Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-268-312-21(1)
English
Stereo headset
Features
 "Air-through earpads" for long-term wearing comfort.
 Boom microphone design with noise cancelling function.
 Light-weight frame structure and design provide comfort for PC
gaming.
 Convenient volume control and mic muting.
Stereo
Supported PC models
 IBM PC/AT or compatible computer with a microphone input
Headset
jack and a sound output jack, or a computer with a built-in sound
card.
 It is required that the sound card has a power supply for the
microphone.
 It is required that the microphone input jack and sound output
Operating Instructions
Használati útmutató
jack are aligned.
Mode d'emploi
Návod k obsluze
 This is not compatible with Macintosh computers.
Bedienungsanleitung
Návod na používanie
Manual de instrucciones
Инструкция по эксплуатации
How to use
Istruzioni per l'uso
Інструкція з експлуатації
1
Connect the  (headphone) plug to the headphone jack
Gebruiksaanwijzing
δηγίες λειτυργίας
and connect the  (microphone) plug to the microphone
Manual de Instruções
Инструкции за работа
jack (see fig. ).
2
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Adjust the band of the headset, and wear the earpad
marked  on your right ear, and the one marked  on
Navodila za uporabo
your left ear.
DR-GA100
There is a tactile dot on the unit marked  to
distinguish the left side (see fig. ).
3
Adjust the position of the microphone for effective pickup
©2010 Sony Corporation
Printed in Thailand
of your voice.
Return the position of the microphone to rest near the
earpad when not in use (see fig. ).
Note
If the position of the microphone is not correct, the sensitivity of the
microphone will decrease, and sound from the headphone may enter
the microphone.
Adjusting the volume level of the microphone
Headset / Casque / Headset / Auriculares / Cuffie / Headset /
Check and adjust the volume level of the microphone by the
Auscultadores / Zestaw słuchawkowy
computer. For details on the operation of your computer, refer to the
operating instructions of your computer.
Volume control
Rotate upward to increase the volume and rotate downward to
decrease the volume (see fig. ).
MUTING button
Press the MUTING button when you want to disable the sound of
To microphone jack (pink)
the microphone (see fig. ).
Vers la prise microphone (rose)
an die Mikrofonbuchse (pink)
A la toma de micrófono (rosa)
Specifications
Alla presa microfono (rosa)
Naar microfoonaansluiting (roze)
Cord: 2.5 m / Plug: Gold-plated stereo mini plug (for headphone
À tomada do microfone (cor-de-rosa)
Wtyk mikrofonu (różowy)
plug), Gold plated mini plug (for microphone plug) / Mass: Approx.
170 g (without cord)
<Headphones>
Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type (CCAW
adopted) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance:
To headphone jack (black)
Vers la fiche du casque d'écoute (noir)
24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response:
an die Kopfhörerbuchse (schwarz)
14 – 22,000 Hz
A la toma de auriculares (negra)
<Microphone>
Alla presa cuffie (nera)
Naar hoofdtelefoonaansluiting (zwart)
Design: Flexible boom microphone / Type: Electret condenser /
À tomada dos auscultadores (preta)
Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective
Wtyk słuchawek (czarny)
frequency range: 20 – 10,000 Hz
<Supplied accessory>
Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
 Be careful not to use the headset at too loud a volume level.
Otherwise, feedback (a howling effect) may be heard as the
microphone picks up the loud sound from the headphone unit.
 Listening with the headset at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
 Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the
headset to deform during long storage.
 The earpads may deteriorate due to long term storage or use.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate
Tactile dot
Point tactile
service or guarantee documents.
Fühlbarer Punkt
Punto táctil
Disposal of Old Electrical & Electronic
Punto tattile
Equipment (Applicable in the European Union
Reliëfpunt
Ponto táctil
and other European countries with separate
Punkt dotykowy
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Français
Casque stéréo
Caractéristiques
 Les « oreillettes respirantes » assurent un port confortable à long
terme.
 Conception de microphone monté sur perche avec fonction de
filtrage du bruit.
 Le cadre léger et la conception même du casque assurent un port
confortable pour les jeux PC.
 Commande du volume pratique et coupure du micro.
MUTING button /
Modèles PC pris en charge
Touche MUTING /
Taste MUTING /
 Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d'une prise d' e ntrée
Volume control /
Botón MUTING /
pour microphone et d'une prise de sortie audio ou ordinateur
Molette de réglage du volume /
Tasto MUTING /
Lautstärkeregler /
doté d'une carte son intégrée.
MUTING-knop /
Control del volumen /
 La carte son doit être équipée d'un dispositif d'alimentation
Botão MUTING /
Comando volume /
Przycisk MUTING
électrique pour le microphone.
Volumeregeling /
 La prise d' e ntrée pour microphone et la prise de sortie audio
Controlo de volume /
Pokrętło regulacji głośności
doivent être alignées.
 Cet équipement n' e st pas compatible avec les ordinateurs
Macintosh.
Mode d'emploi
1
Raccordez la fiche  (casque) à la prise casque et
raccordez la fiche  (microphone) à la prise microphone
(voir fig. ).
2
Réglez le serre-tête du casque, puis posez l'oreillette
Technische Daten
marquée  sur l'oreille droite et celle marquée  sur
l'oreille gauche.
Kabel: 2,5 m / Stecker: vergoldeter Stereoministecker
L'unité gauche, marquée  porte un point tactile pour
(für Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) / Gewicht:
la distinguer (voir fig. ).
ca. 170 g (ohne Kabel)
3
<Kopfhörer>
Réglez la position du microphone afin qu'il capte
efficacement votre voix.
Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 30 mm, Kalotte (mit
Lorsque vous n'utilisez pas le microphone, remettez-le
CCAW) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei
1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 14 – 22.000
en position de repos à côté de l' o reillette (voir fig. ).
Hz
Remarque
<Mikrofon>
Si la position du microphone n' e st pas correcte, sa sensibilité diminue
Design: Flexibles Galgenmikrofon / Typ: Elektret-
et le son provenant du casque risque d' ê tre capté par le microphone.
Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB
Réglage du niveau de volume du microphone
(0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 – 10.000 Hz
Vérifiez et réglez le niveau du volume du microphone à l'aide de
<Mitgeliefertes Zubehör>
l' o rdinateur. Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre
Bedienungsanleitung (1)
ordinateur, reportez-vous à son mode d' e mploi.
*IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Molette de réglage du volume
Tournez vers le haut pour augmenter le volume et tournez vers le bas
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
pour le diminuer (voir fig. ).
vorbehalten.
Touche MUTING
Zur besonderen Beachtung
Appuyez sur la touche MUTING lorsque vous souhaitez couper le
son du microphone (voir fig. ).
 Achten Sie darauf, das Headset nicht mit zu hoher Lautstärke zu
verwenden. Andernfalls kann es zu Rückkopplungen (einem
Spécifications
heulenden Toneffekt) kommen, wenn das Mikrofon den lauten
Ton der Kopfhörereinheit aufnimmt.
Cordon : 2,5 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (pour le casque
 Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik hören,
d' é coute) et mini-fiche plaquée or (pour le microphone) / Poids :
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset
environ 170 g (sans cordon)
aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen von
<Casque>
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type à dôme
 Setzen Sie das Headset nicht Gewichten oder Druck aus, da das
(CCAW adopté) / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) /
Headset sich andernfalls bei längerer Lagerung verformen kann.
Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en
 Die Hörmuscheln können sich nach langer Aufbewahrung oder
fréquence : 14 – 22 000 Hz
Verwendung abnutzen.
<Microphone>
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
Conception : microphone monté sur perche flexible / Type :
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –38 dB
(Europäischer Wirtschaftsraum).
(0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 – 10 000 Hz
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur
<Accessoire fourni>
für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-
Mode d' e mploi (1)
Richtlinien gelten
*CEI = Commission Electrotechnique Internationale
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
préavis.
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Précautions
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
 Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau de volume trop
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
élevé. Sinon, vous risquez d' e ntendre une réaction acoustique (un
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
effet d'hurlement) quand le microphone capte le son provenant
Ländern der Europäischen Union und anderen
du casque à un niveau élevé.
europäischen Ländern mit einem separaten
 Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous risquez
Sammelsystem für diese Geräte)
d'altérer votre audition. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas
ce casque en voiture ou à vélo.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
 Ne mettez aucun poids ou n' e xercez aucune pression sur le casque
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
 Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation intensive ou
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
si elles restent rangées pendant longtemps.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
lesquels il fait force de loi, c' e st-à-dire principalement dans les pays
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
de I'EEE (Espace Economique Européen).
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
qui appliquent les directives de l'Union Européenne
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
gekauft haben.
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les
questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
Español
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à
Auriculares estéreo
la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Características
Traitement des appareils électriques et
 "Almohadillas de tipo abierto" para un ajuste cómodo durante un
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
uso prolongado.
pays de l'Union Européenne et aux autres pays
 Diseño de micrófono con dispositivo extensible y función de
européens disposant de systèmes de collecte
cancelación del ruido.
sélective)
 Su estructura ligera y su diseño ofrecen comodidad para jugar en
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
el PC.
 Práctico control de volumen y silenciamiento del micrófono.
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
Modelos de ordenadores compatibles
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
 Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
micrófono y una toma de salida de audio, o un ordenador con
négatives potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le
tarjeta de sonido incorporada.
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
 Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
alimentación para el micrófono.
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
 Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la toma de
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
salida del sonido estén conectadas.
 No es compatible con ordenadores Macintosh.
Deutsch
Utilización de la unidad
Stereo-Headset
1
Conecte la clavija  (auriculares) a la toma de auriculares
Merkmale
y conecte la clavija  (micrófono) a la toma de micrófono
(consulte la fig. ).
 „Luftdurchlässige Hörmuscheln" für langfristiges Tragen.
2
 Galgenmikrofon mit Geräuschunterdrückungsfunktion.
Ajuste la diadema de los auriculares y colóquese la
 Leichte Rahmenkonstruktion und leichtes Design bieten Komfort
almohadilla con la marca  en el oído derecho y la
bei Computerspielen.
marcada con  en el oído izquierdo.
 Praktische Lautstärkesteuerung und Stummschalten des
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 
Mikrofons.
para diferenciar el lado izquierdo (consulte la fig. ).
3
Ajuste la posición del micrófono para captar su voz de
Unterstützte PC-Modelle
manera efectiva.
 IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer
Vuelva a colocar el micrófono en su posición inicial
Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder
junto a la almohadilla cuando no lo utilice
ein Computer mit einer integrierten Sound-Karte.
(consulte la fig. ).
 Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das Mikrofon
Nota
bereitstellen.
Si la posición del micrófono no es correcta, la sensibilidad del
 Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse
micrófono disminuirá y el sonido procedente de los auriculares
müssen nahe beieinander liegen.
podría introducirse en el micrófono.
 Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Ajuste del nivel de volumen del micrófono
Gebrauch
Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el
ordenador. Para obtener información detallada sobre el
1
Schließen Sie den  (Kopfhörer)-Stecker an die
funcionamiento del ordenador, consulte el manual de instrucciones
de este.
Kopfhörerbuchse an, und schließen Sie den  (Mikrofon)-
Stecker an die Mikrofonbuchse an (siehe Abb. ).
Control del volumen
2
Passen Sie den Bügel des Headsets an, und tragen Sie die
Gírelo hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajarlo
Hörmuschel mit der Markierung  auf dem rechten Ohr,
(consulte la fig. ).
die mit der Markierung  auf dem linken Ohr.
Botón MUTING
An der Hörmuschel mit der Markierung  befindet
Pulse el botón MUTING cuando lo desee para silenciar el sonido del
sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer
micrófono (consulte la fig. ).
Punkt (siehe Abb. ).
3
Passen Sie die Position des Mikrofons an, damit Ihre
Especificaciones
Stimme effizient aufgenommen wird.
Cable: 2,5 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada
Bringen Sie das Mikrofon wieder in die Position in der
(para auriculares), miniclavija dorada (para micrófono) /
Nähe der Hörmuschel, wenn es nicht verwendet wird
Masa: aprox. 170 g (sin el cable)
(siehe Abb. ).
<Auriculares>
Hinweis
Tipo: abierto, dinámico / Unidad auricular: 30 mm, tipo cúpula
Wenn die Position des Mikrofons nicht korrekt ist, sinkt die
(CCAW adoptado) / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) /
Empfindlichkeit des Mikrofons und der Ton des Kopfhörers kann
Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en
über das Mikrofon aufgenommen werden.
frecuencia: 14 – 22.000 Hz
Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons
<Micrófono>
Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem
Diseño: micrófono con dispositivo extensible flexible / Tipo:
Computer und passen Sie ihn an. Ausführliche Informationen zur
condensador de electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38
Bedienung Ihres Computers finden Sie in der Dokumentation Ihres
dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 – 10.000 Hz
Computers.
<Accesorio suministrado>
Lautstärkeregler
Manual de instrucciones (1)
Drehen Sie den Regler zum Erhöhen der Lautstärke nach oben und
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
zum Verringern der Lautstärke nach unten (siehe Abb. ).
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
Taste MUTING
aviso.
Drücken Sie die Taste MUTING, wenn Sie den Ton vom Mikrofon
stummschalten wollen (siehe Abb. ).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
Precauciones
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
 Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que se
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
escuchen retroacciones (un efecto sonoro como un aullido)
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
cuando el micrófono capte los sonidos agudos de la unidad de
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
auriculares.
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o
 Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
vaya en bicicleta.
 No coloque ningún peso ni ejerza presión alguna sobre los
Trattamento del dispositivo elettrico o
auriculares, ya que podría provocar que los auriculares se
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi
deformaran durante los largos períodos de almacenamiento.
dell'Unione Europea e in altri paesi europei con
 Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
sistema di raccolta differenziata)
almacenamiento o uso prolongados.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en
che il prodotto non deve essere considerato come un
los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
(Espacio Económico Europeo).
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
aplicación solo a los equipos comercializados en países
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
afectados por las directivas de la UE
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
adjuntados con el producto.
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
Nederlands
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Stereoheadset
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como
Kenmerken
residuos domésticos normales, sino que debe
 "Ademende oorkussentjes" voor een langdurig gebruikscomfort.
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
 Boommicrofoon met geluidsonderdrukkingsfunctie.
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
 Lichte structuur zorgt voor een draagcomfort dat perfect is voor
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
het spelen van pc-games.
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
 Handige volumeregeling en microfoondemping.
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
Ondersteunde computermodellen
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
 IBM PC/AT of compatibele computer met een microfooningang
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
en een geluidsuitgang, of een computer met een ingebouwde
donde ha adquirido el producto.
geluidskaart.
 De geluidskaart moet zijn voorzien van een stroomvoorziening
Italiano
voor de microfoon.
 De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast elkaar zijn
Cuffie stereo
geplaatst.
 Dit product is niet compatibel met Macintosh-computers.
Caratteristiche
Gebruik
 Gli "auricolari air-through" forniscono il massimo comfort
nell'uso prolungato.
1
Sluit de  (hoofdtelefoon)-stekker aan op de
 Il microfono boom è dotato della funzione di eliminazione del
hoofdtelefoonaansluiting en sluit de  (microfoon)-
rumore.
stekker aan op de microfoonaansluiting (zie afb. ).
 La struttura leggera e il design consentono di giocare al PC nella
2
più totale comodità.
Pas de hoofdband van de headset aan en draag de
 Comoda funzione di controllo del volume e di disattivazione
oorschelp gemarkeerd met  op uw rechteroor en deze
dell'audio del microfono.
gemarkeerd met  op uw linkeroor.
De oorschelp gemarkeerd met  beschikt over een
Modelli di PC supportati
reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen
(zie afb. ).
 Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa di
3
Pas de positie van de microfoon aan zodat uw stem
ingresso microfono e di una presa di uscita audio o computer con
scheda audio incorporata.
optimaal geregistreerd wordt.
 È necessario che la scheda audio sia dotata di alimentazione per il
Klap de microfoon terug naar de rustpositie in de buurt
microfono.
van de oorschelp wanneer u deze niet gebruikt
 È necessario che la presa di ingresso del microfono e la presa di
(zie afb. ).
uscita dell'audio siano allineate insieme.
Opmerking
 Non compatibile con computer Macintosh.
Als de positie van de microfoon niet correct is, zal de gevoeligheid
ervan afnemen en is het mogelijk dat er geluid van de hoofdtelefoon
Modalità d'uso
binnendringt in de microfoon.
1
Collegare la spina  (cuffie) alla presa delle cuffie e
Het volume van de microfoon regelen
collegare la spina  (microfono) alla presa del microfono
Controleer en regel het volume van de microfoon op uw computer.
(vedere Fig. ).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer voor meer
2
informatie over de bediening van uw computer.
Regolare la banda delle cuffie, quindi indossare
l'auricolare contrassegnato con  sull'orecchio destro e
Volumeregeling
quello contrassegnato con  sull'orecchio sinistro.
Draai deze omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het
È presente un punto tattile sull'unità contrassegnata con
volume te verlagen (zie afb. ).
 per distinguere il lato sinistro (vedere Fig. ).
MUTING-knop
3
Regolare la posizione del microfono per catturare al
Druk op de MUTING-knop wanneer u het geluid van de microfoon
meglio la voce.
wilt dempen (zie afb. ).
Riportare la posizione del microfono in stato di riposo
vicino all'auricolare quando non in uso
Technische gegevens
(vedere Fig. ).
Kabel: 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker (voor
Nota
hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker (voor
Se la posizione del microfono non è corretta, la sensibilità del
microfoonstekker) / Gewicht: ong. 170 g (zonder kabel)
microfono diminuisce e il suono delle cuffie potrebbe entrare nel
<Hoofdtelefoon>
microfono.
Type: open, dynamisch / Driver: 30 mm, dome-type (CCAW) /
Regolazione del volume del microfono
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz /
Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 14 – 22.000 Hz
Consente di controllare e regolare il volume del microfono attraverso
il computer. Per informazioni sul funzionamento del computer,
<Microfoon>
consultare le relative istruzioni per l'uso.
Ontwerp: Flexibele boommicrofoon / Type: Electret-condensator /
Open spanningsniveau: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief
Comando volume
frequentiebereik: 20 – 10.000 Hz
Per aumentare il volume, ruotare verso l'alto; per diminuirlo, ruotare
<Bijgeleverd accessoire>
verso il basso (vedere Fig. ).
Gebruiksaanwijzing (1)
Tasto MUTING
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Se si desidera disattivare l'audio del microfono, premere il tasto
MUTING (vedere Fig. ).
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Caratteristiche tecniche
Voorzorgsmaatregelen
Cavo: 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina per
cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono) / Massa:
 Stel het volumeniveau van de hoofdtelefoon niet te hoog in tijdens
circa 170 g (senza cavo)
het gebruik. Doet u dit wel, dan kunt u weerklank (een huilend
<Cuffie>
effect) horen als de microfoon het luide geluid van de
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo a cupola
hoofdtelefoon oppikt.
(adottato CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) /
 Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze hoofdtelefoon,
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in
kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer
frequenza: 14 – 22.000 Hz
kunt u dit apparaat het beste niet gebruiken tijdens het autorijden
<Microfono>
of fietsen.
Design : Microfono boom flessibile / Tipo: con condensatore a
 Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op
uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon
elettrete / Livello di tensione a circuito aperto: –38 dB
vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
(0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 – 10.000 Hz
 De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door
<Accessorio in dotazione>
langdurige opslag of langdurig gebruik.
Istruzioni per l'uso (1)
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
EER (Europese Economische Ruimte).
preavviso.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
Precauzioni
van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
 Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
eccessivamente alto. Diversamente, è possibile che si senta un
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
rumore di ritorno (effetto feedback) quando il microfono capta i
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
suoni ad alto volume provenienti dall'unità cuffie.
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
 L'ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
all'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o in bicicletta.
 Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: ciò
potrebbe deformare le cuffie durante periodi di inutilizzo
prolungati.
 È possibile che gli auricolari si usurino a seguito di periodi
prolungati di deposito o uso.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in
vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Verwijdering van oude elektrische en
Polski
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
gescheiden inzamelingssystemen)
Właściwości
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
 „Przepuszczające powietrze wkładki douszne" pozwalają na
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
wygodne długotrwałe noszenie zestawu.
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
 Mikrofon na elastycznym wysięgniku z funkcją anulowania
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
szumów.
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
 Lekki pałąk i wygodna konstrukcja zapewniają wygodę podczas
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
grania.
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het
 Wygodne sterowanie głośnością i wyciszanie mikrofonu.
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
Obsługiwane modele komputerów
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
 IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo wejściowe
hebt gekocht.
mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku lub komputer z
wbudowaną kartą dźwiękową.
 Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.
Português
 Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku
Auscultadores estéreo
muszą być ze sobą połączone.
 Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.
Características
Sposób korzystania
 "Auscultadores com passagem de ar" para um uso prolongado
confortável.
1
Podłącz złącze  (słuchawek) do wtyku słuchawek i złącze
 Design de microfone de boom com função de cancelamento de
 (mikrofonu) do wtyku mikrofonu (patrz rys. ).
ruído.
2
Wyreguluj pałąk i nałóż wkładkę douszną z symbolem 
 O design e a estrutura leve proporcionam conforto para jogos de
na prawe ucho, a wkładkę oznaczoną literą  na lewe
computador.
ucho.
 Controlo do volume prático e corte de som do microfone.
Punkt dotykowy na słuchawce oznaczonej literą 
pozwala na odróżnienie lewej strony (patrz rys. ).
Modelos de PC suportados
3
Wyreguluj pozycję mikrofonu tak, aby skutecznie
 Computador IBM PC/AT ou compatível com uma tomada de
odbierał Twój głos.
entrada para microfone e uma tomada de saída de som ou um
Gdy słuchawki nie są używane, ustaw mikrofon przy
computador com uma placa de som incorporada.
wkładkach dousznych (patrz rys. ).
 É necessário que a placa de som tenha uma fonte de alimentação
para o microfone.
Uwaga
 É necessário que a tomada de entrada para microfone e a tomada
Jeśli pozycja mikrofonu nie jest prawidłowa, czułość mikrofonu
spadnie, a dźwięk ze słuchawek będzie się przedostawać do
de saída de som estejam alinhadas.
 Não é compatível com os computadores Macintosh.
mikrofonu.
Regulowanie głośności mikrofonu
Como utilizar
Sprawdź i wyreguluj głośność mikrofonu na komputerze.
Szczegółowe informacje na temat obsługi komputera znajdują się w
1
Ligue a ficha  (auscultadores) à tomada dos
jego instrukcji obsługi.
auscultadores e ligue a ficha  (microfone) à tomada do
Pokrętło regulacji głośności
microfone (consulte a fig. ).
Obróć do góry, aby zwiększyć poziom głośności, i w dół, aby go
2
Ajuste o aro dos auscultadores e use o auricular com a
zmniejszyć (patrz rys. ).
indicação  no seu ouvido direito e o auricular com a
Przycisk MUTING
indicação  no ouvido esquerdo.
Naciśnij przycisk MUTING, aby wyciszyć dźwięk mikrofonu
Existe um ponto táctil na unidade com a indicação 
(patrz rys. ).
para distinguir o lado esquerdo (consulte a fig. ).
3
Ajuste a posição do microfone para uma captação eficaz
Dane techniczne
da sua voz.
Volte a colocar o microfone na posição de descanso
Przewód: 2,5 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
junto ao auricular quando não o estiver a utilizar
(słuchawki), pozłacany miniwtyk (mikrofon) / Waga: ok. 170 g (bez
przewodu)
(consulte a fig. ).
<Słuchawki>
Nota
Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 30 mm, typ
Se a posição do microfone não for a correcta, a sensibilidade do
microfone irá diminuir e o som dos auscultadores poderá ser
stożkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego
miedzią) / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω
captado pelo microfone.
przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia:
Ajustar o nível de volume do microfone
14 – 22 000 Hz
Verifique e ajuste o nível de volume do microfone através do
<Mikrofon>
computador. Para mais detalhes sobre o funcionamento do
Konstrukcja: mikrofon na elastycznym wysięgniku / Typ: elektretowy,
computador, consulte as instruções de funcionamento do
pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –38 dB
computador.
(0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 – 10 000 Hz
Controlo de volume
<Dostarczone wyposażenie>
Rode para cima para aumentar o volume e para baixo para diminuir
Instrukcja obsługi (1)
(consulte a fig. ).
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Botão MUTING
Quando desejar cortar o som do microfone, carregue no botão
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
MUTING (consulte a fig. ).
powiadomienia.
Especificações
Środki ostrożności
Cabo: 2,5 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os
 Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt wysokim
poziomie głośności. Może wówczas wystąpić sprzężenie
auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) / Peso: Aprox.
170 g (sem o cabo)
akustyczne (efekt „wycia"), ponieważ mikrofon będzie odbierał
<Auscultadores>
głośny dźwięk ze słuchawek.
 Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
Tipo: Ar livre, dinâmico / Unidade accionadora: 30 mm, tipo
może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania
campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de admissão de
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas
potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz /
prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem.
Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 14 – 22.000 Hz
 Na zestawie słuchawkowym nie należy umieszczać ciężkich
<Microfone>
przedmiotów ani nie należy stosować względem niego dużego
Design: Microfone boom flexível / Tipo: Condensador de electrete /
nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie zestawu
Nível de tensão de circuito aberto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama
słuchawkowego w takich warunkach może spowodować jego
de frequências efectiva: 20 – 10.000 Hz
deformację.
<Acessórios fornecidos>
 Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
Manual de Instruções (1)
wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
prévio.
Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą
Precauções
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
 Proceda com cuidado para não utilizar os auscultadores com um
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
nível de volume demasiado elevado. Caso contrário, pode ouvir
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
feedback (efeito sibilante) quando o microfone captar o som de
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
elevado volume da unidade de auscultadores.
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
 Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
os auriculares enquanto conduzir ou quando andar de bicicleta.
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa,
 Não coloque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores, pois
ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
pode provocar a deformação dos auscultadores durante um
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych
armazenamento prolongado.
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
 Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou
sprzedawcą produktów Sony.
armazenamento prolongado.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
A validade da marca da CE está limitada aos países em que for
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
europejskich stosujących własne systemy
Europeu).
zbiórki)
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
apenas ao equipamento comercializado nos países que
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
aplicam as Directivas da UE
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DR-GA100

  • Seite 1 Kabel: 2,5 m / Stecker: vergoldeter Stereoministecker  Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de Stereofoniczny zestaw słuchawkowy Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan gescheiden inzamelingssystemen) L’unité gauche, marquée  porte un point tactile pour (für Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) / Gewicht:...
  • Seite 2 Кнопка МUТING resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea συμπυκνωτής / Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –38 dB Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Podporované typy osobných пpодължитeлно cъxpaнявaнe или yпотpeбa. acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul Если...