi. Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece
доведе до нарушаване на звука.
sunetul poate fi afectat.
 Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не
 Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie sub acţiunea directă a
духайте върху мембраните. Не допускайте замърсяване на
luminii solare, căldurii sau umezelii.
конектора, това може да доведе до влошаване на звука.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
 Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат
подложени на въздействието на пряка слънчева светлина,
electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene
топлина или влага.
cu sisteme de colectare separată)
Третиране на стари електрически и
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
електронни уреди (приложимо в Европейския
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat
съюз и други Европейски страни със системи
ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de
за разделно събиране на отпадъци)
reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
Този символ върху устройството или върху
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
неговата опаковка показва, че този продукт не
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane,
трябва да се третира като домакински отпадък.
dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
събирателен пункт за рециклиране на електрически и
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să
електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното
contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate
място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
природните ресурси. За подробна информация относно
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
рециклирането на този продукт можете да се обърнете към
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru
местната градска управа, фирмата за събиране на битови
compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau
Забележка за потребители: следната информация се отнася
de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
само за оборудване, продавано в страни, където се
insoţesc aparatul.
прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител
за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със
сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в
съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovenščina
Stereo slušalke z mikrofonom
Možnosti
 Notranji mikrofon za prostoročno telefoniranje.
 Enostaven nadzor glasnosti.
 Ozko vrtljivo in zložljivo za pametno prenašanje in preprosto
shranjevanje.
 Za močnejši zvok je uporabljen neodimski magnet.
 Uretanske ušesne blazinice za udobno prileganje, ki blažijo pritisk
na ušesa.
 Priložen je pripraven prilagodilnik dolžine kabla.
Uporaba (gl. sliko )
1 Povežite slušalke z mobilnim telefonom.
Povezava z mobilnim telefonom je lahko v skladu z OMTP (Open
Mobile Terminal Platform).
Ni združljivo z napravami iPod*, iPhone*, HTC ali BlackBerry.
* i Pod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle in iPod
touch so blagovne znamke družbe Apple Inc., registrirane v
ZDA in drugih državah.
2 Slušalko z oznako  vstavite v desno uho in slušalko z
oznako  v levega.
Otipljiva pika na enoti z oznako  omogoča prepoznavanje leve
strani.
Raztegnite naglavni obroč, da prilagodite dolžino.
Uporaba mikrofona/krmilnika (glejte sliko )
a:
Mikrofon
Namenjeno za prostoročno telefoniranje.
b: Glasnost
Obrnite navzgor, da povečate glasnost, in navzdol, da zmanjšate
glasnost.
c: Gumb za sprejem/konec klica
Za sprejem telefonskega klica pritisnite ta gumb. Ko želite končati
klic, ponovno pritisnite gumb.
Opomba
Uporaba tega gumba je odvisna od mobilnega telefona, ki ga uporabljate.
Več podrobnosti preverite v priročniku mobilnega telefona.
Prilagajanje dolžine kabla (glejte sliko )
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da navijete kabel na
prilagodilnik dolžine kabla.
(Na prilagodilnik lahko navijete do 50 cm kabla. Če navijete več
kabla, se bo lahko snel s prilagodilnika.)
1 Navijte kabel.
2 Vstavite kabel v režo, da se varno zaskoči.
Opomba
Na prilagojevalnik ne navijajte dela kabla z vtičem, ker se bo kabel preveč
napel in se žice v kablu lahko zlomijo.
Specifikacije
Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtič: Štirivodniški stereo mini vtič za OMTP*
3,5 mm avdio konektor / Teža: Pribl. 110 g brez kabla
<Slušalke>
Tip: zaprte, dinamične (nadušesne) / Pogonska enota: 30 mm,
kupolastega tipa (zvočna tuljava CCAW) / Napajalna kapaciteta: 1.000
mW (IEC**) / Impedanca: 24 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 105 dB/mW /
Frekvenčni odziv: 12 – 22.000 Hz
<Mikrofon>
Oblika: Notranji mikrofon / Tip: kondenzator Electret / Raven
napetosti prekinjenega tokokroga: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Učinkovito frekvenčno območje: 20 – 20.000 Hz
<Priložena dodatna oprema>
Prilagodilnik kabla (1) / garancijska kartica (1) / navodila za uporabo
(1)
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je združenje
operaterjev mobilnih omrežij, ki je izdelalo industrijski standard za
omrežno povezovanje, da bi se povečala združljivost med mobilnimi
telefoni in telefonskimi slušalkami.
** IEC = International Electrotechnical Commission
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Ukrepi
 Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z
avtom ali kolesom.
 Slušalk ne izpostavljajte udarcem.
 S pogonskimi enotami delajte previdno.
 Na slušalke ne polagajte predmetov, ker jih s tem lahko
deformirate.
 Ušesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali uporabe
lahko obrabijo.
 Vtiča ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok.
 Slušalke očistite z mehko suho krpo. Med čiščenjem ne pihajte v
dele slušalk. Pazite, da se priključek ne umaže, sicer se zvok lahko
poslabša.
 Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Oddaja stare električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako
kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga
oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste
pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do
katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega
izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju
naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka
lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in
elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju
neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za
EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih
servisnih ali garancijskih dokumentih.

Werbung

loading