Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco XP Serie Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XP Serie:
Inhaltsverzeichnis
Anleitung
XP
- und
XP-h
-Dosiergeräte
Zum Dosieren, Mischen und Spritzen von Zweikomponentenbeschichtungen.
Anwendung nur durch geschultes Personal.
Nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen oder (klassifizierten)
Gefahrenumgebungen zugelassen, sofern nicht im Abschnitt „Modelle"
anderweitig angegeben.
Wichtige Sicherheitshinweise
Alle Warnhinweise und Anweisungen
in diesem Handbuch und damit
zusammenhängenden Handbüchern
vor Verwendung des Geräts
gründlich lesen. Machen Sie sich
mit den Bedienelementen und
dem korrekten Gebrauch des Geräts
vertraut. Bewahren Sie diese
Anleitungen sorgfältig auf.
Modellnummern, Beschreibungen und
Zulassungsbezeichnungen sind Abschnitt
Modelle (ab Seite 10) zu entnehmen.
3A1034ZAN
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco XP Serie

  • Seite 1 Anleitung ™ - und ™ XP-h -Dosiergeräte 3A1034ZAN Zum Dosieren, Mischen und Spritzen von Zweikomponentenbeschichtungen. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen oder (klassifizierten) Gefahrenumgebungen zugelassen, sofern nicht im Abschnitt „Modelle“ anderweitig angegeben. Wichtige Sicherheitshinweise Alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch und damit zusammenhängenden Handbüchern...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ......25 Graco-Standardgarantie ..... . . 91 Lösungsmittelpumpe .
  • Seite 3: Sachverwandte Handbücher

    Sachverwandte Handbücher Sachverwandte Handbücher Die Handbücher stehen unter www.graco.com zur Verfügung. Handbücher in englischer Beschreibung Sprache 3A7469 ™ ™ XTR 5 und XTR 7 Spritzpistolen, Anweisungen – Teile Komponenten des Pumpensystems 307158 ® Viscount II Hydraulikmotor, Anweisungen – Teile 3A5423 ™...
  • Seite 4: Warnhinweise

    Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die bei bestimmten Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.
  • Seite 5 Warnhinweise WARNUNG GEFAHR DURCH EINDRINGEN VON MATERIAL IN DIE HAUT Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten Komponenten tritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine Amputation zur Folge haben können.
  • Seite 6 Warnhinweise WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Geräteoberflächen und erwärmte Flüssigkeiten können während des Betriebs sehr heiß werden. Um schwere Verbrennungen zu vermeiden: • Niemals heiße Flüssigkeit oder heiße Geräte berühren. GEFAHREN DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Zu Isocyanaten (Isos)

    Wichtige Hinweise zu Isocyanaten (ISOs) Wichtige Hinweise zu Isocyanaten (ISOs) Isocyanate (ISO) sind für Zweikomponentenmaterialien verwendete Katalysatoren. Bedingungen bei Isocyanaten Halten Sie die Komponenten A und B immer getrennt Das Spritzen oder Dosieren von Materialien, die Isocyanate enthalten, führt zur Bildung von Eine Querkontamination kann zur Aushärtung des potenziell gefährlichen Dämpfen, Nebeln und Materials in der Materialleitung führen, was zu schweren...
  • Seite 8: Materialwechsel

    Wichtige Hinweise zu Isocyanaten (ISOs) HINWEIS: Die Stärke der Filmbildung sowie die Kristallisationsgeschwindigkeit hängen von der ISO-Mischung, der Feuchtigkeit und der Temperatur ab. Materialwechsel HINWEIS Ein Wechsel der im Gerät verwendeten Materialien erfordert besondere Aufmerksamkeit, um Schäden und Ausfallzeiten der Geräte zu vermeiden. •...
  • Seite 9: Übersicht

    Übersicht Übersicht Nutzung Komplettgerät mit beheiztem Schlauch: Optionale Ausrüstung, die mit einem beheizten Schlauch mit Wasserummantelung verwendet wird (separat Dosiergerät/(XP-System): Ein Mehrkompo- erhältlich). Beheizte Schläuche werden verwendet, nenten-Spritzgerät, bestehend aus einer auf einem um zu verhindern, dass Materialien beim dezentralen Fahrgestell montierten XP-Pumpenbaugruppe Spritzen Wärme verlieren.
  • Seite 10: Überdrucksicherung

    Modelle Modelle Überdrucksicherung Verwendung eines XP- oder XP-h-Dosiergeräts oder Mechanisch verbundene Pumpen können von Komponenten, die nicht für Gefahrenbereiche übermäßigen Materialdruck erzeugen, wenn die oder explosionsgefährdete Umgebungen zugelassen komplette Motorleistung an nur eine der sind, könnte zu einem Brand- oder Explosionsrisiko Primärpumpen abgegeben wird.
  • Seite 11: Xp-Modelle

    Modelle XP-Modelle BEISPIELE FÜR TEILENUMMERNCODES: Die ersten Vierte und drei Stellen Fünfte Stelle Letzte Stelle Volumen- Komplettgerät; XP-Druckverhältnis mischverhältnis Seite 12 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Druckverhältnis (erste drei Stellen der Artikelnummer) Die ersten drei Maximal zulässiger Betriebsdruck Druckverhältnis Stellen bar (psi, MPa) 571xxx...
  • Seite 12: Volumenmischungsverhältnis - 70:1 (Vierte Und Fünfte Stelle Der Artikelnummer)

    Modelle Volumenmischungsverhältnis – 70:1 (vierte und fünfte Stelle der Artikelnummer) Vierte Kombinierter Förder- Maximaler Maximal zuläs- Pumpen- Überdruck Druck- Pumpe Pumpe Material- leistung bei Luftdruck während siger Betriebs- verhältnis entlas- überset- fünfte Seite A Seite B ausgang 40 DH/min des Betriebs druck (A/B) tungsventil...
  • Seite 13: Xp-H-Pumpenbaugruppen

    Modelle XP-h-Pumpenbaugruppen Einschließlich Motor, Unterpumpen und aller Anschlusskomponenten. Kombi- Materialdurch- nierter Maximaler Maximaler Teile- Volumen- Pumpe Pumpe fluss bei Druck- Serie Material- Nenndruck in Druck in psi Zulassungen nummer verhältnis 40 Zyklen/Min. verhältnis ausgang psi (MPa, bar) (MPa, bar) in gpm (l/min) (cm³/Zyklus) 3150 1800...
  • Seite 14: Komponentenidentifizierung

    Komponentenidentifizierung Komponentenidentifizierung XP-Dosiergeräte XP-Pumpe Baugruppe . 1: XP70 (Modell 576107 abgebildet) Zeichenerklärung: Primärluftmotor Bügel mit Pleuellagern Luftregler; siehe Seite 16 Zirkulationsleitungen Primärpumpen Bügel-Führungsmutter XP-Pumpenbaugruppe Rohre für statischen Mischer mit Primäres Heizelement Ersatz-Kunststoffelementen Lösungsmittelspülpumpe; siehe Seite 17 Anzeigelinien für Motorposition; siehe Motorposition Luftregler für Lösungsmittelspülpumpe;...
  • Seite 15: Xp-H-Dosiergeräte

    Komponentenidentifizierung XP-h-Dosiergeräte XP-h-Pumpenbaugruppe . 2: XP70-h-Dosiergerät mit optionalem Zubehör Zeichenerklärung: XP-h-Pumpenbaugruppe Zugstangen Primärpumpe Motor-Adapterplatte Hydraulikmotor Justierbare Dichtungsmuttern mit Primäres Heizelement Nassdichtmanschetten Lösungsmittelspülpumpe (optional); siehe Seite 17 Bügel mit Pleuellagern Luftregler für Lösungsmittelspülpumpe; siehe Seite 17 Zirkulationsleitungen 7-Gallonen-Materialbehälter (optional) Bügel-Führungsmutter Fahrgestell Anzeigelinien für Motorposition;...
  • Seite 16: Materialsteuerungsgruppe

    Komponentenidentifizierung Materialsteuerungsgruppe Abbildung: Standard-Mischverteiler Zeichenerklärung: FA Umlaufverteiler FB Mischverteiler FC Umlaufgriff (geschlossen dargestellt) FD Lösungsmittelspülventil FE Mischmaterialgriff (geschlossen dargestellt) Manometer FH Fittings des Zirkulationssystems FJ Einstellbare Drossel für Komponente B, siehe Seite 35 FK Mischverteiler-Rückschlagventile FL Rückschlagventil für Lösungsmitteleinlass FM Automatische, federbelastete, farbkodierte Überdruckentlastungsventile;...
  • Seite 17: (Optional)

    Komponentenidentifizierung 45:1 Lösungsmittelspülpumpensatz 262393 (optional) Pumpe Zeichenerklärung: BA Lösemittelspülpumpe (Merkur-Pumpe) BB Materialeinlassöffnung BD Schalldämpfer BE Entlüftungs-/Spül-/Probenahmeventil BF Materialauslassschlauch . 5: Lösungsmittelspülpumpensatz Pumpe Luftregler Zeichenerklärung: DA Luftabsperrventil der Lösungsmittelpumpe (Entlastungsseite) DB Druckluftregler der Spülmittelpumpe DC Druckluftmessgerät der Spülmittelpumpe . 6: Lösungsmittelspülpumpensatz Luftregler 3A1034ZAN...
  • Seite 18: Systemkomponenten

    Systemkomponenten Systemkomponenten *Luftdruck-Entlastungsventil (MG) * Gibt eine vom Kunden bereitzustellende Komponente an, die den XP-Pumpenbaugruppen Öffnet automatisch, um den Luftdruck zu entlasten, (Teilenummer endet auf „0“) hinzuzufügen ist, wenn der Versorgungsdruck den eingestellten damit ein komplettes System entsteht. Grenzwert überschreitet. Das für das System- *Primäres Motorluftventil verhältnis korrekte Luftdruck-Entlastungsventil (MG) verwenden:...
  • Seite 19: Luftfilter (Mc)

    Systemkomponenten * Gibt eine vom Kunden bereitzustellende Komponente an, die den XP-Pumpenbaugruppen (Teilenummer endet auf „0“) hinzuzufügen ist, damit ein komplettes System entsteht. *Luftfilter (MC) Entfernt schädlichen Schmutz aus der zugeführten Druckluft. Es wird ein Filter mit mindestens 40 Mikron verwendet.
  • Seite 20: Einrichtung Des Geräts

    Einrichtung des Geräts Einrichtung des Geräts Standort Ersteinrichtung des Dosiergeräts 1. Lieferung auf Vollständigkeit und Richtigkeit prüfen. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. Verwendung eines XP-Dosiergeräts oder von Siehe Komponentenidentifizierung, Seite 14. Komponenten, die nicht für Gefahrenbereiche oder explosionsgefährdete Umgebungen zugelassen 2.
  • Seite 21: Erdung

    Einrichtung des Geräts Erdung • Gespritztes Material: Alle geltenden lokalen Vorschriften befolgen. Zu spritzendes Objekt: Den zu beschichtenden Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von Gegenstand, den Materialzufuhrbehälter und alle statischer Funkenbildung und Stromschlag zu anderen Geräte im Arbeitsbereich erden. verringern.
  • Seite 22: Stromversorgung Anschließen

    Einrichtung des Geräts Stromversorgung anschließen 5. Das Netzkabel gemäß der Abbildung (siehe . 7) anschließen. Leicht an allen Anschlüssen ziehen, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen. 6. Zugentlastung (SR) festziehen. 7. Die mitgelieferten Klemmenbrücken an den Die Verkabelung darf ausschließlich von einem jeweils für die verwendete Stromquelle ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und nachfolgend gezeigten Positionen installieren.
  • Seite 23: Dosiergeräte Mit Explosionsgeschützten

    Einrichtung des Geräts Dosiergeräte mit Motorposition explosionsgeschützten Motorposition muss auf Volumen-Mischverhältnis des Heizungen Systems eingestellt werden. HINWEIS: Ändern der Motorposition ändert nicht das (nur Dosiergeräte für Gefahrenbereiche) Mischverhältnis. Motorposition prüfen 1. Sicherstellen, dass die für das Mischverhältnis Unsachgemäß installierte oder angeschlossene nach Volumen erforderlichen Pumpen befestigt Geräte können zur Entstehung gefährlicher sind.
  • Seite 24 Einrichtung des Geräts Motorposition ändern 4. Die drei Muttern (P2) unter den Zugstangen lösen. Für jede Einstellung eines festen Mischverhältnisses gibt es eine spezifische Motorposition. Zum Einstellen der Position des Luftmotors: 1. Gemäß Motorposition prüfen vorgehen. Ist Position nicht korrekt, weiter mit nächstem Schritt.
  • Seite 25: Anschluss Der Luftzufuhr

    Einrichtung des Geräts Anschluss der Luftzufuhr Statik-Mischer, Pistole und Schläuche anschließen Nur für XP-Dosiergeräte. 1. Den Mischmaterialschlauch (FR) am Auslass des 1. Den Luftzufuhrschlauch am Hauptlufteinlass (MI) Reinigungsmischers (FS) anschließen. anschließen. 2. Alle Verbindungen auf Dichtheit überprüfen. Verwenden Sie einen Luftschlauch mit mindestens 19,1 mm (3/4 Zoll) Innendurchmesser.
  • Seite 26: Lösungsmittelpumpe

    Ummantelten beheizten Schlauch anschließen (nur Vor der Inbetriebnahme die Ölertasse (BH) zu 1/3 mit dezentraler Mischverteiler) TSL-Flüssigkeit von Graco oder einem verträglichen Lösungsmittel füllen. HINWEIS: Zu allen unten beschriebenen Schritten siehe die Illustration auf der folgenden Seite. Weitere Einzelheiten bei separater Montage eines Mischverteilers (36) sind im Handbuch zu Ihrem Mischverteiler zu finden.
  • Seite 27: Zusätzliche Schlauchlängen Anschließen

    Einrichtung des Geräts Zusätzliche Schlauchlängen 4. Die „Y“-Fitting-Baugruppe mit Außengewinde und Schnellkupplung (108) an der anschließen Schnellkupplung des roten Rohrs vom Heizungsauslass anschließen. HINWEIS: Zu allen unten beschriebenen Schritten siehe die Illustration auf der folgenden Seite. 5. Das Heizflüssigkeitsrohr an den „Y“-Fitting-Baugruppen anschließen.
  • Seite 28 Einrichtung des Geräts Schläuche anschließen Adapter-Fittings Blau Blau Adapter- Blau Fittings Blau 3A1034ZAN...
  • Seite 29: Bedienung

    Bedienung Bedienung Druckentlastung 5. Nehmen Sie die Spritzdüse ab. 6. Abzugssperre entriegeln. Die Vorgehensweise zur Druckentlastung beachten, wenn Sie dieses Symbol sehen. 7. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Zur Druckentlastung die Pistole betätigen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird.
  • Seite 30: Entlüften Des Leeren Dosiergeräts

    Bedienung Entlüften des leeren Dosiergeräts 3. Die Behälter A und B mit den richtigen Materialien befüllen. Seite A (blau) mit der Hauptkomponente nach Volumen befüllen; Seite B (grün) mit der Ansaugen von Material A und B Nebenkomponente nach Volumen befüllen (sofern kein Mischverhältnis 1:1).
  • Seite 31 Bedienung 6. Nur XP-Dosiergeräte: Das Absperrventil des 8. Den Druckregler des primären Luftmotors (MB) primären Luftmotors (Entlastung) (MA) öffnen. niedriger stellen. Das Absperrventil des primären Dann langsam den Druckregler für den primären Luftmotors (Entlastung) (MA) schließen. Luftmotor (MB) erhöhen. 9. Die Zirkulationsleitungen (U) wieder zurück zum richtigen Materialbehälter (J) führen.
  • Seite 32: Lösungsmittel-Spülpumpe Ansaugen Lassen

    Mischverteiler öffnen. ansaugen lassen Anweisungen befolgen, falls der Lösemittelspülsatz eingesetzt wird. 1. Vor Beginn die Ölertasse (BH) zu 1/3 mit TSL-Flüssigkeit von Graco oder einem äquivalenten Lösungsmittel füllen. 7. Sicherstellen, dass die Abzugssperre verriegelt ist. Nehmen Sie die Spritzdüse ab. ti1948a 8.
  • Seite 33: Vor Dem Spritzen Oder Ansaugen Nach Trockenlauf Der Pumpe Rezirkulieren

    Bedienung Vor dem Spritzen oder 5. Bei XP-Dosiergeräten: a. Den Druckregler (MB) des Primärluftmotors Ansaugen nach Trockenlauf herunterdrehen und dann das Primärluft- der Pumpe rezirkulieren motorventil (MA) öffnen. Mit Luftdruckregler langsam Luftdruck zu den Pumpen steigern, bis diese langsam anlaufen. HINWEIS: Das Material nur so stark wie nötig verrühren, zirkulieren und erhitzen, um ein Untermischen von Luft in das Material zu vermeiden.
  • Seite 34: Spritzen

    Bedienung Spritzen 4. Den Druckregler für den Primärluftmotor (MB) auf mindestens 0,21 MPa (2,1 bar, 30 psi) einstellen. HINWEIS: Nach dem ersten Tag Spritzen alle Schlauchanschluss-Fittings sowie die Halspackungs- muttern an beiden Pumpen festziehen. 1. Wenn Heizgeräte verwendet werden, müssen diese eingeschaltet werden.
  • Seite 35: Einstellbare Drossel

    Bedienung 8. Während des Betriebs regelmäßig die Wenn der Mischverteiler (FB) an Maschine befestigt Anzeigewerte prüfen und aufzeichnen. ist, muss die Drossel nicht justiert werden. Änderungen der Anzeigewerte deuten auf Den Drosselschaft ausgehend von der komplett eine veränderte Systemleistung hin. geschlossenen Stellung um mindestens zwei Umdrehungen geöffnet lassen.
  • Seite 36: Spülen Von Mischverteiler, Schlauch Und Spritzpistole

    Bedienung Spülen von Mischverteiler, Schlauch und 6. Das Lösungsmittelspülventil (FD) öffnen. Spritzpistole 7. Die Abzugssperre entriegeln, die Pistole an einen Wenn Ihr Dosiergerät keine Lösungsmittelspülpumpe geerdeten Metalleimer halten und mit der Pistole enthält, befolgen Sie die Anweisungen unter in den Behälter spritzen. Verwenden Sie einen Entleeren und Spülen des gesamten Dosiergeräts Eimerdeckel mit einem Loch, durch das Sie das (neues Dosiergerät oder Abschluss der Arbeit),...
  • Seite 37: Entleeren Und Spülen Des Gesamten Dosiergeräts (Neues Dosiergerät Oder Abschluss Der Arbeit)

    Bedienung Entleeren und Spülen des • Verwendung von Materialien mit Bestandteilen, die sich absetzen können gesamten Dosiergeräts • Einsatz von feuchtigkeitsempfindlichen (neues Dosiergerät oder Materialien Abschluss der Arbeit) • Vor der Wartung • Wird die Maschine gelagert, ist das Spüllösungsmittel durch Leichtöl zu ersetzen. Gerät niemals ohne Material laufen lassen.
  • Seite 38 Bedienung 4. Die Zirkulationsleitungen (U) zu separaten 6. Das Primärluftmotorventil (MA) öffnen. Materialbehältern führen, um verbleibendes HINWEIS: Wenn der Primärmotor mit dem Material aus dem Dosiergerät zu pumpen. vorhandenen statischen Druck nicht startet, den Luftdruck in Schritten von 35 kPa (0,35 bar, 5 psi) erhöhen.
  • Seite 39 Bedienung Vorgehensweise zum Spülen des Systems 5. Das Primärluftmotorventil (MA) öffnen. Den Druck des Luftreglers auf 20 psi (1,9 bar) erhöhen. 1. Bei XP-Dosiergeräten: Das Primärluftmotor- 6. Den Druck am Druckregler des Primärluftmotors ventil (MA) schließen. (MB) erhöhen, um frisches Lösungsmittel von den Materialbehältern durch die Mischverteilerventile und aus der Pistole zu spritzen.
  • Seite 40: Abschaltung

    Bedienung Teil Abschaltung 1. Absenken, um den Umlaufgriff (FC) zu öffnen, 1. Mischverteiler, Schläuche und Pistole spülen. und den Druckregler des Primärluftmotors (MB) Siehe Spülen von Mischverteiler, Schlauch und so einstellen, dass die Pumpe langsam läuft. Spritzpistole, Seite 36. 2. Sicherstellen, dass das Primärluftmotorventil (MA) geschlossen ist.
  • Seite 41: Systemkontrolle

    Systemkontrolle das Material z.B. auf Berührungsfestigkeit, indem Sie zu den im Datenblatt angeführten Zeiten mit dem Finger über die gesamte Länge des aufgetragenen Graco empfiehlt, folgende Tests täglich durchzuführen. Materials streichen. Überprüfung des Normalbetriebs Benötigen bestimmte Stellen länger zum Aushärten,...
  • Seite 42: Wartung

    Bedienung Wartung 3. Alle Heizelemente ausschalten und die Anlage abkühlen lassen. Elektrischer Widerstand, Schlauch 4. Gemischtes Material spülen. Siehe Gemischtes Material spülen, Seite35. Elektrischen Widerstand der Schläuche regelmäßig prüfen. Wenn der Gesamtwiderstand mehr als 5. Druckentlastung durchführen, Seite 29. 29 Megohm beträgt, muss der Schlauch sofort ausgewechselt werden.
  • Seite 43: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung HINWEIS: Vor der Wartung des Systems immer das Verfahren aus dem Abschnitt Druckentlastung, Seite 29, durchführen. Problem Ursache Lösung System stoppt oder lässt sich Luftdruck oder Volumen zu niedrig. Luftvolumen erhöhen, nicht starten. Luftkompressor überprüfen. Luftventil oder Luftleitung Die Luftventil oder das Luftventil geschlossen oder verstopft.
  • Seite 44 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Pumpe arbeitet, aber Einlassventil der Härter-Pumpe Das Einlassventil der Härterpumpe Härterausgangsdruck sinkt verschmutzt, verschlissen oder reinigen und reparieren. Siehe bei Abwärtshub. beschädigt. dazu das Handbuch zu Ihrer Xtreme-Unterpumpe. Pumpe arbeitet, aber der Eingeschränkte Harzabgabe. Harzseite reinigen und lösen. Ausgangsdruck auf Härterseite Materialzufuhr niedrig.
  • Seite 45: Fehlersuche Pumpe

    Fehlerbehebung Fehlersuche Pumpe Bei dieser Tabelle werden die Dosiermanometer zur Bestimmung der Pumpenfehler verwendet. Die Manometeranzeige ist während der vom fettgedruckten Pfeil angezeigten Hubrichtung sowie unmittelbar nach dem Schließen der Pistole bzw. des Mischverteilers zu beobachten. Siehe andere Betriebsanleitungen zur Fehlersuche bei den einzelnen Komponenten. FEHLERHAFTER FEHLERHAFTER BEREICH:...
  • Seite 46: Reparatur

    Reparatur Reparatur 2. Druckentlastung, Seite 29 beachten. 3. Falls Materialbehälter installiert sind, Behälter und Behälterhalterung vom Fahrgestell entfernen. Siehe Materialbehälter, Seite 51. 4. Falls Zufuhrpumpen installiert sind, Einlasskugelhahn schließen. Einlassverbindung Um schwere Verletzungen aufgrund des Versagens (61) entfernen. der Pumpenbaugruppe zu vermeiden, ein Hebezeug am Hebering befestigen.
  • Seite 47: Luftregler

    Reparatur Motor entfernen 8. Mithilfe einer Winde den Luftmotor am Hebering entfernen. 1. Pumpen nahe unterer Hubposition anhalten. 9. Informationen zur Wartung bzw. Reparatur des Befolgen Sie die Verfahren gemäß Teil und Motors siehe Anleitung des Luftmotors. Abschaltung, Seite 40. 10.
  • Seite 48 Reparatur . 8: Luftreglerbaugruppe 26C417 3A1034ZAN...
  • Seite 49: Mischverteilerbaugruppe

    Reparatur Mischverteilerbaugruppe 3. Alle Schläuche vom Umlaufverteiler (35) abziehen. 4. Den Mischverteiler entfernen, falls er am Umlaufverteiler angebracht ist. Siehe die Anweisungen unter Mischverteilerbaugruppe, Seite 49. 1. Die Schritte in den Abschnitten Teil und Abschalten auf Seite 40 ausführen. 5. Die beiden Schrauben (37) lösen, über die der Verteiler (35) am Fahrgestell (1) gesichert ist.
  • Seite 50: Anleitung Zum Ersetzen Des Materialumlaufverteilers

    Reparatur 5. Blaues Gewindedichtmittel auf neue 10. Die Stange (312) und den zweiten Griff (311) auf Überdruckentlastungsventile (302) auftragen eine zweite Ventilspindel aufsetzen, die auf den und in Verteiler installieren. Ziehen Sie die gegenüberliegenden Griff ausgerichtet ist. Schrauben mit 28-32 Nm (38-43 N•m) an. 11.
  • Seite 51: Materialbehälter

    Reparatur Materialbehälter Lösungsmittelpumpe 1. Falls sich Material im Farbtrichter befindet, 1. Druckentlastung, Seite 29 beachten. das verbleibende Material abpumpen. 2. Materialleitung und Luftleitungen von 2. Falls die Pumpe defekt ist: Lösungsmittelpumpe trennen. a. Einen Abfallbehälter unter den Stöpsel 3. Die vier Schrauben lösen, mit denen die des Anschlussstückes (61a) platzieren.
  • Seite 52: Heizelemente

    Reparatur Heizelemente Wartung und Reparatur 1. Druckentlastung, Seite 29 beachten. 2. Das Gerät ausschalten und von der Die Verkabelung darf ausschließlich von einem Stromversorgung trennen. ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und muss sämtliche Vorschriften und Bestimmungen 3. Die Materialleitungen und die Stromkabel vom des Landes erfüllen.
  • Seite 53: Teile

    Teile Teile Gemeinsame XP-Dosiergeräteteile Label No. 16F359 C Modifying this machine or adding La modificaci ó n de esta máquina o adici ó n de Modification de cette machine ou de lajout Non-approved accessories voids the accesorios no autorizados anula la zona daccessoires non approuv és par les vides de Hazardous Area Approvals.
  • Seite 54: Teile Variieren Nach Modell

    Teile Teile variieren nach Modell 3A1034ZAN...
  • Seite 55: Teile Variieren In Abhängigkeit Vom Modell (Forts.)

    Teile Teile variieren in Abhängigkeit vom Modell (Forts.) 3A1034ZAN...
  • Seite 56 Teile XP35-Dosiergeräte Anzahl Pos. Teil Beschreibung 26C338 FAHRGESTELL, XP 262476 NABE, Achse 118841 Unterlegscheibe, flach, 5/8 - - - - - Pumpenbaugruppe Details siehe S. 76 100133 FEDERRING, 3/8 100101 SCHRAUBE, 3/8-16 x 1 Zoll 113362 RAD, halbpneumatisch 154628 UNTERLEGSCHEIBE 113436 HALTERING 124410...
  • Seite 57 Teile Anzahl Pos. Teil Beschreibung 24E872 HALTERUNG, Trichter 262479 TRICHTER, blau 262480 TRICHTER, grün 116704 ADAPTER, Fitting 15V421 ROHR, Zirkulation H52506 SCHLAUCH, Zirkulation, 6 ft H52510 SCHLAUCH, Zirkulation, 10 ft 16D376 FITTING, Einlass, mit Stopfen 198292 Stopfen, 3/8 Zoll 111192 SCHRAUBE, verzahnter Flanschkopf, 3/8-16 Zoll - - - - - VENTIL, Sicherheit...
  • Seite 58 Teile Anzahl Pos. Teil Beschreibung 104429 SCHRAUBE, 1/4-20 X 2,25 Zoll 26C426 MONITOR, PressureTrak (Details siehe S. 75) 273094 HEIZUNG, Schlauch, 240 V, Gefahrenbereiche 273095 HEIZUNG, Schlauch, 240 V, Gefahrenbereiche 273102 HEIZUNG, Schlauch, 480 V, Gefahrenbereiche 248208 SCHLAUCH, Luftleitung, 1,2 m (4 ft) 17N598 KABELBAUM, Heizung A 17N599...
  • Seite 59 Teile XP50-Dosiergeräte Anzahl Pos. Teil Beschreibung 26C338 FAHRGESTELL, XP 262476 NABE, Achse 118841 Unterlegscheibe, flach, 5/8 Pumpenbaugruppe Details siehe Seite 76. 100133 Sicherungsscheibe, 3/8 Zoll 100101 SCHRAUBE, 3/8-16 x 1 Zoll 113362 RAD, halbpneumatisch 154628 UNTERLEGSCHEIBE 113436 HALTERING 124410 LAGERBUCHSE 124664 SCHEIBE, 1 Zoll 262477...
  • Seite 60 Teile Anzahl Pos. Teil Beschreibung 24E872 HALTERUNG, Trichter 262479 TRICHTER, blau 262480 TRICHTER, grün 116704 ADAPTER, Fitting 15V421 ROHR, Zirkulation H52506 SCHLAUCH, Zirkulation, 6 ft H52510 SCHLAUCH, Zirkulation, 10 ft 16D376 FITTING, Einlass, mit Stopfen 198292 Stopfen, 3/8 Zoll 111192 SCHRAUBE, verzahnter Flanschkopf, 3/8-16 Zoll - - - - - VENTIL, Sicherheit...
  • Seite 61 Teile Anzahl Pos. Teil Beschreibung 104429 SCHRAUBE, 1/4-20 X 2,25 Zoll 26C427 MONITOR, PressureTrak (Details siehe S. 75) 273094 HEIZUNG, Schlauch, 240 V, Gefahrenbereiche 273095 HEIZUNG, Schlauch, 240 V, Gefahrenbereiche 273102 HEIZELELMENT, Schlauch, Gefahrenbereich 248208 SCHLAUCH, Luftleitung, 1,2 m (4 ft) 17N598 KABELBAUM, Heizung A 17N599...
  • Seite 62 Teile XP70-Dosiergeräte Anzahl Pos. Teil Beschreibung 26C338 FAHRGESTELL, XP 262476 NABE, Achse 118841 Unterlegscheibe, flach, 5/8 - - - - - Pumpenbaugruppe Details siehe Seite 76. 100133 SICHERUNGSSCHEIBE 3/8 Zoll 100101 SCHRAUBE, 3/8-16 x 1 Zoll 113362 RAD, halbpneumatisch 154628 UNTERLEGSCHEIBE 113436 HALTERING...
  • Seite 63 Teile Anzahl Pos. Teil Beschreibung 24E872 HALTERUNG, Trichter 262479 TRICHTER, blau 262480 TRICHTER, grün 116704 ADAPTER, Fitting 15V421 ROHR, Zirkulation H52506 SCHLAUCH, Zirkulation, 6 ft H52510 SCHLAUCH, Zirkulation, 10 ft 16D376 FITTING, Einlass, mit Stopfen 198292 Stopfen, 3/8 Zoll 111192 SCHRAUBE, verzahnter Flanschkopf, 3/8-16 Zoll - - - - - VENTIL, Sicherheit...
  • Seite 64 Teile Anzahl Pos. Teil Beschreibung 273094 HEIZUNG, Schlauch, 240 V, Gefahrenbereiche 273095 HEIZUNG, Schlauch, 240 V, Gefahrenbereiche 273102 HEIZUNG, Schlauch, 480 V, Gefahrenbereiche 248208 SCHLAUCH, Luftleitung, 1,2 m (4 ft) 17N598 KABELBAUM, Heizung A 17N599 KABELBAUM, Heizung B 113796 SCHRAUBE, Flanschkopf 115942 MUTTER, Flanschkopf 17P594...
  • Seite 65 Teile XP-h-Dosiergeräte Anzahl XP50-h XP70-h Pos. Teil Beschreibung 26C338 FAHRGESTELL, XP 262476 NABE, Achse 118841 UNTERLEGSCHEIBE, flach, 5/8 - - - - - PUMPE Siehe Seite 79 100133 FEDERRING, 3/8 100101 SCHRAUBE, 3/8-16 x 1 Zoll 113362 RAD, halbpneumatisch 154628 UNTERLEGSCHEIBE 113436 HALTERING...
  • Seite 66 Teile Anzahl XP50-h XP70-h Pos. Teil Beschreibung 124450 Federklemme 124293 SCHRAUBE, U-Schraube 124259 BREMSE, Rastklemme 124291 STIFT, Feder 24E872 HALTERUNG, Trichter 262479 TRICHTER, blau 262480 TRICHTER, grün 116704 ADAPTER, Fitting 15V421 ROHR, Rücklauf H52506 SCHLAUCH, Zirkulation, 6 ft H52510 SCHLAUCH, Zirkulation, 10 ft 16D376 FITTING, Einlass, mit Stopfen 111192...
  • Seite 67: Luftregler 26C417

    Teile Luftregler 26C417 Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 210a 106204 ELEMENT, Filter, 3/4 Zoll NPT 16F014 REGLER, Luft, T-Griff (nicht dargestellt) 207675 VERTEILER, Luft 157785 FITTING, Verbindung; 113218 VENTIL, Kugel- 3/4 außen x innen 100509 STOPFEN; 1/4 NPT 15E145 VERTEILER, Luftverteilung 100403 STOPFEN;...
  • Seite 68: Materialumlaufverteiler Mit Überdruckentlastungsventil

    Teile Materialumlaufverteiler mit Überdruckentlastungsventil Baugruppen 262784 (XP35); 262783 (XP50); 262806 (XP70) r_258988_3A1034_1c Anaerobes Rohrdichtmittel auf Gewinde aller Rohre Ventile (302) je nach Bedarf weiter festziehen, ohne Drehgelenk auftragen. damit Griffe genau gegenüberstehen. Mit 38-43 N•m (28-32 ft-lb) festziehen. Schmiermittel auf Federenden auftragen. Blauen anaeroben Klebstoff auf Gewinde auftragen.
  • Seite 69: Schlauchheizung (An Halterung Montiert)

    Teile Schlauchheizung (an Halterung montiert) 273102 (Nicht explosionsgefährdete Bereiche, 240 V) Bereiche, 480 V) 273094 (Gefahrenbereiche, 240V) 273095 (Nicht explosionsgefährdete Fittings laut Abbildung ausrichten. Kabelaufroller 0,75 Zoll zurück vom Kabeldeckelende feststellen Die Öffnung nach unten ausrichten. SCHWARZ SCHWARZ GRÜN WEISS SCHWARZ 3A1034ZAN...
  • Seite 70 Teile Teileliste montierter beheizter Schlauch Menge Menge Menge Pos. Teil Beschreibung (273095) (273094) (273102) HEIZELEMENT, lackiert, für 245869 Nicht-Gefahrenbereiche 245863 HEIZELELMENT, lackiert, Gefahrenbereich HEIZELEMENT, lackiert, für 245870 Nicht-Gefahrenbereiche HALTERUNG, Heizelement, beheizter 24N445 Schlauch, lackiert 126898 FITTING, Winkel, 1/2 Rohr x 1/2 NPTM 126896 FITTING, Winkel, 1/2 Rohr x 1/2 NPTF 17P759...
  • Seite 71: Warmwasserpumpe

    Teile Warmwasserpumpe 273093 Rohrdichtmittel auf die Gewinde aller Rohre ohne Fittings etwa 15 Grad weg von der Pumpe ausrichten. Drehgelenk auftragen. Erdungskabel zwischen Schraube und Unterlegscheibe Fittings laut Abbildung ausrichten. anbringen. Die Mutter wird im Schlitz der Pumpe gehalten. Zwei lose Stopfen und den der Pumpe beiliegenden Schalldämpfer in den angegebenen Öffnungen installieren.
  • Seite 72: Lösungsmittelpumpenteile

    Teile Lösungsmittelpumpenteile 262392 Mit 68–75 N•m (50-55 ft-lb) festziehen. Mit 102–108 N•m (75-80 ft-lb) festziehen. Mit 68–81 N•m(50-60 ft-lb) festziehen. Teileliste Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 513 LW050A UNTERPUMPE, Baugruppe, 501 24F079 MOTOR, Luft, 6 Zoll, nur 50 cm³...
  • Seite 73: Lösungsmittel-Luftreglerteile

    Teile Lösungsmittel-Luftreglerteile 24F126 Teileliste Pos. Teil Beschreibung Menge 551 - - - - - PLATTE, Luftregler, Lösungsmittel, lackiert 552 15T500 MANOMETER, Luftdruck PL MT 1/8 553 15T536 REGLER, Luft, 3/8 NPT 554 16F810 MUTTER, Regler, Stahl 555 114362 KUGELVENTIL, Luft 556 15T498 FITTING, 90, Drehgelenk, 5/32T x 1/8 FNPT 558 113498...
  • Seite 74: Heizungsblock Dezentraler Verteilersatz

    Teile Heizungsblock dezentraler Verteilersatz Satz 24Z934 Rohrdichtmittel auf die Gewinde aller Lose geliefert, nicht installiert. Rohre ohne Drehgelenk auftragen. Pos. Teil Beschreibung Menge 24F834 WAGEN, Schweißkonstruktion, dezentraler Verteiler 16T294 PLATTE, Heizelementübertragung, PFP 2K 110837 FLANSCHSCHRAUBE, Sechskant 110996 MUTTER, Sechskant, Flanschkopf 126692 FITTING, Rohr, NPT x Rohr 100721 STOPFEN, Rohr 608▲...
  • Seite 75: Pressuretrak-Satz (26C426 - Xp35, 26C427 - Xp50/Xp70)

    Teile PressureTrak-Satz (26C426 - XP35, 26C427 - XP50/XP70) Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 703f 24V216 SATZ, Reparatur, Sicherungs- 17P845 HALTERUNG, XP-hf baugruppe (ohne Abbildung) 26C418 HALTERUNG, XP50/XP70 703 g▲ 15F716 LABEL, Warnung 26C424 HALTERUNG, XP35 703h NXT405 SATZ, Membranschirmung 16C251 DURCHFÜHRUNGSDICHTUNG (10er-Packung) 17N936 MONITOR, PressureTrak...
  • Seite 76: Xp-H-Pumpenbaugruppe

    Teile XP-h-Pumpenbaugruppe Mit 68-81 N•m (50-60 ft-lb) auf einander festziehen. Mit 196-210 N•m (145-155 ft-lb) festziehen. Blaues Gewindedichtmittel auftragen. Schnur wie abgebildet von Sicherungsstiften in Pumpen (17, 18) einführen. Kein Schmiermittel auftragen. Mit 95-108 N•m (70-80 ft-lb) festziehen. Lithiumfett auf konische Kontaktflächen auftragen. Muttern mit Nylon-Fläche –...
  • Seite 77 Teile XP-h-Pumpensystem Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 822b 124172 UNTERLEGSCHEIBE, Nylon, 262465 PLATTE, Motor Nr. 10–32 16M882 ZUGSTANGE, 5,0 Zoll lang 822c 124665 MUTTER, Überwurf, #10-32 262818 MOTOR, hydraulisch 822d▲ 15T468 SCHILD, Warn- 16M654 STANGE, Adapter 124078 Federklemme 262468 ZUGSTANGE, 14,25 Zoll Länge,...
  • Seite 78: Xp-Pumpenbaugruppe

    Teile XP-Pumpenbaugruppe Mit 68-81 N•m (50-60 ft-lb) auf einander festziehen. Mit 196-210 N•m (145-155 ft-lb) festziehen. Blaues Gewindedichtmittel auftragen. Schnur wie abgebildet von Sicherungsstiften in Pumpen (17, 18) einführen. Kein Schmiermittel auftragen. Mit 95-108 N•m (70-80 ft-lb) festziehen. Lithiumfett auf konische Kontaktflächen auftragen. Muttern mit Nylon-Fläche –...
  • Seite 79 Teile XP-Pumpensystem Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 26C436 SATZ, Abdeckung, Luftmotor 262465 PLATTE, Motor 921b 17X148 PLATTE, Fingerschutz 262466 ZUGSTANGE, 4,0 Zoll lang 921c 16P338 SCHRAUBE, Sechskant, Nr. 10-32 x 262467 STANGE, Adapter 0,25 Zoll 262468 ZUGSTANGE, 14,25 Zoll Länge, 921d 111192 KOPFSCHRAUBE...
  • Seite 80: Empfohlene Ersatzteile

    Teile Empfohlene Ersatzteile 15K692, Dichtung für Rückschlagventil- einsatz des Mischverteilers Diese Ersatzteile auf Lager halten, um Standzeiten HINWEIS: 15K692 muss beim Reinigen der zu verkürzen. Rückschlagventile ersetzt werden. Pumpenreparatursätze 1/2 Zoll Einlasskugelventile des Siehe Modelle, Seite 10, um zu sehen, welche Mischverteilers Pumpen an Ihrem System verwendet werden.
  • Seite 81: Zubehör Und Sätze

    Zubehör und Sätze Zubehör und Sätze Zum Einsatz in explosiven XP-Wandbefestigungshalterung, 262812 Umgebungen und Funktioniert mit luft- oder hydraulisch angetriebenen XP-Systemen. Gefahrenzonen nicht geeignet Untergestell, 24M281 XL3400 PressureTrak-Satz 26C426 (für XP35) Enthält Wandhalterung 262812. XL6500 PressureTrak-Satz 26C427 (für XP50, XP70) 1/2 Zoll-Kugelventilnachrüstsatz für Überwacht den Druck, um das Mischungsverhältnis bei Mischverteiler, 24M593...
  • Seite 82: Keine Zulassung Für Den Einsatz In Explosiven Umgebungen

    Zubehör und Sätze Keine Zulassung für den Einsatz in explosiven Umgebungen Diese Sets und Sätze sind nicht für den Einsatz in explosiven Umgebungen zugelassen. 2:1-Zufuhrpumpensatz, 256275 Zur Zufuhr von viskosen Materialien vom Behälter ins XP-System. Mehr Informationen, siehe Betriebsanleitung Ihrer Zufuhrpumpe und des Rührwerksatzes 2:1-Fasszufuhrsatz, 256232 T2-Zufuhrpumpensatz und Twistork-Rührwerksatz...
  • Seite 83: Abmessungen

    Abmessungen Abmessungen 52 Zoll (13,2 cm) Ansicht von oben 35 Zoll Fahrgestell 32 Zoll Fahrgestell (88,9 cm) (81,3 cm) mit Material- behältern Seitenansicht XP-Dosiergerät XP-h-Dosiergerät 62 Zoll 63 Zoll (157,4 cm) (160 cm) 3A1034ZAN...
  • Seite 84: Abmessungen Der Xp-Pumpenbaugruppe

    Abmessungen Abmessungen der XP-Pumpenbaugruppe Pumpe Maximale Maximale Maximale Teil system Breite (A) Tiefe - (B) Höhe (C) 281100, 281200, 15 Zoll 16 Zoll 46 Zoll XP35 262803, 281300, 281400 (38 cm) (40 cm) (117 cm) 282100, 282150, 282200, 18 Zoll 19 Zoll 47 Zoll XP50...
  • Seite 85: Abmessungen Für Bodenbefestigung, Draufsicht

    Abmessungen Abmessungen für Bodenbefestigung, Draufsicht 22 Zoll (55,8 cm) 16,90 Zoll (42,9 cm) 32 Zoll (81,2 cm) 15,25 Zoll (38,7 cm) 6,75 Zoll 40 Zoll (17,1 cm) (101,6 cm) 3A1034ZAN...
  • Seite 86: Abmessungen Des Befestigungsloches Des Dosiergeräts Ohne Zubehör

    Abmessungen Abmessungen des Befestigungsloches des Dosiergeräts ohne Zubehör Nachfolgende Abmessungen bezeichnen Mindestöffnungsgröße zur Befestigung eines einfaches Dosierers. 10,125 Zoll (25,7 cm) 5,06 Zoll 3/8-16 (4x) (12,8 cm) 120° (4x) 10,375 Zoll (26,3 cm) 2,25 Zoll 150° (4x) (5,7 cm) 9,25 Zoll (23,4 cm) 4,05 Zoll (10,2 cm)
  • Seite 87: Abmessungen Der Wandhalterung, 262812

    Abmessungen Abmessungen der Wandhalterung, 262812 ti19046c 3A1034ZAN...
  • Seite 88: Abmessungen Des Bodenständers, 24M281

    Abmessungen Abmessungen des Bodenständers, 24M281 21,2 Zoll 17,8 Zoll (53,8 cm) (45,1 cm) 32,7 Zoll (82,9 cm) 30,3 Zoll (77,0 cm) ti19047a Abmessungen der Hydraulikeinheit Abbildung: Installation auf Bodenständer 53 Zoll (134,6 cm) ti19048a 17,8 Zoll 30,3 Zoll (45,1 cm) (77,0 cm) 3A1034ZAN...
  • Seite 89: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen XP-Dosierer Metrisch U.S. Zulässiger Material-Betriebsdruck Maximaler Luft-/Hydrauliköl-Betriebsdruck Kombinierter Materialausgang (cm³/Zyklus) Siehe Abschnitt Modelle ab Seite 10. Druckverhältnis Materialfluss bei 40 DH/min Hydraulischer Materialverbrauch (nur 0,2 Gallonen pro Zyklus 0,76 Liter pro Zyklus XP-h-Modelle) Max. Doppelhubzahl 40 Zyklen/Min. Größe der Lufteinlassöffnung 3/4 NPSM (f) 12 bar, 175 psi...
  • Seite 90: California Proposition 65

    Die einzelnen Teile werden je nach Material sortiert und fachgerecht entsorgt. Elektronische Bauteile sind RoHS-konform und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Vierstelliger Graco-Datencode: Beispiel: A18B Monat (erstes Zeichen) A = Januar, Jahr (zweites und drittes Zeichen) 18=2018, Serie (viertes Zeichen) B = laufende Kontrollnummer...
  • Seite 91: Graco-Standardgarantie

    Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
  • Seite 92 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A0420 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2021, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001. www.graco.com...

Inhaltsverzeichnis