Seite 1
I P O T OOL S F L U X - 1 3 5 I N S T R U C T I O N MA N U A L B E T R I E B S A N L E I T U N G MA N U E L D ' I N S T R U C T I O N MA N U A L E D I I S T R U Z I O N I...
Seite 2
I N S T R U C T I O N MA N U A L I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n G e r ma n y E u r o p e :...
Seite 3
FLUX-135 TABLE OF CONTENT MAIN FUNCTIONS..........................2 SAFETY MEASURES ..........................3 TECHNICAL INFORMATION ........................5 OPERATING CONDITIONS & WORKING ENVIRONMENT..............6 BEFORE STARTING WORK ........................6 CONTROL PANEL ..........................7 WELDING WIRE INSTALATION......................9 CONNECTION & SETTINGS ........................ 10 Cored wire welding (without gas) ....................... 10 MMA Welding .............................
Seite 4
Thank you for choosing to purchase our welding machine. Please read the instructions carefully for safe use and trouble-free operation of the device. Follow the instructions strictly for safe work! The IPOTOOLS welding devices are suitable for private users in the hobby sector. MAIN FUNCTIONS...
Seite 5
FLUX-135 SAFETY MEASURES Caution: Improper use of any welding machine can result in injury or death. CONNECT THE WELDING APPLIANCE ONLY TO THE APPROPRIATE ENERGY SOURCE. This information is given on the rating plate on the welding machine. When welding outdoors, use only an extension cord designed for such use.
Seite 6
FLUX-135 Before welding, always make sure that all regulations and instructions for safe work are met. When welding by FLUX process, the noise can be higher than 85db (A), so the worker must wear non- flammable earmuffs during welding. Welding produces strong UV rays that can burn uncovered parts of the body.
Seite 7
FLUX-135 PURPOSE AND USE The IPOTOOLS FLUX-135 is a welding machine with two welding functions. You can use it for MMA and FLUX (No Gas) welding. Any other use may endanger the safety of the welder or cause the device to malfunction! Use of the device in violation of these operating instructions is not permitted! Damage to the device resulting from improper use is not covered by the warranty statement.
Seite 8
FLUX-135 OPERATING CONDITIONS & WORKING ENVIRONMENT 1. Operating conditions: Voltage, voltage source: AC 220 V/230V/240V, Frequency: 50/60Hz, Reliable grounding. 2. Work environment Relative humidity: not more than 90%, Ambient temperature: -10 ℃ ~ 40 ℃, ...
Seite 9
FLUX-135 CONTROL PANEL Description of the control panel and the front and back of the appliance: 1. Digital display: Amps 2. Overload display 3. Choice: FLUX 1.0 / FLUX 0.8 / MMA 4. Control knob: Wire / ampere feed 5. Control knob: Voltage (deviation +/- 10V)
Seite 10
FLUX-135 6. Control panel 7. Connection "+" 8. 2-Pin Connection 9. FLUX-Burner / Connection "-" 10. Connection cable 11. On / off switch 12. Ventilator 13. Welding wire reel holder 14. Star grip (tension lever)* * Be careful not to overtighten the tensioner lever when mounting the wire!
Seite 11
FLUX-135 WELDING WIRE INSTALATION - Open the door on the side of the device, move the star knob towards you and lift the lid of the clamping system. - Make sure that, depending on the welding wire diameter, the appropriate wire feed roller (e.g. 0.8mm, 1,0mm) is in the wire feed system (the wire feed roller side with the correct mm specification must point towards the wire feed).
Seite 12
FLUX-135 CONNECTION & SETTINGS Cored wire welding (without gas) When welding with cored wire, you do not need to connect a gas cylinder. Connect the FLUX torch to sockets (9) and (8) as shown in the figure below. Also connect the ground cable to the socket (7).
Seite 13
FLUX-135 MMA Welding Connect the welding cable and the earthing cable to the socket (7, 9) with the appropriate polarity according to the electrode manufacturer's recommendation. * In TIG mode (LIFT TIG), connect the cables in the same way as in the case of "A rutile electrode ".
Seite 14
FLUX-135 FLUX WELDING – WHICH WELDING WIRE? Cored Wire / FLUX / Gasless Wire - These wires consist of a thin metallic jacket that is filled with powder and layered with metal compounds and then rolled into a cylinder to shape the finished wire. At high temperatures, the FLUX wire creates an atmosphere with protective gas, which means that you do not need a gas cylinder or manometer for use.
Seite 15
FLUX-135 Brittle or porous weld Bad wire quality or unsuitable New welding wire seam shielding gas No wire feed when the Microswitch in the torch or Bridging the two small contacts fan is running control line in the hose package...
Seite 16
IPO Technik-Handels GmbH grants a warranty to all customers for all welding machines and/or plasma cutters purchased directly from IPO Technik-Handels GmbH of the IPOTOOLS brand. All devices are subject to a 2-year statutory warranty from the invoice date under the warranty conditions below and if it is not due to incorrect or careless handling by the customer.
Seite 17
The seven-year warranty applies only to electronic welding machines and plasma cutters of the IPOTOOLS brand, which were delivered by IPO Technik-Handels GmbH on or after April 29th, 2021. The warranty does not apply to equipment sold as B-goods or used equipment.
Seite 18
FLUX-135 If the shipping address of the buyer at the time of the warranty claim differs from his shipping address at the time of the purchase, and if the shipping address at the time of the warranty claim is not in a...
Seite 19
B E T R I E B S A N L E I T U N G I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n D e u t s c h l a n d D e u t s c h l a n d :...
Seite 20
FLUX-135 INHALT HAUPTFUNKTIONEN ..........................2 SICHERHEITSHINWEISE........................3 TEHNISCHE DATEN..........................5 ARBEITSBEDINGUNGEN UND ARBEITSUMFELD ................6 VOR DER INBETRIEBNAHME ....................... 6 GRAFISCHE DARSTELLUNG ........................ 7 ANBRINGEN DES SCHWEISSDRAHTS....................9 ANSCHLUSS UND EINSTELUNGEN....................10 Fülldrahtschweißen (ohne Gas) ......................10 MMA / E-Hand Schweißen ......................... 11 FLUX SCHWEISSEN –...
Seite 21
FLUX-135 Sehr geehrter Kunde! Danke, dass Sie sich für den Kauf unseres Schweißgeräts entschieden haben. Die IPOTOOLS Schweißgeräte sind für den Privatanwender im Hobby-Bereich geeignet. Für den sicheren Gebrauch und den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig. Für eine sichere Arbeit befolgen Sie die Anweisungen! HAUPTFUNKTIONEN FÜLLDRAHTSCHWEISSEN...
Seite 22
FLUX-135 SICHERHEITSHINWEISE Achtung: ein unsachgemäßer Gebrauch eines Schweißgeräts kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Schließen Sie das Schweißgerät nur an einer zuverlässigen Energiequelle an. Diese Information ist auf dem Typenschild der Schweißmaschine angegeben. Beim Schweißen im Außenberiech verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das für diesen Zweck vorgesehen ist.
Seite 23
FLUX-135 Es ist nicht erlaubt an oder auf Behältern zu schweißen, in denen Gas, Öl, Farbe etc. aufbewahrt wurde, Schwierige Schweißarbeiten sollte immer ein Schweißer mit A-test durchführen, Personen mit einem Herzschrittmacher sollten sich vor dem Schweißen von einem Arzt ...
Seite 24
FLUX-135 ZWECK UND VERWENDUNG IPOTOOLS FLUX-135 ist ein Schweißgerät mit zwei Schweißfunktionen. Sie können es für MMA und FLUX (ohne Gas) verwenden. Jede andere Verwendung kann die Sicherheit des Schweißers gefährden oder das Gerät beschädigen! Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung verwendet werden! Schäden am Gerät, die sich aus der unsachgemäßen Verwendung ergeben bzw.
Seite 25
FLUX-135 ARBEITSBEDINGUNGEN UND ARBEITSUMFELD 1. Arbeitsbedingungen Spannung, Energiequelle: AC 220 V/230V/240V, Frequenz: 50/60Hz, Zuverlässige Erdung. 2. Arbeitsumfeld Relative Luftfeuchtigkeit: nicht mehr als 90 %, Umgebungstemperatur: -10℃ ~ 40℃, Die Schweißstelle darf keine schädlichen Gase, Chemikalien, Schimmel oder brennbare Stoffe, explosive oder korrosive Medien enthalten.
Seite 26
FLUX-135 GRAFISCHE DARSTELLUNG Beschreibung der Vorder- & Hinterseite sowie des Bedienfeldes am Gerät: 1. Digitalanzeige 2. Überlastungsanzeige 3. Auswahltaste: FLUX 1.0/ FLUX 0.8 / MMA, E-Hand 4. Steuertaste: Drahtantrieb / Amperzahl 5. Steuertaste: Spannung (Abweichung +/- 10V)
Seite 27
FLUX-135 6. Bedienfeld 7. Anschluss "+" 8. 2-Pin-Anschluss 9. FLUX-Brenner / Anschluss "-" 10. Anschluss Kabel 11. Ein / Aus-Schalter 12. Ventilator 13. Drahtaufnahmebolzen 14. Sterngriff * *Beim Anbringen des Schweißdrahts den Sterngriff nicht zu fest anziehen!
Seite 28
FLUX-135 ANBRINGEN DES SCHWEISSDRAHTS - Öffnen Sie die Tür an der Seite des Geräts, bewegen Sie den Sterngriff zu sich und heben Sie den Deckel des Spannsystems. - Vergewissern Sie sich, dass sich je nach Schweißdrahtdurchmesser die passende Drahtvorschubrolle (z.B. 0,8mm, 1,0mm) im Drahtvorschubsystem befindet (Die Drahtvorschubrollenseite mit der richtigen mm Angabe muss zum Drahtvorschub zeigen).
Seite 29
FLUX-135 ANSCHLUSS UND EINSTELUNGEN Fülldrahtschweißen (ohne Gas) Beim Schweißen mit Fülldraht brauchen Sie keine Gasflasche anzuschließen. Schließen Sie den FLUX- Brenner an die Büchsen (9) und (8) an, wie auf der Abbildung unten. Verbinden Sie auch das Massekabel mit der Büchse (7).
Seite 30
FLUX-135 MMA / E-Hand Schweißen Schließen Kabel Erdungskabel entsprechend Empfehlung Elektrodenherstellers mit der entsprechenden Polarität an die Büchsen (7, 9) an. Polarität: Die Polarität ist von der Angabe des Elektrodenherstellers auf der Elektrodenverpackung abhängig. Elektrode NEGATIV / Werkstück POSITIV - niedriglegierte Rutil Elektrodentypen. (Dies sind die häufigsten verwendeten)
Seite 31
FLUX-135 FLUX SCHWEISSEN – WELCHER DRAHT? Fülldraht / FLUX / Gasloser Draht - diese Drähte bestehen aus einem dünnen metallischen Mantel, der mit Pulver gefüllt ist und mit Metallverbindungen geschichtet und dann zu einem Zylinder gewalzt, um den fertigen Draht zu formen. Mit hohen Temperaturen erzeugt der FLUX-Draht eine Atmosphäre mit Schutzgas, wodurch Sie für die Nutzung keine Gasflasche noch Manometer brauchen.
Seite 32
FLUX-135 Verrosteter Draht oder Drahtrolle austauschen, schlechte Qualität Führungsspirale reinigen bzw. auswechseln Zu stark angezogene Dornbremse lösen, Dornbremse aufschrauben Vorschubrolle verschmutzt Vorschubrolle reinigen Vorschubrolle abgenutzt oder Vorschubrolle austauschen nicht passend für Drahtstärke Spröde oder poröse Schmutziges Werkstück Rost, Fett oder Lackschicht Schweißnaht...
Seite 33
1. HERSTELLER GEWÄHRLEISTUNG IPO Technik-Handels GmbH gewährt allen Kunden eine Garantie für sämtliche Schweißgeräte und/oder Plasmaschneider, die unmittelbar von IPO Technik-Handels GmbH der Marke IPOTOOLS erworben wurden. Für alle Geräte gilt eine 2-jährige gesetzliche Gewährleistung ab dem Rechnungsdatum unter der unten angegebenen Garantiebedienungen und sofern sie nicht auf falsche oder unsorgfältige Handhabung...
Seite 34
2.1. Sachlicher Geltungsbereich Die siebenjährige Garantie gilt nur für elektronische Schweißgeräte und Plasmaschneider der Marke IPOTOOLS, die ab dem 29.04.2021 durch IPO Technik-Handels GmbH ausgeliefert wurden. Die Garantie gilt nicht für Geräte, die als B-Ware bzw. als gebrauchte Geräte verkauft wurden.
Seite 35
FLUX-135 Gerät zu liefern. Für die Gleichwertigkeit kommt es nicht auf den Wiederbeschaffungswert im Zeitpunkt des Garantiefalles, sondern auf den Wert im Zeitpunkt des Kaufes an. 2.6. Ausschluss weitgehender Ansprüche, insbesondere auf Schadensersatz Weitergehende Ansprüche aus der Garantie bestehen nicht. Insbesondere bestehen keine Ansprüche auf Schadenersatz und hierbei insbesondere nicht auf den Ersatz von Folgeschäden.
Seite 36
FLUX-135 auch ausgeschlossen, wenn der Mangel durch ein zufällig von außen wirkendem Ereignis herbeigeführt wurde. 2.12. Ersatzteile In 7-jährigen Zeitraum der Herstellergarantie wird auch die Ersatzteilbeschaffung garantiert. Weitere Infos zur Ersatzteilbeschaffung finden Sie auf unserer Homepage.
Seite 37
LEWEI PUMPS INDUSTRY CO., LTD SHANSHI INDUSTRIAL ZONE, DAXI TOWN, WENLING CITY ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: FLUX-135. auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Richtlinie über Maschinen (2006/42/EG) Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Schweißgeräten - VERORDNUNG (EU) (2019/1784)
Seite 38
MA N U E L D ' I N S T R U C T I O N I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n A l l e ma g n e F r a n c i a :...
Seite 39
FLUX-135 TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS PRINCIPALES........................2 MESURES DE SÉCURITÉ........................3 INFORMATION TEHNIQES ........................6 CONDITIONS ET ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL................6 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL ....................7 PANNEAU DE CONTRÔLE ........................7 INSTALLATION DU FIL DE SOUDAGE ....................9 CONNEXION ET PARAMÈTRES ......................
Seite 40
Suivez les instructions à la lettre pour travailler en toute sécurité ! Les appareils de soudage IPOTOOLS conviennent aux utilisateurs privés dans le secteur des loisirs. FONCTIONS PRINCIPALES SOUDAGE AVEC FIL FOURRE Soudage avec fil fourré...
Seite 41
FLUX-135 MESURES DE SÉCURITÉ Attention : L'utilisation incorrecte de tout appareil de soudage peut entraîner des blessures ou la mort. NE BRANCHEZ LE POSTE À SOUDER QU'À LA SOURCE D'ÉNERGIE APPROPRIÉE. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique de la machine à souder. Lorsque vous soudez à...
Seite 42
FLUX-135 AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX : - Il est interdit de souder dans des locaux contenant des matériaux inflammables et explosifs, - il est interdit de souder dans / sur des récipients où se trouvaient des gaz, des huiles, des peintures..., - les soudures plus exigeantes ne doivent être réalisées que par des soudeurs certifiés, - les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin avant de souder.
Seite 43
En cas d'accident, débranchez immédiatement la fiche du câble de raccordement ! OBJECTIF ET UTILISATION L'IPOTOOLS FLUX-135 est un poste de soudage doté de deux fonctions de soudage. Vous pouvez l'utiliser pour le soudage MMA et FLUX (Sans Gaz). Toute autre utilisation peut mettre en danger la sécurité...
Seite 44
FLUX-135 INFORMATION TEHNIQES Type FLUX Inverter Poste de soudage 135 Procédures de soudage DC FLUX, MMA Tension de connexion 230V 1-Phase / Fréquence : 50/60Hz Protection du boîtier IP21S Affichage de surcharge Refroidissement Ventilateur Facteur de marche 135A - 60 % / 105A – 100 % Cycle de travail MMA 135A - 60 % / 105A –...
Seite 45
FLUX-135 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Avant de souder, il est nécessaire de lire et de comprendre les instructions d'utilisation. Vérifier que la machine ne présente pas de défauts ou de dommages. Pour garantir la sécurité des personnes et des équipements, il est nécessaire d'installer correctement la mise à...
Seite 46
FLUX-135 6. Panneau de controle 7. Connection "+" 8. 2-Pin Connection 9. FLUX-torche / Connection "-" 10. Cable de conexion 11. Interrupteur marche/arrêt 12. Ventilateur 13. Porte-bobine de fil à souder 14. Poignée en étoile (levier de tension)* * Veillez à ne pas trop serrer le levier du tendeur lors du montage du fil !
Seite 47
FLUX-135 INSTALLATION DU FIL DE SOUDAGE - Ouvrez la porte sur le côté de l'appareil, déplacez le bouton étoile vers vous et soulevez le couvercle du système de serrage. - Assurez-vous que, selon le diamètre du fil de soudage, le galet d'alimentation approprié (par exemple 0,8 mm, 1,0mm) se trouve dans le système d'alimentation en fil (le côté...
Seite 48
FLUX-135 CONNEXION ET PARAMÈTRES Soudage avec fil fourré (sans gaz) Lors du soudage avec du fil fourré, il n'est pas nécessaire de raccorder une bouteille de gaz. Connectez la torche FLUX aux prises (9) et (8) comme indiqué dans la figure ci-dessous. Connectez également le fil de terre à...
Seite 49
FLUX-135 MMA SOUDAGE Connectez le câble de soudage et le câble de mise à la terre à la prise (7,9) avec la polarité appropriée selon la recommandation du fabricant de l'électrode. * En mode TIG (LIFT TIG), connectez les câbles de la même manière que dans le cas de "Une électrode rutile".
Seite 50
FLUX-135 FLUX SOUDAGE - QUEL FIL DE SOUDAGE ? Fil fourré / FLUX / Fil sans gaz - Ces fils sont constitués d'une fine gaine métallique qui est remplie de poudre et recouverte de composés métalliques, puis roulée en cylindre pour former le fil fini. À haute température, le fil FLUX crée une atmosphère avec un gaz protecteur, ce qui signifie que vous n'avez...
Seite 51
FLUX-135 Frein de mandrin trop serré Libérer le frein du mandrin, visser Le rouleau d'alimentation est Nettoyer le rouleau sale d'alimentation Le rouleau d'alimentation est Remplacer le rouleau usé ou ne convient pas à la d'alimentation taille du fil Cordon de soudure Pièce sale...
Seite 52
Le garant est la société IPO Technik-Handels GmbH Otto-Lilienthal-Str. 4 88046 Friedrichshafen Allemagne Courriel : info@ipotools.fr Site Internet : www.ipotools.fr La garantie doit être réclamée au garant. 1.2. Champ d'application personnel La garantie s'applique aussi bien aux entrepreneurs qu'aux consommateurs.
Seite 53
La garantie de sept ans s'applique uniquement aux postes à souder électroniques et aux découpeurs plasma de la marque IPOTOOLS, qui ont été livrés par IPO Technik-Handels GmbH à partir du 29 avril 2021. La garantie ne s'applique pas aux équipements vendus en tant que B-goods ou équipements d'occasion.
Seite 54
FLUX-135 La durée de la garantie est de sept ans et commence à la date de la facture. 2.8. Relation avec les droits légaux La garantie s'applique en plus des réclamations légales pour défauts. Celles-ci ne sont en aucun cas limitées par la garantie.
Seite 55
MA N U A L E D I I S T R U Z I O N I I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n G e r ma n i a I t a l i a :...
Seite 56
FLUX-135 INDICE DEI CONTENUTI FUNZIONI PRINCIPALI........................... 2 MISURE DI SICUREZZA......................... 3 TEHNIQES INFORMAZIONI ........................5 CONDIZIONI E AMBIENTE DI LAVORO....................6 PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ......................6 PANNELLO DI CONTROLLO ......................... 7 INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA ..................9 CONNESSIONE E IMPOSTAZIONI......................
Seite 57
Grazie per aver scelto di acquistare la nostra saldatrice. Leggere attentamente le istruzioni per un uso sicuro e un funzionamento senza problemi della macchina. Seguire attentamente le istruzioni per lavorare in sicurezza! Le saldatrici IPOTOOLS sono adatte agli utenti privati nel settore dell'hobbistica. FUNZIONI PRINCIPALI SALDATURA CON FILO ANIMATO...
Seite 58
FLUX-135 MISURE DI SICUREZZA Attenzione: l'uso improprio di qualsiasi apparecchiatura di saldatura può provocare lesioni o morte. COLLEGARE L'UNITÀ DI SALDATURA SOLO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE CORRETTA. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta della saldatrice. Quando si salda all'aperto, utilizzare solo una prolunga progettata per questo scopo.
Seite 59
FLUX-135 AVVERTENZE SPECIALI: - Non saldare in locali contenenti materiali infiammabili ed esplosivi, - È vietato saldare in/su contenitori in cui sono presenti gas, oli, vernici..., - le operazioni di saldatura più impegnative devono essere eseguite solo da saldatori certificati, - I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di saldare.
Seite 60
In caso di incidente, staccare immediatamente la spina dal cavo di collegamento! SCOPO E UTILIZZO IPOTOOLS FLUX-135 è un'unità di saldatura con due funzioni di saldatura. Può essere utilizzato per la saldatura MMA e FLUX (Senza Gas). Qualsiasi altro utilizzo può mettere a rischio la sicurezza della saldatrice o causare il malfunzionamento dell'apparecchio! Non è...
Seite 61
FLUX-135 CONDIZIONI E AMBIENTE DI LAVORO Condizioni: - Tensione, fonte di tensione: AC 220 V/230V/240V, - Frequenza 50/60Hz, - Messa a terra affidabile. Ambiente di lavoro : - Umidità relativa: non superiore al 90%, - Temperatura ambiente: -10 ℃ ~ 40 ℃, - Il sito di saldatura non deve contenere gas nocivi, sostanze chimiche, muffe e sostanze infiammabili, ambienti esplosivi e corrosivi.
Seite 62
FLUX-135 PANNELLO DI CONTROLLO Descrizione del pannello di controllo e della parte anteriore e posteriore dell'apparecchio : 1. Display digitale: Ampere 2. Display di sovraccarico 3. Selezionare: FLUX 1.0 / FLUX 0.8 / MMA 4. Manopola di controllo: Alimentazione filo / ampere...
Seite 63
FLUX-135 6. Pannello di controllo 7. Connessione "+" 8. 2-Pin Connessione 9. FLUX-Torcia / Connessione "-" 10. Cavo di collegamento 11. Interruttore on/off 12. Ventilatore 13. Supporto per bobina di filo per saldatura 14. Impugnatura a stella (leva di tensione)*.
Seite 64
FLUX-135 INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA - Aprire lo sportello sul lato della macchina, spostare la manopola a stella verso di sé e sollevare il coperchio del sistema di serraggio. - Assicurarsi che, a seconda del diametro del filo di saldatura, nel sistema di alimentazione del filo sia presente il rullo di alimentazione corretto (ad es.
Seite 65
FLUX-135 CONNESSIONE E IMPOSTAZIONI Saldatura a filo animato (senza gas) Quando si salda con filo animato, non è necessario collegare una bombola di gas. Collegare la torcia FLUX alle prese (9) e (8) come mostrato nella figura seguente. Collegare inoltre il cavo di terra alla presa (7).
Seite 66
FLUX-135 MMA SALDATURA Collegare il cavo di saldatura e il cavo di terra alla presa (7, 9) con la polarità appropriata, come raccomandato dal produttore dell'elettrodo. * In modalità TIG (LIFT TIG), collegare i cavi come nel caso di "Un elettrodo rutilico".
Seite 67
FLUX-135 SALDATURA FLUX - QUALE FILO DI SALDATURA?? Filo animato / FLUX / Filo senza gas - Questi fili sono costituiti da una sottile guaina metallica che viene riempita di polvere e rivestita con composti metallici, quindi arrotolata in un cilindro per formare il filo finito.
Seite 68
FLUX-135 Il rullo di alimentazione è Pulire il rullo di alimentazione sporco Il rullo di alimentazione è Sostituire il rullo di usurato o non adatto alla alimentazione dimensione del filetto Saldatura fragile o Pezzo sporco Rimuovere ruggine, grasso o porosa vernice Qualità...
Seite 69
IPO Technik-Handels GmbH concede una garanzia a tutti i clienti per tutte le unità di saldatura e/o taglio plasma acquistate direttamente da IPO Technik-Handels GmbH con il marchio IPOTOOLS. Tutti i dispositivi sono soggetti a una garanzia legale di 2 anni dalla data di fatturazione, nell'ambito delle condizioni di garanzia riportate di seguito e a condizione che ciò...
Seite 70
La garanzia di sette anni si applica solo alle unità elettroniche di saldatura e alle taglierine al plasma del marchio IPOTOOLS, consegnate da IPO Technik-Handels GmbH a partire dal 29 aprile 2021. La garanzia non si applica alle apparecchiature vendute come beni di serie o usate.
Seite 71
FLUX-135 La garanzia non dà luogo a ulteriori richieste di risarcimento. In particolare, non vi sono richieste di risarcimento danni, tanto meno di danni conseguenti. 2.7. Durata e decorrenza della garanzia Il periodo di garanzia è di sette anni e decorre dalla data della fattura.
Seite 72
FLUJO-135 TABLA DE CONTENIDO FUNCIONES PRINCIPALES........................2 MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................3 INFORMACIÓN TÉCNICA ........................5 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y ENTORNO DE TRABAJO ..........6 ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR ..................... 6 PANEL DE CONTROL ..........................7 INSTALACIÓN DE ALAMBRE DE SOLDADURA ................... 9 CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN ......................
Seite 73
Gracias por elegir comprar nuestra máquina de soldar. Lea atentamente las instrucciones para un uso seguro y un funcionamiento sin problemas del dispositivo. ¡Siga estrictamente las instrucciones para un trabajo seguro! Los dispositivos de soldadura IPOTOOLS son adecuados para usuarios privados en el sector de los aficionados. FUNCIONES PRINCIPALES...
Seite 74
FLUJO-135 MEDIDAS DE SEGURIDAD Precaución: El uso inadecuado de cualquier máquina de soldar puede provocar lesiones o la muerte. CONECTE EL APARATO DE SOLDADURA SOLO A LA FUENTE DE ENERGÍA ADECUADA. Esta información se proporciona en la placa de características de la máquina de soldar. Cuando suelde al aire libre, use solo un cable de extensión diseñado para tal uso.
Seite 75
FLUJO-135 ADVERTENCIAS ESPECIALES: No se permite soldar en habitaciones con materiales inflamables y explosivos, • No está permitido soldar en/sobre contenedores donde haya gases, aceites, pinturas..., • Las soldaduras más exigentes deben ser soldadas solo por soldadores certificados, • Las personas con un marcapasos deben consultar a un médico antes de soldar. •...
Seite 76
En caso de accidente, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de conexión. FINALIDAD Y USO La IPOTOOLS FLUX-135 es una máquina de soldar con dos funciones de soldadura. Puede usarlo para soldadura MMA y FLUX (sin gas). ¡Cualquier otro uso puede poner en peligro la seguridad del soldador o hacer que el dispositivo no funcione correctamente! ¡No se permite el uso del dispositivo...
Seite 77
FLUJO-135 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y ENTORNO DE TRABAJO 1. Condiciones de funcionamiento: Voltaje, fuente de voltaje: CA 220 V / 230 V / 240 V, • • Frecuencia: 50/60Hz, • Conexión a tierra confiable. 2. Ambiente laboral Temperatura ambiente: -10 °C ~ 40 °C, •...
Seite 78
FLUJO-135 PANEL DE CONTROL Descripción del panel de control y de la parte delantera y trasera del aparato: 1. Pantalla digital: Amperios 2. Pantalla de sobrecarga 3. Elección: FLUX 1.0 / FLUX 0.8 / MMA 4. Perilla de control: Alimentación de alambre / amperio 5.
Seite 79
FLUJO-135 6. Panel de control 7. Conexión "+" 8. Conexión de 2 pines 9. Quemador de fundente / Conexión "-" 10. Cable de conexión 11. Interruptor de encendido/apagado 12. Ventilador 13. Soporte de carrete de alambre de soldadura 14. Empuñadura de estrella (palanca de tensión)* * ¡Tenga cuidado de no apretar demasiado la palanca tensora al montar el cable!
Seite 80
FLUJO-135 INSTALACIÓN DE ALAMBRE DE SOLDADURA - Abra la puerta en el costado del dispositivo, mueva la perilla de estrella hacia usted y levante la tapa del sistema de sujeción. - Asegúrese de que, dependiendo del diámetro del alambre de soldadura, el rodillo de alimentación de alambre adecuado (por ejemplo , 0,8 mm, 1,0 mm) esté...
Seite 81
FLUJO-135 CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN Soldadura con alambre tubular (sin gas) Al soldar con alambre tubular, no es necesario conectar un cilindro de gas. Conecte la antorcha FLUX a los enchufes (9) y (8) como se muestra en la figura a continuación. Conecte también el cable de tierra a la toma de corriente (7).
Seite 82
FLUJO-135 Soldadura MMA Conecte el cable de soldadura y el cable de puesta a tierra a la toma (7, 9) con la polaridad adecuada de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del electrodo. * En modo TIG (LIFT TIG), conecte los cables de la misma manera que en el caso de "Un electrodo de rutilo".
Seite 83
FLUJO-135 Ø2,0mm 100A Ø2,5mm 120A Ø3,2mm 100A 135A SOLDADURA DE FUNDENTE: ¿QUÉ ALAMBRE DE SOLDADURA? Alambre tubular / FLUX / Alambre sin gas : estos alambres consisten en una camisa metálica delgada que se rellena con polvo y se superpone con compuestos metálicos y luego se enrolla en un cilindro para dar forma al alambre terminado.
Seite 84
FLUJO-135 Espiral de guía bloqueada o no Comprobar, posiblemente adecuada para el tamaño del cambiar cable Alambre mal enrollado o cruces Reemplace el rollo de alambre de alambre Alambre oxidado o de mala Reemplace el rollo de alambre, calidad limpie o reemplace la espiral guía Freno de mandril demasiado Suelte el freno del mandril,...
Seite 85
IPO Technik-Handels GmbH concede una garantía a todos los clientes para todas las máquinas de soldar y/o cortadoras de plasma compradas directamente a IPO Technik-Handels GmbH de la marca IPOTOOLS. Todos los dispositivos están sujetos a una garantía legal de 2 años a partir de la fecha de la factura según las condiciones de garantía que se indican a continuación y si no se debe a una manipulación...
Seite 86
La garantía de siete años se aplica solo a las máquinas de soldar electrónicas y cortadoras de plasma de la marca IPOTOOLS, que fueron entregadas por IPO Technik-Handels GmbH a partir del 29 de abril de 2021. La garantía no se aplica a los equipos vendidos como productos B o equipos usados.
Seite 87
FLUJO-135 tendrá derecho a suministrar al cliente, en cumplimiento de su reclamación de garantía, un dispositivo no idéntico equivalente o de mayor calidad que cumpla plenamente con los requisitos técnicos del dispositivo. Para la equivalencia, lo que cuenta no es el valor de reposición en el momento de la reclamación de la garantía, sino el valor en el momento de la compra.