Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe IN-LINE PERPETUAL CALENDAR
Seite 1
CALIBER 31-260 PS QL IN-LINE PERPETUAL CALENDAR...
Seite 2
CALIBER 31-260 PS QL IN-LINE PERPETUAL CALENDAR English ......Français ..... .
Seite 3
English English CALIBER 31-260 PS QL IN-LINE PERPETUAL CALENDAR...
Seite 4
The first Patek Philippe wristwatch with a fully in-line perpetual calendar, your Reference 5236 is notable for its display of the day, date and month in a single large aperture at 12 o’clock. To combine originality with legibility and reliability, the manu- facture’s engineers developed a new self-winding...
Seite 5
MOVEMENT DISPLAYS • Caliber 31-260 PS QL Hour hand • Self-winding Minute hand • In-line perpetual calendar Subsidiary dial: Small seconds • Diameter: 34 mm • Height: 5.8 mm Apertures: • Number of parts: 503 Day of the week • Number of jewels: 55 Date •...
Seite 6
INSTRUCTIONS WINDING CROWN SETTING THE TIME The winding crown is used to manually wind the To set the time, gently pull the crown all the way watch (position 1) and to set the time (position 2). out and move the hands in either direction. Once you have set the correct time, push the crown home again.
Seite 7
CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
Seite 8
MONTH AND LEAP-YEAR MOON-PHASE CYCLE CORRECTION CORRECTION To simultaneously set these two displays and , Each time the correction push piece between 8 and actuate the correction push piece at 2 o’clock as 9 o’clock is actuated, the moon-phase disk will many times as needed to display the current month advance by one day.
Seite 9
ACCURACY Magazine free of charge. The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver- ified in several phases of manufacturing, both with PATEK PHILIPPE SEAL uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
Seite 10
SERVICE it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be We recommend that you have your watch serviced spared to assure that it is adjusted to meet your every eight to ten years.
Seite 11
Français Français CALIBRE 31-260 PS QL QUANTIÈME PERPÉTUEL EN LIGNE...
Seite 12
À six heures se trouvent le compteur petite seconde, ainsi qu’un guichet affichant les phases de lune. Un nouveau chapitre s’ouvre dans la longue et riche histoire des montres à calendrier Patek Philippe.
Seite 13
• Balancier : Gyromax® • Fréquence : 1 Remontage manuel 28 800 alternances/heure (4 Hz) 2 Mise à l’heure • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe BOUTONS CORRECTEURS Correction du jour Correction de la date Correction du mois et de l’année...
Seite 14
MODE D’EMPLOI COURONNE MISE À L’HEURE DE REMONTOIR L’heure se règle en tirant doucement la couronne et en déplaçant les aiguilles dans le sens horaire ou Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure anti-horaire. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de (position 2) s’effectuent à...
Seite 15
IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
Seite 16
CORRECTION DU MOIS ET CORRECTION DU CYCLE DES ANNÉES DES PHASES DE LUNE BISSEXTILES A chaque pression sur le bouton correcteur situé entre 8 h et 9 h, le disque de la lune progresse d’un Pour corriger simultanément ces deux affichages jour vers une nouvelle phase.
Seite 17
Patek Philippe. de la manufacture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des pro- priétaires » Patek Philippe afin de recevoir à titre PRÉCISION Magazine International Patek Philippe gracieux le La précision de marche des montres Patek Philippe...
Seite 18
à déposer votre montre chez un détaillant agréé RÉVISION Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler Nous vous recommandons de faire réviser votre votre garde-temps selon vos exigences. montre au moins une fois tous les huit à dix ans.
Seite 19
Deutsch Deutsch KALIBER 31-260 PS QL EWIGER KALENDER AUF EINER LINIE...
Seite 20
Die Referenz 5236 ist die erste Patek Philippe Armbanduhr mit Anzeige des ewigen Kalenders auf einer kompletten Linie. Sie zeigt den Wochentag, das Datum und den Monat in einem großen Fens- ter bei 12 Uhr an. Um Originalität mit perfekter Ablesbarkeit und Zuverlässigkeit zu kombinieren,...
Seite 21
• Aufzugmasse: Schaltjahrzyklus Dezentraler Minirotor aus Platin, Tag-/Nachtanzeige einseitig aufziehend KRONE • Unruh: Gyromax® • Frequenz: 1 Handaufzug 28 800 Halbschwingungen/Stunde 2 Einstellen der Uhrzeit (4 Hz) • Spirale: Spiromax® KORREKTUR DRÜCKER • Patek Philippe Siegel Wochentagskorrektur Datumskorrektur Monats- und Jahreskorrektur Mondphasenkorrektur...
Seite 22
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Sie die Zeiger damit vor oder zurück. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Einstel- eingestellt haben. Mit der Tag-/Nachtanzeige nahe len der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der der zentralen Stunden- und Minutenteilung können Aufzugskrone.
Seite 23
WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und dre- hen Sie die Krone zwischen zwei Finger- spitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
Seite 24
KORREKTUR DES MONDPHASENKORREKTUR MONATS UND DES Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers zwischen 8 Uhr und 9 Uhr dreht sich die Scheibe SCHALTJAHRZYKLUS um einen Tag hin zu einer neuen Mondphase. Um diese beiden Anzeigen, und , gleichzeitig Um die Einstellung zu beginnen, rücken Sie die zu korrigieren, müssen Sie den Korrekturdrücker Mondscheibe so weit vor, bis in der Mitte des bei 2 Uhr so oft betätigen, bis der gewünschte...
Seite 25
PATEK PHILIPPE SIEGEL wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse Das Patek Philippe Siegel gilt als um fas- eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am sendes Gütezeichen für die Uhr in ihrer Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Gesamtheit, also inklusive Uhrwerk, Präzisionsvorgaben erfüllen:...
Seite 26
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten WASSERDICHTHEIT Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt. Ihre Uhr ist mit unterschiedlichen Dichtungen ver- sehen, um das Uhrwerk vor Staub, Feuchtigkeit und Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-...
Seite 27
Italiano Italiano CALIBRO 31-260 PS QL CALENDARIO PERPETUO IN LINEA...
Seite 28
Il primo orologio da polso Patek Philippe con calendario perpetuo in linea, rif. 5236, si distingue per l’indicazione di giorno, data e mese in un’unica grande finestrella collocata a ore 12. Per coniugare originalità, leggibilità e affidabilità, gli ingegneri della manifattura hanno sviluppato un nuovo...
Seite 29
• Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 1 Carica manuale 28.800 alternanze/ora (4 Hz) 2 Messa all’ora • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe CORRETTORI Correzione del giorno della settimana Correzione della data Correzione del mese e dell’anno Correzione delle fasi lunari...
Seite 30
ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA L’indicazione giorno/notte all’interno della fine- strella centrale delle ore e dei minuti permette di La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora distinguere le ore del giorno e della notte (bianco = (posizione 2) si effettuano mediante la corona di dalle ore 6 del mattino alle ore 18;...
Seite 31
IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare pressioni laterali sul tubo della corona. Si raccomanda di tirare la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non tirare mai la corona in ambiente umido o in acqua.
Seite 32
CORREZIONE DEL MESE CORREZIONE DELLE E DEL CICLO DEGLI ANNI FASI LUNARI BISESTILI A ogni pressione del correttore posto tra le ore 8 e le ore 9, il disco della luna avanza di un giorno Per correggere simultaneamente entrambe le indi- verso la nuova fase.
Seite 33
MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a Certificato d’Origine che indica i numeri del una serie di test tecnici ed estetici che riguardano movimento e della cassa. Il certificato, che riporta in particolare la precisione, la velocità...
Seite 34
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad REVISIONE affidare il Suo orologio a un Concessionario auto- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza Le raccomandiamo di sottoporre l’orologio a revi- autorizzato che adotterà le misure necessarie per sione almeno una volta ogni otto/dieci anni, con- regolarlo secondo le Sue esigenze.
Seite 35
Español Español CALIBRE 31-260 PS QL CALENDARIO PERPETUO ALINEADO...
Seite 36
El primer reloj de pulsera Patek Philippe con un calendario perpetuo alineado completo, su referen- cia 5236 se distingue por la visualización del día, de la fecha y del mes en una única gran ventanilla a las 12 horas. Para combinar originalidad, legibi- lidad y fiabilidad, los ingenieros de la manufactura han desarrollado un nuevo movimiento mecánico de...
Seite 37
• Volante: Gyromax® • Frecuencia: 1 Cuerda manual 28.800 alternancias/hora (4 Hz) 2 Puesta en hora • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe BOTONES CORRECTORES Corrección del día Corrección de la fecha Corrección del mes y del año Corrección de las fases de la Luna...
Seite 38
MODO DE EMPLEO CORONA PARA PUESTA EN HORA DAR CUERDA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y desplazando las agujas hacia delante o hacia La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta, (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
Seite 39
IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la puesta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomenda- mos utilizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona. No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua.
Seite 40
CORRECCIÓN DEL MES Y CORRECCIÓN DE LAS DEL CICLO DE LOS AÑOS FASES DE LA LUNA BISIESTOS A cada presión del botón corrector situado entre las 8 h y las 9 h, el disco de la Luna avanza un día Para corregir simultáneamente estas indicaciones hacia la nueva fase.
Seite 41
PRECISIÓN Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente Revista internacional Patek Philippe. La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se lleva a cabo sobre un simulador de...
Seite 42
Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de para proteger el movimiento del polvo, de la hume- Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.