Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18PI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18PI

  • Seite 1 FRONT PAGE R18PI...
  • Seite 3 (EN) Important! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 (DE) Achtung! Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 5 (IT) Attenzione! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti.
  • Seite 6 (PT) Atenção! Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 7 (SV) Observera! Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats på säker användning av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
  • Seite 8 (RU) Внимание! Это устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они надлежащим образом проинструктированы по вопросам безопасного использования устройства, понимают опасность и находятся под контролем. Детям...
  • Seite 9 (CS) Důležité upozornění! Tento spotřebič není určen pro použití dětmi do 8 let, osobám omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny týkající se používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Seite 10 (RO) Atenţie! Aparatul poate fi folosit de copii cu vârstăde peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale și mintale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului într-un mod sigur și dacă...
  • Seite 11 (ET) Tähtis! Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
  • Seite 12 (SL) Pomembno! Aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom oziroma so dobili napotke glede varnega načina uporabe aparata in glede nevarnosti, ki so vključene. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
  • Seite 13 (BG) Важно: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години включително, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под надзор и или са получили указания...
  • Seite 14 (TR) Dikkat! Bu cihaz nezaret edilmeleri veya cihazın kullanımına ilişkin talimatların verilmesi ve içerdiği tehlikelerin anlaşılması kaydıyla 8 yaş ve daha büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal ve zihinsel becerileri kısıtlı veya tecrübesiz ve bilgisi yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
  • Seite 15 ■ Safety, performance, and dependability have been given Never cut or drill holes in the inflator. top priority in the design of your high pressure infl ator. ■ Use the inflator only for its intended use. Do not alter or modify the unit from the original design or function. INTENDED USE ■...
  • Seite 16 are all thought to contribute to the development of these ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration: WARNING ■ Keep your body warm in cold weather. When operating To reduce the risk of fi...
  • Seite 17 SYMBOLS ON THE PRODUCT Volts Direct current European Conformity Mark British Conformity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste.
  • Seite 18 électrique avant d'effectuer des réglages, remplacée par un centre de service après-vente agréé d'entretenir un outil, ou lorsqu'un outil n'est pas utilisé. Ryobi. Vous réduirez ainsi les risques de décharge ■ Vérifiez de façon annuelle l'absence de fissures, électrique, d’incendie ou de blessure grave.
  • Seite 19 ■ Vérifiez périodiquement les câbles d’alimentation des conseil au transporteur pour de plus amples informations. outils et faites-les remplacer par un service après-vente agréé en cas de dommage. Veillez à toujours savoir où RISQUES RESIDUELS se trouve le cordon. Vous réduirez ainsi les risques de décharge électrique.
  • Seite 20 APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Voir page 84. 1. Jauge de pression 2. Espace de rangement du tuyau Ne jetez pas les batteries et 3. Vanne de pneu bloc Thumb Lock les équipements électriques et 4.
  • Seite 21 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Luftpumpe. das Werkzeug warten, oder wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Überprüfen Sie es jährlich auf Risse kleine Löcher oder andere Fehler, die dazu führen könnten, dass sich das Die Akku-Luftpumpe ist ausschließlich zur Nutzung produkt nicht mehr in einem sicheren Zustand befindet.
  • Seite 22 sie korrekt arbeiten und die vorgesehene Funktion TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS ausführen. Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und Teile, ob bewegliche Teile klemmen, Beschädigungen nationalen Bestimmungen und Regeln. von Teilen, und andere Umstände, die sich auf den Betrieb auswirken könnten.
  • Seite 23 ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum vorgesehen. Alle anderen Teile sollten durch den Raynaud Syndrom beiträgt. autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um SYMBOLE AUF DEM PRODUKT den Blutkreislauf zu steigern. ■ Machen Sie regelmäßig Pausen.
  • Seite 24 SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitswarnung Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Übersetzung der originalanleitung...
  • Seite 25 ■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las Inspeccionar anualmente para comprobar que no haya máximas prioridades a la hora de diseñar este infl ador a roturas, agujeros u otras imperfecciones que puedan alta presión. mermar la seguridad del producto. No cortar ni hacer agujeros sobre el producto.
  • Seite 26 dañados llévelos a un centro de servicio autorizado. RIESGOS RESIDUALES Tenga siempre presente dónde se encuentra el cable de alimentación. De este modo, reducirá el riesgo de Incluso cuando se utiliza el producto según las recibir una descarga eléctrica. instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ■...
  • Seite 27 CONOZCA EL PRODUCTO Marca de conformidad de Ucrania Consulte la página 84. 1. Manómetro 2. Área de almacenamiento de la manguera Por favor lea las instrucciones 3. Válvula de neumático con bloqueo mediante el pulgar detenidamente antes de arrancar la 4.
  • Seite 28 Centro di Assistenza Autorizzato ■ Riporre all'interno. Ryobi. Il rispetto di tali norme limita il rischio di scosse ■ Scollegare sempre la fornitura dell'aria prima di svolgere elettriche, incendi o lesioni gravi.
  • Seite 29 ■ ■ Rischio di scoppio. Monitorare attentamente gli oggetti Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non durante il gonfiaggio. alterare o modificare l'unità il design o la funzione originale dell'utensile. ■ Per ridurre il rischio di gonfiaggio eccessivo, durante l'operazione usare periodicamente un manometro ■...
  • Seite 30 9. Ago per palloni Non smaltire le batterie scariche e 10. Adattatore rastremato altre apparecchiature elettriche ed 11. Porta batterie elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi MANUTENZIONE elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. ■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione, Le batterie usate, gli accumulatori utilizzare solo ricambi identici.
  • Seite 31 Wanneer een beschermkap ■ Binnenshuis bewaren. of ander onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend Ryobi servicecentrum worden gerepareerd ■ Ontkoppel de lucht- en stroomtoevoer altijd vóórdat u Vertaling van de originele instructies...
  • Seite 32 of vervangen. Zo kunt u het gevaar voor elektrische RESTRISICO'S schokken, brand of ernstig lichamelijke letsel beperken. ■ Inspecteer regelmatig de gereedschapsnoeren en laat Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt deze, indien beschadigd, door een geautoriseerde gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te onderhoudsdienst repareren.
  • Seite 33 KEN UW PRODUCT Oekraïens conformiteitskeurmerk Zie pagina 84. 1. Manometer 2. Opbergruimte voor slang Lees de instructies zorgvuldig voordat u 3. Duimvergrendelingsventiel de machine in gebruik neemt. 4. Luchtslang 5. Aan-/uitschakelaar Gooi afgedankte elektrische en 6. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak elektronische apparatuur niet weg als 7.
  • Seite 34 Desligue sempre o fornecimento de ar e a alimentação ou substituído por um Centro de Serviço Autorizado eléctrica antes de fazer quaisquer ajustes, manutenção RYOBI. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de ou quando a ferramenta não está em utilização. incêndio ou de ferimentos graves.
  • Seite 35 autorizado. Deve saber sempre onde se encontra o RISCOS RESIDUAIS cabo. Reduz assim os riscos de choque eléctrico. ■ Risco de explosão. Monitorize cuidadosamente os Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, objetos durante o enchimento. continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais.
  • Seite 36 CONHEÇA O SEU PRODUTO Marca ucraniana de conformidade Consulte a página 84. 1. Manómetro de pressão 2. Área de armazenamento da mangueira Agradecemos que leia atentamente as 3. Bloqueio da válvula do pneu instruções antes de iniciar a máquina. 4. Mangueira de ar 5.
  • Seite 37 Undlad at trække eller bære produktet i slangen. andre dele er beskadiget, skal de repareres eller ■ Undlad at rette komprimeret luft eller oppustet støv mod udskiftes på et autoriseret Ryobi værksted. Derved mennesker eller dyr. formindskes risikoen for elektrisk stød, brand og alvorlige personskader.
  • Seite 38 Trykmåleren på oppusteren er kun til referencebrug og selv og andre. viser derfor ikke eksakte værdier. ■ Efterlad aldrig produktet uden opsyn med dysen ■ Tillad pumpen at køle i fem (5) minutter efter hver fastgjort til objektet, der bliver oppustet. fem (5) minutters kontinuerlig brug.
  • Seite 39 Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske VEDLIGEHOLDELSE dele og elektronisk udstyr som usorteret ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges kommunalt affald. originale reservedele. Brug af alternative dele kan Brugte batterier, kasserede elektriske forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat.
  • Seite 40 Rikta aldrig luft från kompressor och blås aldrig luft mot användningen. En skadad skyddskåpa eller all annan personer eller djur. skadad maskindel måste repareras eller bytas ut av en serviceverkstad som godkänts av RYOBI. Du minskar ■ Förvara inomhus. därmed riskerna för elstöt, brand eller allvarliga skador.
  • Seite 41 ■ Tryckmätaren på uppblåsningsanordningen är endast Lämna aldrig produkten utan uppsikt med munstycket avsedd som referens och är därför inte bindande för kvar i den artikel som håller på att blåsas upp. exakta värden. ■ Fortsätt aldrig använda produkter eller munstycken ■...
  • Seite 42 ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av Kassera inte uttjänta batterier, elavfall plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador och elektronisk utrustning som restavfall. vid användning av olika typer av kommersiella Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk lösningsmedel och kan skadas om du använder utrustning måste samlas in separat.
  • Seite 43 Vioittunut teränsuojus tai ■ Älä yritä vetää tai kantaa tuotetta letkusta. mikä tahansa muu osa on korjattava tai vaihdettava ■ Älä koskaan suuntaa paineilmaa tai puhalla pölyä valtuutetussa Ryobi-huoltamossa. Vähennät ihmisiä tai eläimiä kohti. sähköisku-, tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa. ■ ■ Säilytä sisätiloissa.
  • Seite 44 antavan tarkkoja arvoja. täytettävään esineeseen kiinnitettynä. ■ Anna pumpun jäähtyä viisi (5) minuuttia aina viiden (5) ■ Lopeta laitteen käyttäminen, jos se tai suutin vuotaa jatkuvassa käytössä kuluneen minuutin jälkeen. Älä ilmaa tai ei toimi kunnolla. koskaan tuki täytön tai tyhjennyksen liitäntöjä käytön ■...
  • Seite 45 Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ■ Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi sähkötyökalua tai puhaltaessasi pölyä. Käytä lisäksi lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. pölynaamaria, jos työ on pölyistä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä...
  • Seite 46 En bladbeskytter eller en annen del som er tilfredsstillende eller slangen lekker. skadet, skal repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi serviceverksted. Du reduserer dermed faren for ■ Ikke gjør forsøk på å trekke eller bære produktet i elektrisk støt, brann og alvorlige kroppsskader.
  • Seite 47 fylle- eller tømmeuttakene under drift. – Ikke bruk produktet til å forsyne større trykk en det som er angitt som maksimalt trykk på gjenstanden ■ Ta vare på disse instruksjonene. Les dem regelmessig som skal blåses opp. og bruk dem for å instruere andre som kan komme til å –...
  • Seite 48 ■ Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse når du Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og jobber med maskinen eller blåser støv. Hvis arbeidet elektronisk utstyrsavfall som usortert utløser støv, bruk også en støvmaske. kommunalt avfall. ■ For å unngå alvorlig personskade, fjern alltid batteriene Avfallsbatterier og elektrisk og fra produktet når du rengjør verktøyet eller utfører elektronisk utstyrsavfall må...
  • Seite 49 В основе конструкции вашего насоса высокого давления ■ Храните в помещении. лежат принципы безопасности, продуктивности и ■ Перед выполнением регулировки, текущего надежности. ремонта агрегата или в тех случаях, когда он не используется, всегда отключайте подачу воздуха и НАЗНАЧЕНИЕ электропитания. ■ Ежегодно...
  • Seite 50 кожух или любая другая деталь должны быть отремонтированы в Центре технического ■ Температура окружающей среды для эксплуатации обслуживания RYOBI. Таким образом, можно избежать удара током, пожара и тяжелых травм. аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C. ■ Регулярно проверяйте...
  • Seite 51 создания выходного давления, превышающего других запчастей может представлять опасность или повредить изделия. максимальное давление, предусмотренного для накачиваемого объекта. ■ Избегайте использования растворителей во Чтобы снизить риск перекачки, внимательно – время чистки пластмассовых частей. Многие наблюдайте за накачиваемым объектом, в пластмассы под воздействием различных бытовых процессе...
  • Seite 52 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации и местонахождения...
  • Seite 53 Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет ТРАНСПОРТИРОВКА: хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. Дата изготовления (код даты) отштампован на При разгрузке/погрузке не допускается использование поверхности корпуса изделия. любого...
  • Seite 54 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania pęknięć, otworów ani innych oznak uszkodzenia, które zakupionej przez Państwa pompki wysokociśnieniowej były mogłyby spowodować niebezpieczeństwo. Nie wolno bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. wycinać ani wiercić otworów w produkcie. ■ Informacje produkcie Przeczytajcie dokładnie PRZEZNACZENIE niniejszą instrukcję obsługi.
  • Seite 55 Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi naprawiona lub wymieniona w Autoryzowanym Punkcie wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania Serwisowym RYOBI. W ten sposób zmniejszycie akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, pożaru Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi czy poważnych ran.
  • Seite 56 ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia SYMBOLE PRODUKTU poprawiające krążenie krwi.. ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. Wolt W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania Prąd stały tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem. Zgodność...
  • Seite 57 SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Uwaga Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 58 ■ Nepokoušejte se výrobek přesouvat nebo převážet za vyměnit v některé z autorizovaných opraven výrobků hadici. Ryobi. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ■ Tok stlačeného vzduchu nikdy nesměřujte na žádné ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo osoby, zvířata.
  • Seite 59 ■ na kompresoru je pouze orientační a proto není jeho Nikdy nenechávejte kompresor bez dozoru s nástavcem údaj závazný pro určení přesné hodnoty. nasazeným na předmět huštění. ■ Po 5 (pěti) minutách nepřetržitého provozu nechte ■ Kompresor ani nástavec nepoužívejte, pokud u nich kompresor na 5 (pět) minut vypnutý, aby vychladl.
  • Seite 60 ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte Nelikvidujte vybité baterie a elektrické plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození a elektronické zařízení společně s různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se netříděným komunálním odpadem. poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro Vybité...
  • Seite 61 A sérült emberek vagy állatok felé. tárcsa-védőt vagy bármilyen más megrongálódott alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi hivatalos ■ Egy helyiségben tárolja. Ryobi Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy ■ Mindig válassza le a levegő- és áramellátást a megjavíttatni. Ezen előírás betartása...
  • Seite 62 ■ Robbanásveszély. Alaposan felügyelje a tárgyakat ■ A terméket csak rendeltetési céljának megfelelően felfújás közben. használja. Ne alakítsa át és ne módosítsa a berendezés eredeti kialakítását vagy funkcióját. ■ A túlzott felfújás kockázatának elkerülése érdekében fújás közben időközönként használjon megbízható ■...
  • Seite 63 5. Be - ki kapcsológomb 6. Kar, szigetelt fogófelület Az akkumulátorok, valamint 7. Tartozékok tárolóhelye az elektromos és elektronikus 8. Prestaszelep-átalakító berendezések hulladékait ne dobja a 9. Sportlabdatű válogatatlan települési hulladékok közé. 10. Kúpos illesztő Az akkumulátorok, valamint 11. Akkumulátornyílás az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve KARBANTARTÁS...
  • Seite 64 într-un Centru Service Agreat ■ Deconectaţi întotdeauna alimentarea cu aer şi sursa de RYOBI. Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de alimentare înainte de a face ajustări, lucrări de service incendiu şi de răniri grave. la o unealtă sau când o unealtă nu este utilizată.
  • Seite 65 de service autorizat. Fiţi atent întotdeauna unde se reziduali. Operatorul trebuie să acorde o atenţie specială găseşte cablul de alimentare. Reduceţi astfel riscurile şi suplimentară la aceste puncte pentru a reduce riscul de de electrocutare. vătămare personală gravă. ■ Risc de explozie. Monitorizați cu atenție obiectele în ■...
  • Seite 66 5. Declanşator comutator A nu se arunca deșeurile de 6. Mâner, suprafață de contact izolată echipamente electronice și electrice și 7. Spaţiu de depozitare accesorii bateriile epuizate la gunoiul menajer. 8. Adaptor supapă Presta Deșeurile formate din echipamente 9. Ac minge sport electrice și electronice și bateriile 10.
  • Seite 67 ■ Radot jūsu augstspiediena gaisa sūkni, drošībai, veiktspējai Ierīces iepazīšana Rūpīgi izlasiet lietotāja un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. rokasgrāmatu. Noskaidrojiet produkta lietošanas veidus un ierobežojumus, kā arī ar to saistīto specifisko potenciālo risku. Šī noteikuma ievērošana mazinās PAREDZĒTĀ LIETOŠANA elektriskā...
  • Seite 68 manometru. Manometrs uz gaisa sūkņa ir tikai lietošana un neatbilstoša apiešanās var izraisīt aptuvens rādītājs un tāpēc nav uzskatāms par precīzu ievainojumus jums un citiem. rādījumu avotu. ■ Nekad neatstājiet produktu bez uzraudzības, kad ■ Ļaujiet sūknim atdzist piecas (5) minūtes pēc katrām uzgalis ir pievienots piepūšamajam priekšmetam.
  • Seite 69 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā APKOPE nešķirotus sadzīves atkritumus. ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves Akumulatoru atkritumi, elektrisko un daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc bīstamību vai produkta bojājumus. atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu ■...
  • Seite 70 vartotojo vadovą. Susipažinkite su įrankio naudojimo Projektuojant mūsų aukšto slėgio kompresorių pirmenybė paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir su įrankiu buvo teikiama saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir funkciniam patikimumui. susijusiais specialiais galimais pavojais. Laikantis šių nurodymų, sumažinamas elektros smūgio, gaisro ar sunkių...
  • Seite 71 ■ kompresoriaus esantis slėgmatis pateikia apytikslę Visada prisiminkite, kad naudojimas ne pagal paskirtį informaciją – jis nerodo tikslių verčių. ar netinkamas šio prietaiso naudojimas gali sužeisti jus bei kitus asmenis. ■ Kas penkias (5) nepertraukiamo naudojimo minutes darykite penkių(5) minučių pertraukas, kad atvėstų ■...
  • Seite 72 Neišmeskite senų akumuliatorių, PRIEŽIŪRA elektros ir elektroninės įrangos atliekų ■ Sugedusias detales keiskite originaliomis kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali atliekomis. sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. surinkti atskirai.
  • Seite 73 Kõrgsurvepumba juures on peetud esmatähtsaks ohutust, tulekahju ja raske kehavigastuse ohtu. töövõimet ja töökindlust. ■ Elektrilöögi riski alandamiseks ärge jätke seadet vihma kätte. Hoiustage ruumis. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kontrollige toodet pragude, aukude ja muude vigade suhtes, mis võivad muuta pumba kasutamise ohtlikuks. Kõrgsurvepumpa tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest ■...
  • Seite 74 uuesti läbi ja kasutage seda teiste juhendamiseks, saavutamiseks. kes võivad seda tööriista kasutada. Kui tööriista välja – Täispumpamise ajal jälgige hoolikalt esemeid, et laenate, siis andke käesolev kasutusjuhend kaasa. vähendada ülerõhu ohtu ning kasutage pumpamise ajal aeg-ajalt usaldusväärset manomeetrit. ■ Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö...
  • Seite 75 ■ Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid seadme puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja. ning elektri-ja elektroonikaseadmete ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda jäätmeid sortimata olmejäätmetena. kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, Kasutatud patareid ning elektri-ja bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude elektroonikaseadmete jäätmed tuleb samalaadsete vedelikega.
  • Seite 76 Štitnik oštrice i svi drugi oštećeni dijelovi moraju biti ■ Nemojte pokušavati povući ili nositi proizvod za crijevo. popravljeni ili zamijenjeni u ovlaštenom Ryobi servisu. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog udara, požara i ■ Nikada ne usmjeravajte nikakav komprimirani zrak ili teških ozljeda.
  • Seite 77 ■ ■ Pustite pumpu da se hladi pet (5) minuta nakon svakih Ne nastavljajte s korištenjem proizvoda ili mlaznice koja pet (5) minuta neprekidne uporabe. Tijekom rada ispušta zrak ili ne radi kako treba. nikada nemojte napuhavati ili ispuhavati izlazne otvore. ■...
  • Seite 78 ■ čišćenja Prilikom plastičnih dijelova izbjegavajte Otpadne akumulatore, otpadnu koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna električnu i elektroničku opremu nemojte oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih odlagati kao nesortirani komunalni sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom otpad. njihovog korištenja.
  • Seite 79 Visokotlačna tlačilka je zasnovana za zagotavljanje najvišje pa tudi o specifičnih potencialnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo. Če boste upoštevali vsa pravila, ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. boste zmanjšali možnost električnega udara, požara in hudih telesnih poškodb. NAMEN UPORABE ■...
  • Seite 80 ■ Črpalka naj se hladi pet (5) minut po vsakih petih (5) pravilno, izdelek prenehajte uporabljati. minutah neprekinjene uporabe. Med delovanjem nikoli ■ Nevarnost poka med polnjenjem ne ovirajte polnilnih ali odvajalnih šob. – Ne uporabljajte izdelka na način, s katerim bi ■...
  • Seite 81 za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd. Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med ■ Med upravljanjem stroja ali ko pihate prah, vedno nosite zaščitna očala ali očala s stransko zaščito. Če pri delu nesortirane gospodinjske odpadke. nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu.
  • Seite 82 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri prečítajte návod na použitie. Naučte sa použitia a navrhovaní vášho vysokotlakového kompresora obmedzenia produktu, ako aj špecifické potenciálne nafukovanie. riziká s ním spojené. Dodržiavaním tohto pravidla znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo závažného poranenia. ÚČEL POUŽITIA ■...
  • Seite 83 ■ ■ Riziko prasknutia. Počas nafukovania pozorne sledujte Výrobok používajte len na určený účel. Neupravujte predmety. ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu alebo funkcie jednotky. ■ Aby ste znížili riziko nadmerného nafúknutia, počas nafukovania pravidelne používajte tlakomer. Tlakomer ■ Vždy majte na pamäti, že nesprávne používanie a na kompresore na nafukovanie je len pomocný...
  • Seite 84 8. Adaptér pre ventil Presta Odpadové batérie a akumulátory a 9. Ihla na nafukovanie športových lôpt odpadové elektrické a elektronické 10. Kužeľový adaptér zariadenia nelikvidujte ako netriedený 11. Otvor na akumulátory komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a ÚDRŽBA odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať...
  • Seite 85 Безопасността, производителността и надеждността са използвате уреда. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Проверявайте ежегодно за пукнатини, пробити проектирането на вашата помпа под високо налягане. отвори или други дефекти, които биха могли да направят уреда опасен. Никога не режете и не ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 86 или предпазители трябва да се извършват само от и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез оторизирани сервизи. Спазването на това правило трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в ще намали опасността от токов удар, пожар или контакт с други батерии или проводими материали по сериозни...
  • Seite 87 излагането на вибрации на ден. СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА При поява на някой от симптомите на това заболяване, незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар. Напрежение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Постоянен ток Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. При...
  • Seite 88 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Предупреждение относно безопасността Забележка Частите или принадлежностите се продават отделно Превод от оригиналните инструкции...
  • Seite 89 Головними міркуваннями при розробці цього насоса ■ Знайте свій продукт. Прочитайте посібник були безпека, ефективність та надійність. оператора. Вивчіть призначення та обмеження для цього виробу, а також специфічні потенціальні небезпеки, пов'язані з ним. Слідування цьому ПРИЗНАЧЕННЯ правилу знизить ризик ураження електричним струмом, пожежі...
  • Seite 90 знаходження шнура. Слідування цьому правилу ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ знизить ризик ураження електричним струмом або пожежі. Навіть коли продукт використовується як написано, ■ Ризик вибуху. Ретельно контролюйте предмети під залишається неможливим повністю усунути деякі час накачування. залишкові чинники ризику. Оператор повинен приділяти особливу...
  • Seite 91 1. Манометр Будь ласка, уважно прочитайте 2. Котушка для зберігання шланга інструкцію перед запуском продукту. 3. Насадка на золотник з фіксатором 4. Шланг для повітря Не викидайте старі акумулятори, 5. Гачок перемикача старе електричне та електронне 6. Ручка, ізольована поверхня для утримання устаткування...
  • Seite 92 çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulların ■ Ürünü hortumundan tutarak çekmeye veya taşımaya bulunup bulunmadığını kontrol edin. Bıçak koruyucusu çalışmayın. ya da zarar görmüş tüm parçalar, Yetkili RYOBI Servis ■ İnsanlara veya hayvanlara sıkıştırılmış...
  • Seite 93 ■ ■ Her beş (5) dakikalık sürekli kullanımdan sonra, Hava kaçıran ya da gerekli işlevi göstermeyen ürün ya pompanın beş (5) dakika soğumasına izin verin. da memeyi kullanmaya devam etmeyin. İşlem sırasında şişirme ve söndürme ağızlarını asla ■ Şişirilebilir cismin patlama tehlikesi tıkamayın.
  • Seite 94 ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye çeşitlerine karşı hassastır çözeltilerin atığı olarak bertaraf etmeyin. kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu, Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik yağı...
  • Seite 95 έχει υποστεί φθορά πρέπει να επισκευαστεί ή να κάνετε προσαρμογές, επισκευές στο εργαλείο ή όταν αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής δεν το χρησιμοποιείτε. Εξυπηρέτησης Ryobi. Θα μειώσετε έτσι τον κίνδυνο ■ Ελέγχετε το προϊόν μία φορά τον χρόνο για σκασίματα, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή σοβαρού τραυματισμού.
  • Seite 96 εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση σέρβις. Φροντίστε να ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ξέρετε πάντα που βρίσκεται το καλώδιο. Θα μειώσετε έτσι τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή ■ Κίνδυνος έκρηξης. Παρακολουθείτε προσεκτικά τα συγκεκριμένων...
  • Seite 97 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Βλέπε σελίδα 84. 1. Μετρητής πίεσης 2. Χώρος αποθήκευσης σωλήνα Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες 3. Βαλβίδα ελαστικών με ασφάλιση thumb-lock προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το 4. Σωλήνας αέρα μηχάνημα. 5. Διακόπτης 6. Λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής Οι...
  • Seite 103 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Seite 104 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Gonfleur haute Gonfiatore ad alta Insuflador de alta High Pressure Inflator Druckluftkompressor Inflador a alta presión Hogedrukpomp pression pressione pressão Model...
  • Seite 105 изделия Насос высокого Pompka Højtryksoppuster Högtryckluftuppblåsare Suurpaineinflaattori Høytrykks oppblåser давления wysokociśnieniowa Model Modell Malli Modell Модель Model R18PI Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Длина нагнетательного Długość węża Trykslangens længde Tryckslangens längd Paineletkun pituus Trykkslangelengde 508 mm шланга...
  • Seite 106 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Vysokotlaký vzduchový Augstspiediena gaisa Nagynyomású pumpa Pompă presiune mare Aukšto slėgio kompresorius Kõrgsurvepump kompresor sūknis Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis...
  • Seite 107 Visokotlačna tlačilka kompresor na napuhivač/ispuhivač налягане тиску Şişirici πίεσης nafukovanie Model Model Model Модел Марка Model Μοντέλο R18PI Napon Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Duljina tlačnog Dolžina tlačne Dĺžka tlakovej Дължина на Pressure hose Basınçlı hortum Μήκος ρύγχους...
  • Seite 108 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Seite 109 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Seite 110 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Seite 111 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Seite 112 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Seite 113 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Seite 114 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Seite 115 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Seite 116 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Seite 117 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Seite 118 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Seite 119 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Seite 120 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Seite 121 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Seite 122 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Seite 123 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Seite 124 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Gonfiatore ad alta pressione Nagynyomású pumpa Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
  • Seite 125 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Visokotlačna tlačilka Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Seite 126 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 128 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20221026v3...