Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SFR 3 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SFR 3 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SFR 3 A1 Bedienungsanleitung

Fusselrasierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFR 3 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
QUITAPELUSAS /
LEVAPELUCCHI ELETTRICO SFR 3 A1
QUITAPELUSAS
Instrucciones de uso
TIRA-BORBOTOS
Manual de instruções
FUSSELRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 460381_2401
LEVAPELUCCHI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
LINT REMOVER
Operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFR 3 A1

  • Seite 1 QUITAPELUSAS / LEVAPELUCCHI ELETTRICO SFR 3 A1 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso TIRA-BORBOTOS LINT REMOVER Manual de instruções Operating instructions FUSSELRASIERER Bedienungsanleitung IAN 460381_2401...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funcio- nes del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e pren- dere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Seite 5 Introducción Información sobre estas instrucciones de Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha ad- quirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato .
  • Seite 6 ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales . Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato . Corriente/tensión continua Seguridad Indicaciones básicas de seguridad...
  • Seite 7 Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del apa- rato sin supervisión . Evite la penetración de líquidos en el ■ interior del aparato y su inmersión en agua para evitar daños . Evite la penetración de impurezas . ■...
  • Seite 8 Indicaciones de seguridad sobre la mani- pulación de las pilas ADVERTENCIA ! ¡Una manipu- lación incorrecta de las pilas puede pro- vocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas u otras situaciones de peligro! Mantenga las pilas siempre fuera ■ del alcance de los niños . Asegúrese de que nadie ingiere una ■...
  • Seite 9 No tire nunca las pilas al fuego ■ o al agua . No exponga las pilas a temperatu- ■ ras elevadas ni a la radiación solar directa . No abra o deforme nunca las ■ pilas . No cortocircuite los terminales de ■...
  • Seite 10 Utilice guantes de protección si las pi- ■ las tienen fugas . Limpie los contactos de las pilas y del aparato, así como el compartimento para pilas con un paño seco . Evite el contacto de la piel y las mucosas, especialmente de los ojos, con los productos químicos .
  • Seite 11 Descripción del aparato 1 Interruptor de encendido/apagado/ interruptor de velocidad 2 Tapa del compartimento para pilas 3 Depósito 4 Superficie de corte 5 Distanciador regulable 6 Cepillo de limpieza Inserción de las pilas 1) Retire la tapa del compartimento para pilas 2 . 2) Inserte las pilas según la polaridad indicada en el compartimento para pilas .
  • Seite 12 1) Coloque los tejidos sobre una base plana, p . ej ., una tabla de planchar . Procure que la superficie no tenga surcos ni rugosidades, ya que, de lo contrario podría dañar los tejidos . 2) Gire el distanciador 5 a la posición deseada o retírelo por completo (consulte el capítulo “Montaje/ desmontaje del distanciador“): –...
  • Seite 13 Indicación: (1) Este aparato cuenta con un bloqueo de seguridad . El aparato se apaga automáticamente al desenroscar la superficie de corte 4 . (2) Vacíe el depósito 3 en cuanto proceda . Si el depósito 3 está demasiado lleno, puede provocar un funcionamiento más lento de las cuchillas aunque las pilas no se hayan gastado .
  • Seite 14 Limpieza y mantenimiento Vaciado del depósito de pelusas 1) Deslice el depósito 3 hacia abajo en la dirección marcada por la flecha y levántelo para retirarlo . 2) Vacíe los restos de tejidos . 3) Coloque de nuevo el depósito 3 de modo que encas- tre firmemente .
  • Seite 15 Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva  2012/19/EU . Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello .
  • Seite 16 Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables . Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente .
  • Seite 17 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Seite 18 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella . Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas . Si después de la compra del apa- rato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato .
  • Seite 19 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclama- ción, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 460381_2401 como justificante de compra . ■...
  • Seite 20 Asistencia técnica Servicio España Tel .: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 460381_2401 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en con- tacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 21 ■ 18  │  ...
  • Seite 22 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Seite 23 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo appa- recchio . È stato acquistato un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento .
  • Seite 24 ATTENZIONE! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "ATTENZIONE" indica una possibile situa- zione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali . Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio . Corrente/tensione continua Sicurezza Note fondamentali relative alla sicurezza...
  • Seite 25 Al fine di evitare danni, impedire la ■ penetrazione di liquidi nell’apparecchio e non immergerlo in acqua . Evitare la penetrazione di corpi estra- ■ nei . Non aprire mai l’alloggiamento, fatta ■ eccezione per il vano pile l’appa- recchio non contiene componenti da sottoporre a manutenzione .
  • Seite 26 In caso di ingestione di una pila, con- ■ sultare immediatamente un medico . Utilizzare esclusivamente il tipo di ■ pile indicato . Non ricaricare mai le pile non ■ ricaricabili . Prima di caricare le pile rimuoverle ■ dall’apparecchio . Non gettare mai le pile nel ■...
  • Seite 27 Non usare insieme pile di tipo ■ diverso o pile nuove e usate . Inserire le pile nell’apparecchio ■ sempre con la polarità corretta . Se non si utilizza l’apparecchio per ■ lungo tempo, rimuovere le pile . Controllare periodicamente le pile . ■...
  • Seite 28 Volume della fornitura Prima della messa in funzione, controllare l’integrità della fornitura e l’eventuale presenza di danni . ♦ Levapelucchi elettrico ♦ Spazzola per la pulizia, distanziatore ♦ 2× pile ♦ Istruzioni per l’uso Dati tecnici Tensione di alimentazione: 2× 1,5 V tipo AA LR6 mignon Tensione: Descrizione dell’apparecchio 1 Interruttore ON/OFF/commutatore di velocità...
  • Seite 29 Inserimento delle pile 1) Rimuovere il coperchio del vano pile 2 . 2) Inserire le pile rispettando la polarità riportata nel vano pile . 3) Spingere il coperchio del vano pile 2 in modo che si inserisca a scatto . Avvertenza: (1) La spazzola per pelucchi può...
  • Seite 30 – “ “ in presenza di nodini grandi e tessuti grezzi (grande distanza dalle lame), – “ ” in presenza di nodini di media grandezza e tessuti con struttura media (distanza media dalle lame), – “ “ in presenza di pelucchi/nodini piccoli e tessuti fini (distanza ridotta dalle lame), –...
  • Seite 31 Rimozione/Posizionamento del distanziatore ♦ Per applicarlo, collocare il distanziatore 5 prima sulla testina di taglio e poi premerlo saldamente in posizione . Nel far questo badare che l’incavo presente sul distan- ziatore 5 si inserisca nell’apposito fermo che si trova sull’apparecchio: ♦...
  • Seite 32 Pulizia e manutenzione Svuotamento del serbatoio pelucchi 1) Tirare il serbatoio 3 verso il basso in direzione della freccia e poi sollevarlo . 2) Rimuovere tutti i residui di tessuti . 3) Rimettere di nuovo in posizione corretta il serbatoio 3 . Pulizia di alloggiamento e testina di taglio WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Prestare attenzione quando si usano le lame di taglio...
  • Seite 33 Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparec- chio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU . Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento .
  • Seite 34 Smaltimento dell’imballaggio I materiali d’imballaggio sono stati seleziona- ti in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili . Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali . Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale .
  • Seite 35 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali .
  • Seite 36 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e ripa- rate . Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è...
  • Seite 37 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
  • Seite 38 Sul sito www .lidl-service .com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione . Con questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 460381_2401 si può...
  • Seite 39 ■ 36  │   IT │ MT...
  • Seite 40 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Informações acerca deste manual de instruções .
  • Seite 41 Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação . Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança .
  • Seite 42 ATENÇÃO! Uma indicação de aviso com este símbolo e com a palavra sinalizadora „ATENÇÃO“ identifica uma possível situação que, se não for evitada, poderá ter como consequência danos materiais . Nota: Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho .
  • Seite 43 A limpeza e a manutenção pelo utili- zador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas . Não permita a infiltração de líquidos ■ no aparelho e não o mergulhe em água, a fim de evitar a ocorrência de danos . Evite que objetos estranhos entrem no ■...
  • Seite 44 Instruções de segurança relativas ao ma- nuseamento de pilhas AVISO! Um manuseamento incorre- to das pilhas pode dar origem a incên- dios, explosões, derrame de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! Manter impreterivelmente fora do ■ alcance das crianças . Certifique-se de que ninguém ingere ■...
  • Seite 45 Não exponha as pilhas a temperatu- ■ ras elevadas, nem a radiação solar direta . Nunca abra nem deforme as ■ pilhas . Não ligue os terminais em curto- ■ -circuito . Retire as pilhas descarregadas do apa- ■ relho e elimine-as de forma segura . Não utilize tipos de pilhas dife- ■...
  • Seite 46 Verifique regularmente as pilhas . ■ Pilhas com fuga de líquido podem pro- vocar lesões e danificar o aparelho . Em caso de derrame das pilhas, ■ utilize luvas ao manusear as mesmas! Limpe os contactos das pilhas e do aparelho, bem como o compartimen- to das pilhas, com um pano seco .
  • Seite 47 Conteúdo da embalagem Antes da colocação em funcionamento, verifique se o material fornecido está completo e se sofreu eventuais danos visíveis . ♦ Tira-borbotos ♦ Pincel de limpeza, espaçador ♦ 2× pilhas ♦ Manual de instruções Dados técnicos Alimentação de tensão: 2× 1,5 V, Tipo AA LR6 Mignon Tensão: Descrição do aparelho 1 Interruptor para ligar/desligar /...
  • Seite 48 Colocar as pilhas 1) Abra a tampa do compartimento para pilhas 2 . 2) Insira as pilhas, respeitando a polaridade indicada, no compartimento . 3) Volte a fechar a tampa do compartimento para pilhas 2, de modo a que fique encaixada . Utilização Nota: (1) O tira-borbotos pode danificar têxteis estru- turados ou material muito macio, como angorá...
  • Seite 49 – “ ” para nozinhos médios e têxteis com uma estrutura moderada (distância média em relação às lâminas de corte), – “ “ para borbotos/nozinhos pequenos e têxteis finos (distância pequena em relação às lâminas de corte), – Retirar o espaçador 5 apenas com borbotos muito finos (quase nenhuma distância em relação às lâminas de corte) .
  • Seite 50 Colocar/Retirar o espaçador ♦ Para aplicar, coloque o espaçador 5 primeiro em cima, na cabeça de corte e pressione-o bem . Ao mesmo tempo, verifique se a cavidade do espaça- dor 5 encaixa na fixação do aparelho: ♦ Para retirar, puxe primeiro o espaçador 5 para baixo na fixação e remova-o em seguida .
  • Seite 51 Limpeza e conservação Esvaziar o recipiente de recolha para borbotos 1) Puxe o recipiente de recolha 3 na direção da seta para baixo e levante-o depois para cima . 2) Despeje os resíduos têxteis . 3) Volte a colocar o recipiente de recolha 3 de modo a que fique bem fixo .
  • Seite 52 Eliminação Eliminação do aparelho O símbolo de um contentor de lixo com rodas riscado, ao lado, indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU . Esta diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico comum, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente previstos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de...
  • Seite 53 Eliminação da embalagem Os materiais de embalagem são seleciona- dos tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis . Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor . Elimine a embalagem de modo ecológico .
  • Seite 54 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
  • Seite 55 Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo aciona- mento da mesma . Isto também se aplica a peças substi- tuídas e reparadas . Danos e defeitos que possam even- tualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem .
  • Seite 56 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN) 460381_2401 como comprovativo da com- pra .
  • Seite 57 Assistência Técnica Assistência Portugal Tel .: 800849000 E-Mail: kompernass@lidl .pt IAN 460381_2401 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a mora- da do Serviço de Assistência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 58 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Information about these operating instructions .
  • Seite 59 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all handling and sa- fety guidelines .
  • Seite 60 Note: A note identifies additional informati- on that facilitates the use of the appliance . DC current/voltage Safety Basic safety instructions This appliance may be used by chil- ■ dren aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge, provided that they are under supervision or have...
  • Seite 61 Ensure that no foreign objects pene- ■ trate the appliance . Never open the housing, except the ■ battery compartment to replace the batteries, there are no user-serviceable parts inside . In the event of malfunctions or ob- ■ vious damage, please contact our Customer Service department .
  • Seite 62 Always use the stated battery type . ■ Never try to recharge non-re- ■ chargeable batteries . Remove the batteries from the appli- ■ ance before recharging them . Do not throw batteries into a ■ fire or water . Never expose batteries to high tem- ■...
  • Seite 63 If you do not intend to use the appli- ■ ance for an extended period, remove the batteries . Check the condition of the batteries ■ at regular intervals . Leaking batteries can cause injuries as well as damage to the appliance . Always use protective gloves when ■...
  • Seite 64 Package contents Before using the appliance for the first time, check the package content to ensure that it is complete and free of visible damage . ♦ Lint remover ♦ Cleaning brush, spacer ♦ 2× batteries ♦ Operating instructions Technical data Power supply: 2×...
  • Seite 65 Inserting batteries 1) Pull off the battery compartment cover 2 . 2) Insert the batteries as shown in the polarity diagram in the battery compartment . 3) Slide the battery compartment cover 2 back on so that it clicks into place . Usage Note: (1) This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such as angora .
  • Seite 66 – “ ” for medium-sized bobbles and textiles with moderate structure (medium distance to the cutter knives), – „ “ for small lint/bobbles and fine textiles (small distance to the cutter knives) – Remove the spacer 5, only for very fine lint (virtually no spacing to the cutter knives) .
  • Seite 67 Removing / replacing the spacer ♦ To attach the spacer 5, first place it on the top of the cutting head and then press it firmly . Make sure that the recess of the spacer 5 engages in the lock on the device: ♦...
  • Seite 68 Cleaning and care Emptying the fluff collector 1) Pull the fluff collector 3 down in the direction of the arrow and then lift it off . 2) Empty out the textile fluff . 3) Replace the fluff collector 3 so that it is firmly in place .
  • Seite 69 Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU . This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies .
  • Seite 70 Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with appli- cable local regulations . Dispose of the packaging in an environmen- tally friendly manner .
  • Seite 71 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Seite 72 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking .
  • Seite 73 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 460381_2401 available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 74 Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 460381_2401 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Seite 75 ■ 72  │   GB │ MT...
  • Seite 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .
  • Seite 77 Einleitung Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut .
  • Seite 78 ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“, kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sach- schaden zur Folge haben könnte . Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätz- liche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern .
  • Seite 79 Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das ■ Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigun- gen zu vermeiden . Vermeiden Sie das Eindringen von ■ Fremdkörpern . Öffnen Sie niemals das Gehäuse, ■ ausgenommen das Batteriefach zum Batteriewechsel, es befinden sich keine zu wartenden Teile im Gerät .
  • Seite 80 Lassen Sie niemals zu, dass Batterien ■ in die Hände von Kindern gelangen . Achten Sie darauf, dass niemand ■ Batterien verschluckt . Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe ■ in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschluckt hat . Verwenden Sie ausschließlich den ■...
  • Seite 81 Schließen Sie die Anschlussklemmen ■ nicht kurz . Entfernen Sie leere Batterien aus dem ■ Gerät und entsorgen Sie sie sicher . Verwenden Sie keine unter- ■ schiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen . Setzen Sie Batterien immer mit ■...
  • Seite 82 Schleimhäuten insbesondere Ihrer Augen mit den Chemikalien . Spülen Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Wasser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch . Lieferumfang Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen . ♦...
  • Seite 83 Batterien einlegen 1) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 2 ab . 2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach gezeigten Polarität ein . 3) Schieben Sie den Batteriefachdeckel 2 wieder auf, so dass er einrastet . Gebrauch Hinweis: (1) Der Fusselrasierer kann strukturierte Textilien oder sehr weiches Material wie Angorawolle beschädigen .
  • Seite 84 – „ “ bei großen Knötchen und groben Textilien (großer Abstand zu den Schermessern), – „ “ bei mittelgroßen Knötchen und Textilien mit mäßiger Struktur (mittelgroßer Abstand zu den Schermessern), – „ “ bei kleinen Fusseln/Knötchen und feinen Textilien (kleiner Abstand zu den Schermessern), –...
  • Seite 85 Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters ♦ Zum Aufsetzen, setzen Sie den Abstandhalter 5 zuerst oben auf den Scherkopf auf und drücken Sie ihn danach fest . Achten Sie dabei darauf, dass die Vertiefung des Abstandhalters 5 in die Arretierung am Gerät greift: ♦...
  • Seite 86 Reinigen und Pflegen Fusselbehälter leeren 1) Ziehen Sie den Auffangbehälter 3 in Pfeilrichtung nach unten und heben Sie ihn dann ab . 2) Leeren Sie die Textilreste aus . 3) Stecken Sie den Auffangbehälter 3 wieder auf, so dass er fest sitzt . Gehäuse und Scherkopf reinigen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schermessern...
  • Seite 87 Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestri- chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 88 Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen, bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurück- geben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu . Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält .
  • Seite 89 Batterien entsorgen Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu behandeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden . Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle enthalten . Gekennzeichnet werden die enthaltenen Schwermetalle mit Buchstaben unter dem Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Seite 90 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 91 Garantiezeit und gesetzliche  Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa- raturen sind kostenpflichtig .
  • Seite 92 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr- leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 460381_2401 als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titel- blatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Seite 93 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 460381_2401 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist .
  • Seite 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2024 · Ident.-No.: SFR3A1-042024-1 IAN 460381_2401...

Diese Anleitung auch für:

460381 2401