Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUADFK 12 A1
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10428A / HG10428B Version: 07/2024 IAN 460650_2401...
Seite 2
ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER SUADFK 12 A1 ULTRASONIC AROMATHERAPY ULTRAZVUKOVÝ AROMA DIFUZÉR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DIFFUSER Operation and safety notes ULTRAZVUKOVÝ AROMATICKÝ ULTRAHANGOS DIFUZÉR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny AROMADIFFÚZOR Kezelési és biztonsági utalások ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER ULTRAZVOČNI RAZPRŠILNIK...
Seite 3
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 104 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 136 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 8
Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use.
Seite 9
LED Flickering mode..........Page 31 Switching off the product .
Seite 10
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Use the product in dry indoor Symbol for a Protection Class II spaces only. product Clean the water tank every Polarity 3 days. Protection against penetration of Highest rated ambient solid objects (Ø...
Seite 11
This symbol means that the operating instructions must Keep batteries out of the reach of be observed before using the children. product. Non-obvious symptoms that Battery warning: Keep out of might occur because of battery reach of children ingestion. Dispose of used batteries immediately.
Seite 12
ULTRASONIC Scope of delivery AROMATHERAPY DIFFUSER After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing Introduction materials before use. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a Ceramic Diffuser (HG10428A): high quality product.
Seite 13
handling or non-compliance Safety instructions with the safety instructions, no liability is accepted! BEFORE USING THE mDANGER TO LIFE AND PRODUCT, PLEASE RISK OF ACCIDENTS FAMILIARISE YOURSELF FOR INFANTS AND WITH ALL OF THE SAFETY CHILDREN! Never leave INFORMATION AND children unsupervised with INSTRUCTIONS FOR USE! the packaging materials.
Seite 14
represent a danger to life. Cleaning and user If a battery, battery cover, maintenance shall not be probe cover or small parts made by children without have been swallowed, supervision. medical help is required Clean the product (see immediately. „cleaning and care“). This product can be used ¾...
Seite 15
mWARNING! Never Disconnect the power ¾ submerge the product or adaptor 25 ] from the the supply cord with the socket outlet power adaptor 25 ] –if a malfunction occurs, water or any other liquid –before you clean the and never rinse these product, –during a thunderstorm under running water.
Seite 16
If you notice that the ¾ Avoid risk of supply cord, power injury 25 ] adaptor , housing Place the product only ¾ or another part has on flat surfaces, so that become damaged, the tipping over is excluded. product can no longer be Never tilt or empty the ¾...
Seite 17
Defective components must of soft tissue, and death. ¾ always be replaced with Severe burns can occur original spare parts. within 2 hours of ingestion. The appliance is only Seek medical attention ¾ to be used with the immediately. recommended vapourizing mDANGER TO LIFE! Keep medium.
Seite 18
and/or open them. If batteries / rechargeable ¾ Overheating, fire or batteries have leaked, bursting can be the result. avoid contact with Never throw batteries/ skin, eyes and mucous ¾ rechargeable batteries into membranes with fire or water. the chemicals! Flush Do not exert mechanical immediately the affected ¾...
Seite 19
In the event of a leakage Risk of damage of the ¾ ¾ of batteries/rechargeable product. batteries, immediately Only use the specified type ¾ remove them from the of battery/rechargeable product to prevent battery! damage. Insert batteries/ ¾ Remove batteries/ rechargeable batteries ¾...
Seite 20
mWARNING! Contains cause chemical burns, swallowable button/coin perforation of soft tissue, cell! Choking hazard! and death. Severe burns The supply terminals are may occur within 2 hours ¾ not to be short-circuited. of swallowing batteries. Seek immediate medical Notes for coin/ attention.
Seite 21
Non-obvious • be quieter or more clingy than usual or otherwise symptoms that might occur “not themselves”; because of battery • lose their appetite or have ingestion a reduced appetite; and Unfortunately, it is not obvious • not want to eat solid food/ when a button or coin be unable to eat solid food.
Seite 22
the home and the products Avoid damage to that contain them. property ATTENTION! Contains ¾ Protect the product from ¾ button cells that can be moisture, drops of water swallowed! Danger of and splashing water. suffocation! Ensure that the supply ¾...
Seite 23
Only fluids shall be used or tablecloths, to become ¾ meeting the national health damp. requirements. Unplug the product before ¾ No action is needed from filling and cleaning. ¾ users to shift the product Never leave water in the ¾...
Seite 24
the product is used or interior surfaces. Wipe all stored, can grow in the surfaces dry. 23 ] water tank and be Parts description blown in the air causing Ceramic Diffuser (HG10428A): very serious health risks (Fig. A & B) when the water is not Mist outlet Upper cover...
Seite 25
Flame Effect Diffuser (HG10428B): 44 ] Buckle on battery compartment cover (Fig. C & D) 45 ] ESSENTIAL OIL – LAVENDER 21 ] Mist outlet Technical data 22 ] Upper cover 23 ] Water tank with LED Ceramic Diffuser (HG10428A) & Flame 24 ] Base Effect Diffuser (HG10428B):...
Seite 26
Before first use (Fig. F) Output power: 12.0 W Average active Remove all packaging materials from ¾ efficiency: 86.0 % the product. Turn the remote control 27 ] over ¾ Efficiency at low and place it on a soft underlay to load (10 %): 78.8 % avoid scratching the surface.
Seite 27
Ceramic Diffuser (HG10428A) Operation Insert the cable plug of the power adaptor into the plug socket of the base ¾ the diffuser. Place the product on a level and stable surface. ¾ Remove the upper cover and the splash proof cover from the water tank with ¾...
Seite 28
Timer control Timer can be operated by the base of the diffuser and the remote control ¾ Timer control works only when the water is present in the water tank with LED . The ¾ product will generate mist until all the water is used up. Press timer button 12 ] 18 ]...
Seite 29
LED ON/OFF & color control LED ON/OFF & color control can be operated by both the remote control and the ¾ base of the diffuser. LED ON/OFF & brightness control works only when the water is present in the water ¾...
Seite 30
Press LED ON/ OFF button 10 ] & 13 ] LED color button Water tank with LED 1 x LED ON/OFF button 10 ] Note: After turn off LED color, press once LED ON/ OFF button 10 ] , the LED color will changes automatically again and repeat (default) ...
Seite 31
Disconnect the cable of the power adaptor from the plug socket of the base ¾ the diffuser. Remove the upper cover and the splash proof cover from the water tank with ¾ Remove water from the water tank with LED ¾...
Seite 32
Switching on the product Switching on can be operated by the base 24 ] of the diffuser and the remote control ¾ 27 ] Switching on: Press the power button 28 ] 35 ] once. The product will generate mist ¾...
Seite 33
Mist Control Mist control can be operated by the remote control 27 ] only, not the base 24 ] of the ¾ diffuser. Mist control works only when the water is present in the water tank with LED 23 ] .
Seite 34
Press LED ON/ OFF & brightness 36 ] button LED ON/OFF and Brightness mode Hold for 2 seconds Note: After turn off LED light, press once LED ON/ OFF & brightness button 36 ] the LED brightness will change to high (default) Press LED ON/ OFF button 29 ]...
Seite 35
Press flickering fame effect button 33 ] repeatedly: ¾ Press flickering flame effect button 33 ] to operate LED Flickering mode LED Fast flickering mode is on LED Slow flickering mode is on OFF the LED flickering mode Switching off the product Switching off can be operated by the base 24 ] of the diffuser and the remote control...
Seite 36
Remove the old battery 40 ] Clean the ultrasonic disc 20 ] 39 ] ¾ Insert a new battery 40 ] (type regularly by using a slightly moistened CR2025) with correct polarity. cotton bud. Place the battery compartment cover Descaling 42 ] with the hollow 43 ]...
Seite 37
Clean the product before next use. Clean = No mist cannot be released. the water tank 23 ] every 3 days. = Too much water inside the the water tank with LED 23 ] Storage = Do not fill in the water above the maximum water level 19 ] 38 ]...
Seite 38
Warranty To help protect the environment, please dispose of the product The product has been manufactured to properly when it has reached strict quality guidelines and meticulously the end of its useful life and examined before delivery. In the event not in the household waste.
Seite 39
The warranty covers material or Once the product has been recorded as manufacturing defects. This warranty defective you can return it free of charge does not cover product parts subject to to the service address that will be provided normal wear and tear, thus considered to you.
Seite 40
Használt figyelmeztetések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ..........Oldal Rendeltetésszerű...
Seite 41
Villogó LED mód..........Oldal A termék kikapcsolása .
Seite 42
Használt figyelmeztetések és szimbólumok A felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson a következő figyelmeztetéseket használjuk: A terméket csak száraz A II. védelmi osztályba tartozó helyiségekben, beltéren termék szimbóluma használja. 3 naponta tisztítsa meg a Polaritás víztartályt. Védelem szilárd tárgyak Legmagasabb névleges behatolása ellen (Ø > 12,5 mm) környezeti hőmérséklet Rövidzárlat elleni biztonsági MEGJEGYEZÉS: Ez a...
Seite 43
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL a termék használata előtt be kell ELZÁRVA TARTSA! tartani a használati útmutatót. Figyelmeztetések az elemekhez: Az elem lenyelése miatt nem Gyermekek elől elzárva tartsa nyilvánvaló tünetek léphetnek fel. Az elhasznált elemeket azonnal ártalmatlanítsa.
Seite 44
ULTRAHANGOS Szállítás terjedelme AROMADIFFÚZOR A termék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy a szállítmány teljes-e, és hogy minden alkatrész jó állapotban van-e. Bevezető Használata előtt távolítson el minden Gratulálunk új termékének vásárlása csomagolóanyagot. alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A Kerámia diffúzor (HG10428A): használati utasítás ezen termék része.
Seite 45
kezelés vagy a biztonsági Biztonsági utasítások be nem tartása utasítások által okozott anyagi kár vagy KÉRJÜK, HASZNÁLATA személyi sérülés esetén nem ELŐTT ISMERJE MEG vállalunk felelősséget! AZ ÖSSZES LEGYEN mÉLET- ÉS A BIZTONSÁGI BALESETVESZÉLY INFORMÁCIÓT ÉS CSECSEMŐKRE ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁST! GYERMEKEKRE! Soha AMIKOR HARMADIK ne hagyja felügyelet...
Seite 46
elemek, az elemtartó részesülnek, és értik a fedele, az érzékelő fedele használat kockázatait. vagy a kis alkatrészek Gyerekek ne játsszanak a lenyelhetők, ami termékkel. életveszélyt jelenthet. Ha A tisztítást és a az elemet, az elemtartó felhasználói karbantartást fedelét, az érzékelő fedelét gyermekek nem végezhetik vagy a kis alkatrészeket felügyelet nélkül.
Seite 47
haladja meg a 30 mA- hálózati aljzatból, mielőtt a t. Forduljon tanácsért vízbe nyúlna. villanyszerelőhöz. mFIGYELEMEZTETÉS! A hálózati működéshez ¾ Soha ne érjen nedves csak a mellékelt eredeti vagy nyirkos kézzel a tápegységet 25 ] tápegységhez 25 ] használja. mFIGYELEMEZTETÉS! Húzza ki a tápegységet ¾...
Seite 48
tápegység 25 ] Kerülje a ház vagy bármely más sérülésveszélyt alkatrész sérült, akkor A terméket csak sík ¾ a terméket nem szabad felületekre helyezze, hogy tovább használni. ne tudjon felborulni. A javítást szakember ¾ Működés közben soha ne ¾ végezheti. A nem döntse meg, és ne ürítse ki megfelelő...
Seite 49
A meghibásodott m A lenyelés égési sérülést, ¾ alkatrészeket mindig a puha szövetek eredeti pótalkatrészekkel perforálódását okozhatja, kell kicserélni. és így halállal végződhet. A készüléket csak a A lenyelés utáni 2 órán ¾ javasolt párologtatószerrel belül súlyos égési sérülések használja. Más anyagok keletkezhetnek.
Seite 50
negatívan befolyásolhatják mROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem az elemeket/újratölthető tölthető akkumulátort. Ne elemeket, pl. radiátorok, zárja rövidre az elemeket/ közvetlen napfény. újratölthető elemeket, Ha az elemek/ ¾ és ne nyissa fel őket. újratölthető elemek Túlmelegedés, tűz vagy szivárognak, ügyeljen égés fordulhat elő.
Seite 51
védőkesztyűt, ha ilyen Az akkumulátorokat a ¾ előfordul. megfelelő polaritással kell Az elemek/újratölthető behelyezni. ¾ elemek szivárgása esetén Fennáll a termék ¾ a sérülések elkerülése károsodásának kockázata! érdekében azonnal vegye Csak a megadott típusú ¾ ki őket a készülékből. elemet/újratölthető elemet Ha hosszabb ideg nem használja! ¾...
Seite 52
Az elhasznált elemeket/ ¾ AZ ELEMEKET ¾ újratölthető elemeket GYERMEKEKTŐL azonnal vegye ki a ELZÁRVA TARTSA! Az termékből. elemek lenyelése égési sérülést, a puha szövetek mFIGYELMEZTETÉS! perforálódását okozhatja, Lenyelhető gombelemet és így halállal végződhet. tartalmaz! Fulladásveszély! Az elemek lenyelése utáni A tápegységeket nem ¾...
Seite 53
használja a terméket, és • betegnek érzi magát; gyermekektől tartsa távol. • a torkára vagy a gyomrára Amennyiben úgy mutogathat; ¾ gondolja, hogy lenyelték • fáj a hasa, a mellkasa vagy az elemeket, vagy a test a torka; bármely részébe kerültek, •...
Seite 54
Ha a gyermek ezt tartsa távol gyermekektől. ¾ teszi, azonnal forduljon Amennyiben úgy orvoshoz segítségért. gondolja, hogy lenyelték Az egyértelmű tünetek az elemeket, vagy a test ¾ hiánya miatt fontos, hogy bármely részébe kerültek, nagyon ügyeljen az akkor azonnal forduljon otthonában lévő...
Seite 55
Ne tegye a terméket forró termék 50 és 60 Hz-hez ¾ felületekre, forró felületek egyaránt igazodik. vagy nyílt láng közelébe. Figyeljen arra, hogy a ¾ A nem megengedett páratartalom serkentheti ¾ felmelegedés elkerülése a környezetben lévő érdekében használat növények növekedését. közben ne takarja le a Ne hagyja, hogy a termék ¾...
Seite 56
23 ] amikor nem használja a elszaporodhatnak, terméket. és a levegőbe kerülhetnek, Mielőtt elteszi a terméket, ami igen komoly ¾ ürítse ki, és tisztítsa meg. A egészségügyi kockázatot következő használat előtt jelent, ha a vizet nem tisztítsa meg a terméket. cserélik, és a víztartályt 3 naponta tisztítsa meg a 23 ]...
Seite 57
A készülék leírása 25 ] Tápegység 26 ] Mérőpohár Kerámia diffúzor (HG10428A): 27 ] Távirányító (A és B ábra). 28 ] Be-/kikapcsoló gomb Pára kivezetőnyílás 29 ] LED BE/KI gomb Felső burkolat 30 ] Pára gomb Fröccsenő víz ellen védett fedél 31 ] Időzítő...
Seite 58
Műszaki adatok Teljesítmény: 12,0 W Átlagos aktív Kerámia diffúzor (HG10428A) és láng hatékonyság: 86,0% hatású diffúzor (HG10428B): Hatékonyság Tápegység 25 ] alacsony A gyártó neve Gyártó neve: terhelésnél vagy védjegye, Guangdong (10%): 78,8% kereskedelmi Huachuangxing Power Energiafogyasz- nyilvántartási Supply Co., Ltd tás üresjáraton: 0,07 W száma és címe A gyártó...
Seite 59
Az első használat előtt (F ábra) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. ¾ Fordítsa meg a távirányítót 27 ] , és helyezze puha alátétre, hogy elkerülje a felület ¾ karcolódását. Készítsen elő egy csavarhúzót és egy érmét a távirányító 27 ] elemtartó...
Seite 60
Töltsön be néhány csepp illóolajat a víztartályba . A cseppek száma a szoba ¾ méretétől és a felhasználó személyes ízlésétől függ. Helyezze vissza a felső fedelet és a fröccsenő víz ellen védett fedelet a LED-es ¾ víztartályra Dugja be a tápegységet a hálózati aljzatba.
Seite 61
Pára szabályozás A pára szabályozás csak a távirányítóval működtethető, a diffúzor alapjával ¾ nem. A pára szabályozás csak akkor működik, ha van víz a LED-es víztartályban ¾ A termék mindaddig párát termel, amíg az összes víz el nem párolog. Nyomja meg többször a pára gombot 11 ] , a pára szintje finoman változik: ¾...
Seite 62
Nyomja meg a LED BE/KI és szín 17 ] gombot LED-es víztartály Tartsa 2 másodpercig Megjegyzés: A LED szín kikapcsolása után nyomja meg egyszer a LED BE/ KI és szín gombot 17 ] , a LED színe automatikusan megváltozik, majd ez ismétlődik (alapértelmezett) 10 ] Nyomja meg többször egymás után a LED BE/KI gombot...
Seite 63
Szundi üzemmód A szundi üzemmód csak a távirányítóval működtethető, a diffúzor alapjával ¾ nem. A szundi üzemmód csak akkor működik, ha van víz a LED-es víztartályban ¾ termék mindaddig párát termel, amíg az összes víz el nem párolog. A bekapcsoláshoz nyomja meg a 14 ] szundi üzemmód gombot Szundi üzemmód...
Seite 64
Láng hatású diffúzor (HG10428B) Működtetés Illessze a tápegység 25 ] kábel csatlakozóját a diffúzor alapjának 24 ] ¾ csatlakozóaljzatába. A terméket sima és stabil felületre helyezze. ¾ Vegye le a felső fedelet 22 ] a LED-es víztartályról 23 ] ¾...
Seite 65
Időzítő szabályozása Az időzítőt a diffúzor alapján 24 ] és a távirányítóval 27 ] lehet bekapcsolni. ¾ Az időzítő szabályozása csak akkor működik, ha van víz a LED-es víztartályban 23 ] ¾ termék mindaddig párát termel, amíg az összes víz el nem párolog. Nyomja többször a 31 ] vagy...
Seite 66
LED BE/KI és fényerő szabályozó A LED BE/KI és fényerő szabályozó távirányítóval 27 ] és a diffúzor alapjával 24 ] ¾ működtethető. A LED BE/KI és fényerő szabályozás csak akkor működik, ha van víz a LED-es ¾ víztartályban 23 ] Nyomja meg többször egymás után a LED BE/KI és fényerő...
Seite 67
Nyomja meg a LED BE/KI gombot 29 ] és a LED fényerő gombot 32 ] LED BE/KI és fényerő mód 1x LED fényerő gomb 32 ] Közepes fényerő 2x LED fényerő gomb 32 ] Alacsony fényerő 3x LED fényerő gomb 32 ] Nagy fényerő...
Seite 68
A termék kikapcsolása A készüléket a diffúzor alapján 24 ] és a távirányítóval 27 ] lehet kikapcsolni. ¾ Kikapcsolás: A bekapcsolás után még egyszer nyomja meg a 28 ] vagy 35 ] ¾ bekapcsoló gombot. Húzza ki a tápegységet 25 ] a hálózati aljzatból.
Seite 69
Tisztítás és ápolás Használjon szabványos, kereskedelmi ¾ forgalomban kapható folyékony VESZÉLY! Áramütés veszélye! vízkőmentesítő szert. A termék tisztítása előtt húzza ki Töltse fel vízkőmentesítővel a LED- ¾ a tápegységet 25 ] a hálózati es víztartályt 23 ] a maximális aljzatból.
Seite 70
Tárolás = Ne töltsön vizet a LED-es víztartályba 23 ] a maximális vízszint 19 ] 38 ] A terméket az eredeti csomagolásában ¾ fölé. tárolja, amikor nem használja. A terméket száraz helyen tárolja, ahol ¾ Mentesítés a gyermekek nem férhetnek hozzá. A csomagolás környezetbarát anyagokból ...
Seite 71
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat Erre a termékre 3 év garanciát adunk a a 2006/66/EK irányelv és módosításai vásárlás dátumától számítva. A garancia értelmében újra kell hasznosítani. idő a vásárlás dátumával kezdődik. Szolgáltassa vissza az elemeket / Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti akkukat és / vagy a terméket az ajánlott vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum gyűjtőállomásokon keresztül.
Seite 72
alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást vagy üveg alkatrészekre. igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével Garanciális ügyek díjmentesen postázhatja az Önnel közölt lebonyolítása szervizcímre. Ügyének gyors elintézhetősége céljából, Szerviz kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Szerviz Magyarország Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
Seite 73
Uporabljena opozorila in simboli ..... . Stran Uvod ............Stran Predvidena uporaba .
Seite 74
Način utripanja LED-lučke ........Stran Izklop izdelka.
Seite 75
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila: Izdelek uporabljajte le v zaprtih Simbol za izdelek v razredu notranjih prostorih. zaščite II Rezervoar za vodo očistite vsake Polarnost 3 dni. Zaščita pred vdorom trdnih Najvišja nazivna temperatura predmetov (Ø...
Seite 76
Ta simbol pomeni, da morate Baterije hranite izven dosega pri uporabi izdelka upoštevati otrok. navodila za delovanje. Opozorilo glede baterij: Hranite Neočitni simptomi, ki se lahko izven dosega otrok pojavijo zaradi zaužitja baterije. Izrabljene baterije takoj zavrzite.
Seite 77
ULTRAZVOČNI RAZPRŠILNIK Obseg dobave AROME Ko izdelek odstranite iz embalaže, preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele ter ali so vsi deli v dobrem stanju. Pred Uvod uporabo odstranite ves embalažni material. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Seite 78
ravnanja oziroma Varnostna neupoštevanja varnostnih navodila navodil, ne sprejemamo PRED UPORABO nobene odgovornosti! IZDELKA SE SEZNANITE mNEVARNOST Z VSEMI VARNOSTNIMI ZA ŽIVLJENJE INFORMACIJAMI IN TVEGANJE IN NAVODILI ZA ZA NESREČE PRI UPORABO! ČE IZDELEK MALČKIH IN IZROČITE TRETJI OSEBI, OTROCIH! Otrok PRILOŽITE TUDI VSO v bližini embalažnega DOKUMENTACIJO.
Seite 79
in razumejo prisotna mOPOZORILO! tveganja. SMRTNO NEVARNO! Baterije, pokrov baterije, Otroci se z izdelkom ne pokrov sonde ali majhne smejo igrati. dele lahko pogoltnete, kar Otroci ne smejo opravljati je lahko smrtno nevarno. čiščenja in uporabniškega Če ste pogoltnili baterijo, vzdrževanja, če niso pod pokrov baterije, pokrov nadzorom.
Seite 80
Uporabljajte samo ¾ mOPOZORILO! Napajalnika 25 ] originalni napajalnik 25 ] se nikoli ne dotikajte , ki je priložen za z vlažnimi ali mokrimi delovanje iz električnega rokami. omrežja. Odklopite napajalnik ¾ mOPOZORILO! Izdelka 25 ] iz vtičnice: ali napajalnega kabla z –če pride do okvare, napajalnikom 25 ]...
Seite 81
Preprečite 25 ] , ohišje ali kateri tveganje telesne koli drug del poškodovan, poškodbe izdelka ni več mogoče uporabljati. Izdelek postavljajte le na ¾ Popravila lahko izvaja le ¾ ravne površine, da se ne strokovnjak. Neustrezna prevrne. popravila lahko povzročijo Izdelka med uporabo ¾...
Seite 82
Napravo lahko lahko pride do hudih ¾ uporabljate le s opeklin. Takoj poiščite priporočenim sredstvom za zdravniško pomoč. uparjanje. Uporaba drugih mSMRTNO NEVARNO! snovi lahko povzroči Baterije/polnilne nevarnost zastrupitve ali baterije hranite zunaj požara. dosega otrok. V primeru Preden priključite ¾ nenamernega zaužitja napajalnik 25 ]...
Seite 83
S tem lahko povzročite preprečite stik kemikalij s pregrevanje, požar ali kožo, očmi in sluznicami. eksplozijo. Prizadete predele Baterij/polnilnih baterij nemudoma sperite s svežo ¾ nikoli ne mečite v ogenj ali vodo in poiščite zdravniško vodo. pomoč. Na baterijah/polnilnih UPORABLJAJTE ¾...
Seite 84
odstranite baterije/polnilne bateriji/polnilni bateriji in baterije. izdelku. Nepolnilnih baterij nikoli Pred vstavljanjem očistite ¾ ¾ ne polnite. kontakte na bateriji/ Akumulatorske baterije polnilni bateriji in v ¾ je treba pred polnjenjem prostoru za baterijo 41 ] odstraniti iz aparata. s suho krpo ali vatirano Različne vrste baterij ali palčko, ki ne pušča vlaken! ¾...
Seite 85
Napotki za pride do hudih opeklin. Takoj poiščite zdravniško gumbaste/okrogle ploščate baterije pomoč. OPOZORILO! ¾ OPOZORILO! Izrabljene baterije Baterije na zaužijte, takoj zavrzite. Nove in nevarnost kemičnih rabljene baterije hranite opeklin. izven dosega otrok. OPOZORILO: ¾ Če se predalček za ¾...
Seite 86
Žal ni očitno, kadar se • ne želi jesti trde hrane/ne gumbasta baterija zatakne v more jesti trde hrane. otrokovem požiralniku. Te vrste simptomi ¾ odstopajo ali se S tem niso povezani nobeni spreminjajo, medtem ko se specifični simptomi. Otrok: bolečina povečuje in nato •...
Seite 87
je mogoče pogoltniti! Poskrbite, da se napajalni ¾ Nevarnost zadušitve! kabel ne zatakne v vrata omarice in da ga ne OPOZORILO! HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK. Ob zaužitju vlečete čez vroče površine. lahko pride do kemičnih opeklin, predrtja mehkega tkiva in smrti. V dveh urah po zaužitju To lahko poškoduje lahko pride do hudih opeklin.
Seite 88
nacionalne zdravstvene Pred polnjenjem in ¾ zahteve. čiščenjem izključite izdelek Uporabnikom ni treba iz električnega omrežja. ¾ ukrepati, da bi izdelek Nikoli ne puščajte vode ¾ preklopili med 50 in v rezervoarju za vodo 60 Hz. Izdelek se sam 23 ] , ko izdelka ne prilagodi na 50 in 60 Hz.
Seite 89
v okolju, kjer se izdelek na notranjih površinah. uporablja ali shranjuje, Vse površine obrišite do lahko rastejo v rezervoarju suhega. 23 ] za vodo Opis delov se prenašajo v zrak Keramični difuzor (HG10428A): ter povzročajo resna (Sl. A in B) zdravstvena tveganja, če Izhodna odprtina za meglico Zgornji pokrov...
Seite 90
Difuzor z učinkom plamena (HG10428B): 43 ] Luknja na pokrovu prostora za baterije (Sl. C in D) 44 ] Zaponka na pokrovu prostora za 21 ] Izhodna odprtina za meglico baterije 22 ] Zgornji pokrov 45 ] ETERIČNO OLJE - SIVKA 23 ] Rezervoar za vodo z LED-lučko ...
Seite 91
Vhodna Poraba energije 0,3 W za model izmenična v stanju HG10428A frekvenca: 50–60 Hz pripravljenosti: 0,4 W za model HG10428B Izhodna napetost: 24,0 V Pred prvo uporabo Izhodni tok: 0,5 A (slika F) Izhodna moč: 12,0 W Povprečna Z izdelka odstranite ves embalažni ¾...
Seite 92
obrnjena navpično, vstavite gumbasto baterijo v vdolbino 43 ] . Obrnite pokrov predelka za baterije 42 ] v smeri urinega kazalca, dokler se sponka 43 ] ne poravna z luknjo. Keramični difuzor (HG10428A) Delovanje Vtič kabla napajalnika vstavite v vtičnico podstavka difuzorja.
Seite 93
Ko je voda v rezervoarju za vodo z LED-lučko skoraj porabljena, rezervoar za ¾ vodo z LED-lučko 3-krat utripne rdeče. Nato se izdelek izklopi. Upravljanje časovnika Časovnik lahko upravljate s podstavkom difuzorja in daljinskim upravljalnikom ¾ Upravljanje časovnika deluje le, če je v rezervoarju za vodo z LED-lučko prisotna ¾...
Seite 94
Nizka Visoka Upravljanje vklopa/izklopa in barve LED-lučke Vklop/izklop in barvo LED-lučke lahko upravljate z daljinskim upravljalnikom ¾ prek podstavka difuzorja. Vklop/izklop in upravljanje svetlosti LED-lučke svetlosti deluje le, če je v rezervoarju za ¾ vodo z diodo LED prisotna voda. Pritisnite gumb za vklop/izklop in barvo LED-lučke 17 ] na podstavku...
Seite 95
Pritisnite gumb za vklop/izklop 10 ] LED-lučke in gumb za barvo LED-lučke 13 ] Rezervoar za vodo LED-lučko Barva se samodejno spreminja iz bele, 13 ] 0 x gumb za barvo LED-lučke rdeče, rumene, zelene, svetlo modre, temno modre, vijolične in ponavlja (privzeto) 1 x gumb za barvo LED-lučke 13 ]...
Seite 96
Izklop izdelka Izdelek lahko izklopite prek podstavka difuzorja in z daljinskim upravljalnikom ¾ Izklapljanje: Po vklopu še enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop 16 ] ¾ Napajalnik odklopite iz vtičnice. ¾ Odklopite kabel napajalnika iz vtičnice podstavka difuzorja. ¾ Zgornji pokrov in pokrov za zaščito pred brizganjem odstranite z rezervoarja ¾...
Seite 97
Vklop izdelka Izdelek lahko vklopite prek podstavka 24 ] difuzorja in z daljinskim upravljalnikom 27 ] ¾ Vklop: Enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop 28 ] 35 ] . Izdelek bo ustvarjal meglico, ¾ dokler ne porabi vse vode. Ko je voda v rezervoarju za vodo z LED-lučko 23 ] skoraj porabljena, rezervoar za ¾...
Seite 98
Stopnja meglice 30 ] Pritisnite gumb za meglico Visoka (privzeto) Srednja Nizka Visoka Upravljanje vklopa/izklopa in svetlosti LED-lučke Vklop/izklop LED-lučke in nadzor svetlosti lahko upravljate z daljinskim upravljalnikom ¾ 27 ] 24 ] in prek podstavka difuzorja. Vklop/izklop LED-lučke in nadzor svetlosti deluje le, če je v rezervoarju za vodo z LED- ¾...
Seite 99
Pritisnite gumb za vklop/izklop 29 ] LED-lučke in gumb za svetlost Način vklopa/izklopa in svetlosti LED-lučke 32 ] LED-lučke Vklop in visoka svetlost (privzeto) 1 x gumb za svetlost LED-lučke 32 ] Srednja svetlost 2 x gumb za svetlost LED-lučke 32 ] Nizka svetlost 3 x gumb za svetlost LED-lučke...
Seite 100
Pritisnite gumb za učinek 33 ] utripajočega plamena , da ga vklopite Način utripanja LED-lučke Vklopljen je način počasnega utripanja LED-lučke Način utripanja LED-lučke je izklopljen Izklop izdelka Izdelek lahko izklopite prek podstavka 24 ] difuzorja in z daljinskim upravljalnikom 27 ] ¾...
Seite 101
Odstranjevanje vodnega Pokrov prostora za baterije 42 ] postavite tako, da bo vdolbina 43 ] kamna obrnjena navpično, gumbasto baterijo Če se na izdelku pojavijo vidne usedline ali vstavite v votlino 43 ] . Obrnite pokrov če je izhod pare omejen, odstranite vodni 42 ] predelka za baterije v smeri...
Seite 102
Pred naslednjo uporabo izdelek očistite. = Meglica se ne ustvari. Rezervoar za vodo 23 ] očistite vsake = V rezervoarju za vodo z LED-lučko 3 dni. 23 ] je preveč vode. = Ne polnite vode nad maksimalni nivo Shranjevanje vode 19 ] 38 ] rezervoarja za vodo z...
Seite 103
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami.
Seite 104
Pooblaščeni serviser: mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna OWIM GmbH & Co. KG številka in elektronski naslov navedena Stiftsbergstraβe 1 zgoraj) in zahtevati odpravo napak. 74167 Neckarsulm Kupec je dolžan ob uveljavljanju NEMČIJA zahtevka predložiti garancijski list Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 in račun, kot potrdilo in dokazilo o 080 917 nakupu ter dnevu izročitve blaga.
Seite 105
6. Če v roku 30 dni oz. v primeru 9. Stroške za material, nadomestne podaljšanja v roku 45 dni blago ni dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, popravljeno ali blago ni zamenjano z ki nastanejo pri odpravljanju okvar novim, lahko potrošnik od proizvajalca oziroma nadomestitvi blaga z novim, zahteva vračilo celotne kupnine ali krije proizvajalec.
Seite 106
14. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 16. Ta garancija proizvajalca ne izključuje zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplačno uveljavlja jamčevalne zahtevke.
Seite 107
Varování a používané symboly ..... . . Strana 106 Úvod ............Strana 108 Zamýšlené...
Seite 108
Režim blikání LED ..........Strana 130 Vypnutí...
Seite 109
Varování a používané symboly V tomto návodu k použití a na obalu jsou uvedena následující varování: Výrobek používejte jen v suchých Symbol pro výrobek třídy vnitřních prostorách. ochrany II Nádržku na vodu čistěte každý Polarita 3. den. Ochrana proti vniknutí pevných Nejvyšší jmenovitá teplota okolí předmětů...
Seite 110
Tento symbol znamená, že před používáním výrobku je nutné Uchovávejte Baterie mimo dodržovat pokyny uvedené dosahu dětí! v návodu k obsluze. Nezjevné příznaky, které se Upozornění pro baterie: mohou objevit v důsledku požití Uchovávejte mimo dosah dětí baterie. Použité baterie okamžitě zlikvidujte.
Seite 111
ULTRAZVUKOVÝ AROMA Rozsah dodávky DIFUZÉR Po rozbalení výrobek zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda jsou všechny díly v pořádku. Před použitím odstraňte všechny Úvod obalové materiály. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní Keramický difuzér (HG10428A): produkt.
Seite 112
pokynů nepřebíráme žádnou Bezpečnostní odpovědnost! pokyny mOHROŽENÍ ŽIVOTA PŘED POUŽITÍM VÝROBKU A NEBEZPEČÍ ÚRAZU SE SEZNAMTE SE VŠEMI KOJENCŮ A MALÝCH BEZPEČNOSTNÍMI DĚTÍ! Nikdy nenechávejte INFORMACEMI děti bez dozoru A NÁVODEM K POUŽITÍ! s obalovými materiály. PŘI PŘEDÁVÁNÍ TOHOTO Obalové materiály VÝROBKU TŘETÍ STRANĚ představují nebezpečí PŘILOŽTE VŠECHNY udušení.
Seite 113
života. Pokud došlo ke Čištění a uživatelskou spolknutí baterie, krytu údržbu nesmějí provádět baterie, krytu sondy nebo děti bez dozoru. malých částí, je nutná Vyčistěte výrobek (viz okamžitá lékařská pomoc. „Čištění a péče“). Tento výrobek mohou ¾ Zamezení úrazu používat děti ve věku od elektrickým 8 let a osoby se sníženými proudem...
Seite 114
mVAROVÁNÍ! Nikdy Odpojte napájecí adaptér ¾ neponořujte výrobek ani 25 ] ze zásuvky přívodní kabel s napájecím –pokud dojde k poruše, adaptérem 25 ] –před čištěním výrobku, vody nebo jiné tekutiny –během bouřky a nikdy je neoplachujte –před naplněním/ vyprázdněním nádrže pod tekoucí vodou. 23 ] Pro dodatečnou ochranu na vodu...
Seite 115
Výrobek nevyprazdňujte Světelný zdroj obsažený ¾ ¾ přes výstup mlhy 21 ] v tomto výrobku smí Výrobek nepoužívejte, vyměnit pouze výrobce ¾ pokud zjistíte jakékoli nebo jeho servisní viditelné vnější poškození. zástupce nebo jiná Nikdy nepoužívejte kvalifikovaná osoba. poškozený výrobek. S výrobkem nepoužívejte ¾...
Seite 116
lékařskou pomoc. Polknutí 25 ] do zásuvky připojte může vést k popálení, k výrobku přívodní kabel. perforaci měkkých tkání Přívodní kabel položte tak, ¾ a smrti. K popálením může aby na něj nikdo nešlápl dojít do 2 hodin od požití. nebo o něj nezakopl. VAROVÁNÍ! mNEBEZPEČÍ...
Seite 117
Vyhněte se extrémním Pokud k takové události ¾ okolním podmínkám dojde, vždy používejte a teplotám, které by vhodné ochranné rukavice. mohly ovlivnit baterie/ V případě vytečení baterií/ ¾ akumulátory, např. akumulátorů je okamžitě radiátory / přímé sluneční vyjměte z výrobku, abyste světlo. zabránili jeho poškození. Pokud baterie/akumulátory Pokud výrobek nebudete ¾...
Seite 118
Používejte pouze uvedený Napájecí svorky se nesmí ¾ ¾ typ baterie/akumulátoru! zkratovat. Baterie/akumulátory ¾ Poznámky vkládejte podle značek k mincovým/ polarity (+) a (-) na knoflíkovým bateriím baterii/akumulátoru a na VAROVÁNÍ! Baterii výrobku. nespolkněte, hrozí Před vložením baterie/ ¾ nebezpečí chemického akumulátoru očistěte popálení.
Seite 119
měkkých tkání a smrt. okamžitě vyhledejte K těžkým popáleninám lékařskou pomoc. může dojít do 2 hodin od Nezjevné příznaky, spolknutí. Okamžitě které se mohou vyhledejte lékařskou objevit v důsledku pomoc. požití baterie Bohužel není zřejmé, kdy VAROVÁNÍ! ¾ se v jícnu dítěte zasekne Použité baterie knoflíková...
Seite 120
• být unavené nebo důležité mít se na pozoru letargické; před „vybitými“ nebo • být tišší nebo vlezlejší než náhradními knoflíkovými obvykle nebo jinak „nebýt či mincovými bateriemi ve své kůži“; v domácnosti a před • ztratit chuť k jídlu nebo mít výrobky, které je obsahují. sníženou chuť...
Seite 121
těla, okamžitě vyhledejte používání napájecí lékařskou pomoc. adaptér 25 ] výrobek. Zamezení škodám Nikdy nepoužívejte ¾ na majetku abrazivní nebo korozivní čisticí prostředky. Chraňte výrobek před ¾ Používat se smí pouze vlhkostí, kapkami vody ¾ kapaliny, které splňují a stříkající vodou. národní...
Seite 122
Nedovolte, aby okolí ¾ Nádržka na vodu ¾ výrobku bylo vlhké nebo 23 ] je ošetřena filmem mokré. 100% fosfátu stříbra, které Pokud se objeví vlhkost, má antibakteriální účinek používejte výrobek bránící růstu bakterií. s přestávkami. mVAROVÁNÍ! Zabraňte navlhnutí savých Mikroorganismy, které materiálů, jako jsou mohou být přítomny ve koberce, záclony, závěsy...
Seite 123
Před doplněním: Popis dílů ¾ Vyčistěte nádržku na vodu Keramický difuzér (HG10428A): (Obr. A a B) 23 ] čistou vodou Výstup mlhy z vodovodu nebo čisticími Horní kryt prostředky. Kryt odolný proti stříkající vodě Nádržka na vodu s LED kontrolkou Odstraňte vodní kámen, ¾...
Seite 124
Technické údaje 24 ] Základna 25 ] Napájecí adaptér Keramický difuzér (HG10428A) a difuzér 26 ] Odměrka s plamenným efektem (HG10428B): 27 ] Dálkové ovládání Napájecí 28 ] Tlačítko napájení adaptér 25 ] 29 ] Tlačítko LED ZAP/VYP Jméno výrobce Název výrobce: 30 ] Tlačítko mlhy nebo obchodní...
Seite 125
Otočte dálkový ovladač 27 ] ¾ Výstupní výkon: 12,0 W a položte jej na měkkou podložku, aby Průměrná aktivní nedošlo k poškrábání povrchu. účinnost: 86,0 % K otevření krytu přihrádky pro baterie ¾ Účinnost při 42 ] 27 ] dálkového ovladače nízkém zatížení použijte šroubovák a minci.
Seite 126
Výrobek položte na rovný, stabilní povrch. ¾ Sejměte horní kryt a kryt proti stříkající vodě z nádrže na vodu s LED kontrolkou ¾ Naplňte nádržku na vodu s LED kontrolkou čistou vodou z vodovodu o pokojové ¾ teplotě. Použijte k tomu odměrku POZNÁMKY: Nedoplňujte vodu nad maximální hladinu 19 ] nádržky na vodu s LED kontrolkou ¾...
Seite 127
Opakovaně mačkejte tlačítko časovače 12 ] nebo 18 ] ¾ Stiskněte tlačítko Provozní doba Kontrolka časovače 15 ] časovače 12 ] nebo 18 ] Vše vypnuto (výchozí) Neomezená 1 H ZAP 1 hodina 2 H ZAP 2 hodiny 3H ZAP 3 hodiny Vše VYP Neomezená...
Seite 128
Ovládání LED ZAP/VYP a jasu funguje pouze v případě, že je v nádržce na vodu ¾ s LED kontrolkou přítomna voda Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP a ovládání barvy 17 ] na základně difuzéru: ¾ Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP a ovládání barvy 17 ] Nádržka na vodu s LED Barva se automaticky mění...
Seite 129
Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP 10 ] 13 ] a tlačítko barvy LED Nádržka na vodu s LED 1× tlačítko LED ZAP/VYP 10 ] Poznámka: Po vypnutí barvy LED kontrolky stiskněte jednou tlačítko LED ZAP/VYP 10 ] a barva LED se opět začne automaticky měnit a opakovat (výchozí nastavení) ...
Seite 130
Odpojte kabel napájecího adaptéru ze zásuvky na základně difuzéru. ¾ Sejměte horní kryt a kryt proti stříkající vodě z nádrže na vodu s LED kontrolkou ¾ Vylijte vodu z nádržky na vodu s LED kontrolkou ¾ UPOZORNĚNÍ! Aby nedošlo k poškození, nevylévejte vodu přes vývod mlhy ...
Seite 131
Když bude voda v nádržce na vodu s LED kontrolkou 23 ] téměř spotřebovaná, ¾ nádržka na vodu s kontrolkou 23 ] třikrát zabliká. Pak bude výrobek vypnutý. Ovládání časovače Časovač lze ovládat na základně 24 ] difuzéru a dálkovým ovladačem 27 ] ¾...
Seite 132
Opakovaně mačkejte tlačítko mlhy 30 ] , úroveň mlhy se bude jemně měnit: ¾ Úroveň mlhy Stiskněte tlačítko mlhy 30 ] Vysoká (výchozí) Střední Nízká Vysoká LED ZAP/VYP a ovládání jasu LED ZAP/VYP a ovládání jasu lze ovládat dálkovým ovladačem 27 ] a na základně...
Seite 133
Opakovaně mačkejte tlačítko LED ZAP/VYP 29 ] nebo tlačítko jasu LED 32 ] ¾ dálkovém ovladači 27 ] Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP 29 ] a tlačítko jasu LED 32 ] Režim LED ZAP/VYP a jasu Zapnuto a vysoký jas (výchozí nastavení) 1× tlačítko jasu LED 32 ] Střední...
Seite 134
Vypnutí výrobku Vypnutí lze ovládat na základně 24 ] difuzéru a na dálkovém ovladači 27 ] ¾ Vypnutí: Po zapnutí stiskněte tlačítko napájení 28 ] nebo 35 ] ještě jednou. ¾ Vytáhněte zástrčku 25 ] z elektrické zásuvky. ¾ Odpojte kabel napájecího adaptéru 25 ] ze zásuvky na základně...
Seite 135
VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte Vylijte nečistoty. Vyčistěte nádržku na ¾ výrobek do vody nebo jiných kapalin. vodu s LED kontrolkou 23 ] měkkým Nedržte výrobek pod tekoucí vodou. a mírně navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní nebo Keramický difuzér (HG10428A): ¾ korozivní čisticí prostředky. Opláchněte horní...
Seite 136
Odstraňování problémů Zlikvidování = Porucha Obal se skládá z ekologických materiálů, = Možná příčina které můžete zlikvidovat prostřednictvím = Akce místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle = Výrobek nefunguje. označení obalových materiálů = Voda byla spotřebována. zkratkami (a) a čísly (b), s = Odpojte výrobek ze zásuvky.
Seite 137
Ekologické škody v Pokud se u výrobku během 3 let od data důsledku chybné likvidace zakoupení projeví vada materiálu nebo baterií / akumulátorů! výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat Záruční...
Seite 138
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě...
Seite 139
Použité varovania a symboly ......Strana Úvod ............Strana Určené...
Seite 140
Režim blikania LED ......... . Strana Vypnutie výrobku .
Seite 141
Použité varovania a symboly V tomto návode na obsluhu a na balení sú použité nasledujúce varovania: Výrobok používajte len v suchých Symbol pre výrobok s triedou vnútorných priestoroch. ochrany II Nádržku na vodu čistite každé Polarita 3 dni. Ochrana proti vniknutiu pevných Najvyššia menovitá teplota predmetov (Ø...
Seite 142
Tento symbol znamená, že pred Batérie uchovávajte mimo použitím výrobku je potrebné dosahu detí! dodržiavať návod na obsluhu. Nezjavné príznaky, ktoré sa Varovanie pre batérie: môžu vyskytnúť v dôsledku Uchovávajte mimo dosahu detí požitia batérie. Použité batérie okamžite zlikvidujte.
Seite 143
ULTRAZVUKOVÝ Rozsah dodávky AROMATICKÝ DIFUZÉR Po rozbalení výrobku skontrolujte, či je dodávka kompletná a či sú všetky časti v dobrom stave. Pred použitím odstráňte Úvod všetky obalové materiály. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi Keramický...
Seite 144
nesprávnou manipuláciou Bezpečnostné alebo nedodržaním pokyny bezpečnostných pokynov PRED POUŽITÍM VÝROBKU nepreberáme žiadnu SA OBOZNÁMTE zodpovednosť! SO VŠETKÝMI mNEBEZPEČENSTVO BEZPEČNOSTNÝMI OHROZENIA ŽIVOTA INFORMÁCIAMI A RIZILKO NEHÔD A NÁVODOM PRE DOJČATÁ A DETI! NA POUŽITIE! PRI Nikdy nenechávajte deti ODOVZDÁVANÍ TOHTO bez dozoru s obalovými VÝROBKU INÝM OSOBÁM materiálmi.
Seite 145
kryt sondy alebo malé Deti sa s výrobkom nesmú časti sa môžu prehltnúť, hrať. čo môže predstavovať Čistenie a údržbu nesmú nebezpečenstvo vykonávať deti bez ohrozenia života. Ak došlo dozoru. k prehltnutiu batérie, krytu Vyčistite výrobok (pozri batérie, krytu sondy alebo „Čistenie a starostlivosť“). malých častí, je potrebná...
Seite 146
25 ] 25 ] sa nikdy napájací adaptér nedotýkajte vlhkými alebo ktorý je súčasťou dodávky. mokrými rukami. Vytiahnite zástrčku 25 ] ¾ z elektrickej zásuvky, mVAROVANIE! Nikdy –v prípade poruchy, neponárajte výrobok –pred čistením výrobku, ani napájací kábel –počas búrky, s napájacím adaptérom –pred naplnením/ 25 ] do vody alebo...
Seite 147
Výrobok nikdy Opravy smie vykonávať ¾ ¾ nenakláňajte ani iba odborník. Neodborné nevyprázdňujte počas opravy môžu spôsobiť prevádzky. značné nebezpečenstvo Nevyprázdňujte výrobok pre používateľa. ¾ cez výstup hmloviny Svetelný zdroj v tomto ¾ 21 ] výrobku smie vymeniť Nepoužívajte výrobok, ak iba výrobca alebo ¾...
Seite 148
Použitie iných látok môže popáleninám. Okamžite spôsobiť riziko otravy vyhľadajte lekársku alebo požiaru. pomoc. Pred pripojením ¾ mNEBEZPEČENSTVO napájacieho adaptéra OHROZENIA ŽIVOTA! 25 ] do zásuvky Batérie/dobíjateľné pripojte k výrobku batérie uchovávajte mimo napájací kábel. dosahu detí. Po náhodnom Napájací kábel položte ¾...
Seite 149
neskratujte ani neotvárajte. kontaktu s pokožky, očí Dôsledkom môže byť a sliznice s chemikáliami! prehriatie, požiar alebo Postihnuté miesta ihneď prasknutie. opláchnite čistou vodou Batérie/dobíjateľné a vyhľadajte lekársku ¾ batérie nikdy nevhadzujte pomoc! do ohňa alebo vody. POUŽÍVAJTE ¾ Nevystavujte batérie/ OCHRANNÉ ¾ dobíjateľné batérie RUKAVICE! Vytečené...
Seite 150
Ak výrobok nebudete na batérii/dobíjateľnej ¾ dlhší čas používať, vyberte batérii a na výrobku. batérie/dobíjateľné Pred vložením batérie/ ¾ batérie. dobíjateľnej batérie očistite Nikdy nenabíjajte kontakty na batérii/ ¾ nenabíjateľné batérie. dobíjateľnej batérii Nabíjateľné batérie je a v schránke na batérie ¾ 41 ] potrebné...
Seite 151
Pokyny ku Do 2 hodín po prehltnutí batérií môže dôjsť gombíkovým batériám k ťažkým popáleninám. Okamžite vyhľadajte VAROVANIE! Batériu lekársku pomoc. neprehĺtajte, hrozí VAROVANIE! ¾ nebezpečenstvo Použité batérie chemického popálenia. okamžite zlikvidujte. Nové VAROVANIE: ¾ a použité batérie Obsahuje mincovú uchovávajte mimo dosahu batériu.
Seite 152
Nezjavné • byť unavené alebo letargické príznaky, ktoré sa môžu vyskytnúť • byť tichšie alebo v dôsledku požitia dotieravejšie ako zvyčajne batérie alebo inak „nebyť vo svojej Bohužiaľ, nie je zrejmé, koži“; kedy sa v pažeráku dieťaťa • stratiť chuť do jedla alebo zasekne gombíková...
Seite 153
Chýbajúce jasné príznaky myslíte, že batérie mohli ¾ sú dôvodom, prečo je byť prehltnuté alebo dôležité byť ostražitý umiestnené do akejkoľvek pri „vybitých“ alebo časti tela, okamžite náhradných gombíkových vyhľadajte lekársku alebo mincových batériách pomoc. v domácnosti a výrobkoch, Vyhýbajte sa ktoré ich obsahujú. materiálnym UPOZORNENIE! ¾...
Seite 154
Neumiestňujte výrobok na Pamätajte si, že vysoká ¾ ¾ horúce povrchy, v blízkosti vlhkosť môže podporovať horúcich povrchov alebo rast biologických otvoreného ohňa. organizmov v prostredí. Aby ste zabránili Nedovoľte, aby okolie ¾ ¾ neprípustnému zahrievaniu, výrobku bolo vlhké alebo počas používania mokré.
Seite 155
Pred uskladnením čo spôsobuje veľmi ¾ vyprázdnite a vyčistite vážne zdravotné riziká, výrobok. Pred ďalším ak sa voda neobnovuje použitím výrobok vyčistite. a nádržka na vodu Nádržku na vodu 23 ] 23 ] sa každé 3 dni riadne čistite každé 3 dni. nevyčistí.
Seite 156
Opis dielov 24 ] Základňa 25 ] Napájací adaptér Keramický difúzor (HG10428A): 26 ] Odmerka (Obr. A a B) 27 ] Diaľkové ovládanie Výstup hmloviny 28 ] Vypínač Horný kryt 29 ] Tlačidlo LED ON/OFF Kryt odolný proti striekajúcej vode 30 ] Tlačidlo hmloviny Nádržka na vodu s LED...
Seite 157
Technické údaje Výstupný výkon: 12,0 W Priemerná Keramický difúzor (HG10428A) a difúzor aktívna účinnosť: 86,0 % s plameňovým efektom (HG10428B): Účinnosť pri Napájací nízkom zaťažení adaptér 25 ] (10 %): 78,8 % Názov alebo Názov výrobcu: Spotreba obchodná Guangdong energie bez značka výrobcu, Huachuangxing Power zaťaženia: 0,07 W obchodné...
Seite 158
Pred prvým použitím Keramický difúzor (obr. F) (HG10428A) Odstráňte z výrobku všetky obalové Obsluha ¾ materiály. Zasuňte zástrčku kábla napájacieho ¾ Otočte diaľkový ovládač 27 ] ¾ adaptéra do zásuvky základne a položte ho na mäkkú podložku, aby difúzora. ste zabránili poškriabaniu povrchu.
Seite 159
Znovu pripevnite horný kryt a kryt proti striekajúcej vode k nádržke na vodu ¾ s LED Zapojte napájací adaptér do vhodnej zásuvky. ¾ Pohotovostný režim Výrobok je po pripojení k zdroju napájania v pohotovostnom režime. ¾ Zapnutie výrobku Zapínanie je možné na základni difúzora a pomocou diaľkového ovládača ¾...
Seite 160
Ovládanie hmloviny Hmlovinu možno ovládať len diaľkovým ovládačom , nie na základni difúzora. ¾ Ovládanie hmloviny funguje len vtedy, keď sa v nádržke na vodu s LED nachádza ¾ voda. Výrobok bude vytvárať hmlovinu, kým sa nespotrebuje všetka voda. Opakovane stlačte tlačidlo hmloviny 11 ] , úroveň...
Seite 161
Stlačte tlačidlo LED ON/OFF 17 ] a tlačidlo farby Nádržka na vodu s LED Podržte 2 sekundy Poznámka: Po vypnutí farby LED stlačte jedenkrát tlačidlo LED ON/OFF a tlačidlo farby 17 ] , farba LED sa opäť automaticky zmení a opakuje sa (predvolene) Opakovane stlačte tlačidlo LED ON/OFF 10 ] alebo tlačidlo farby LED 13 ]...
Seite 162
Stlačte tlačidlo režimu spánku 14 ] na spustenie prevádzky režimu Režim spánku Režim spánku zapnutý (ON): LED dióda je vypnutá režim hmloviny s vysokou úrovňou je zapnutý cca 30 minút. režim hmloviny s nízkou úrovňou je zapnutý cca 30 minút. výrobok je vypnutý. Režim spánku vypnutý...
Seite 163
POZNÁMKY: Nenapĺňajte vodu nad maximálnu hladinu 38 ] v nádržke na vodu s LED 23 ] ¾ Aby nedošlo k poškodeniu výrobku, nenapĺňajte ho vodou s teplotou vyššou ako ¾ 60 °C Pridajte niekoľko kvapiek esenciálneho oleja do nádržky s vodou 23 ] . Počet kvapiek ¾...
Seite 164
Opakovane stlačte tlačidlo časovača 31 ] alebo 37 ] ¾ Stlačte tlačidlo Prevádzkový čas Kontrolka časovača 34 ] časovača 31 ] alebo 37 ] Všetko OFF – vypnuté Neobmedzené (predvolené) 1H ON 1 hodina 2H ON 2 hodiny 3H ON 3 hodiny Všetko OFF –...
Seite 165
LED ON/OFF a ovládanie jasu LED ON/OFF a ovládanie jasu je možné pomocou diaľkového ovládača 27 ] , ako aj ¾ na základni difúzora 24 ] LED ON/OFF a ovládanie jasu funguje len vtedy, keď sa v nádržke na vodu s LED 23 ] ¾...
Seite 166
Stlačte tlačidlo LED ON/OFF 29 ] Režim LED ON/OFF a ovládanie 32 ] tlačidlo ovládania jasu LED jasu 32 ] 3x tlačidlo jasu LED Vysoký jas 29 ] 1x tlačidlo LED ON/OFF Poznámka: Po vypnutí svetla LED stlačte 29 ] jedenkrát tlačidlo LED ON/OFF čím sa úroveň...
Seite 167
Odpojte kábel napájacieho adaptéra Kryt priehradky na batérie 42 ] ¾ 25 ] od zásuvky základne difúzora 24 ] umiestnite dutinou 43 ] do zvislej Odstráňte horný kryt 22 ] z nádržky na polohy a do dutiny 43 ] vložte mincu. ¾ vodu s LED 23 ] Otáčajte krytom priehradky na batérie...
Seite 168
handričku naneste niekoľko kvapiek Difúzor s plameňovým efektom jemného čistiaceho prostriedku (HG10428B) a vyčistite výrobok znova. Opláchnite horný kryt 22 ] a nádržku ¾ Ultrazvukový disk 20 ] alebo 39 ] na vodu s LED 23 ] pod tečúcou vodou. ¾ pravidelne čistite s mierne navlhčenou Pred nasadením na difuzér ich vysušte.
Seite 169
= Horný kryt 22 ] alebo ochranný O možnostiach likvidácie kryt nie sú správne namontované. opotrebovaného výrobku sa = Znovu nasaďte horný kryt 22 ] môžete informovať na Vašej alebo kryt odolný voči striekajúcej obecnej alebo mestskej správe. vode na nádržku na vodu s LED Ak výrobok doslúžil, v záujme 23 ] ochrany životného prostredia...
Seite 170
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre Opotrebované batérie / akumulátorové vymenené alebo opravené diely. batérie preto odovzdajte v komunálnej Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok zberni. poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Seite 171
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
Seite 172
Verwendete Warnhinweise und Symbole ... . . Seite 171 Einleitung ..........Seite 173 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Seite 173
Nebelsteuerung ..........Seite 197 LED AN/AUS &...
Seite 174
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Verwenden Sie das Produkt nur Symbol für ein Produkt der in trockenen Innenräumen. Schutzklasse II Reinigen Sie den Wassertank alle Polarität 3 Tage. Schutz gegen das Eindringen Höchste Nenn- von festen Gegenständen Umgebungstemperatur...
Seite 175
Dieses Symbol bedeutet, dass vor Batterien außerhalb der der Verwendung des Produkts die Reichweite von Kindern Bedienungsanleitung beachtet aufbewahren. werden muss. Batteriewarnung: Außerhalb Nicht-offensichtliche Symptome, der Reichweite von Kindern die durch Verschlucken von aufbewahren. Batterien auftreten können. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sofort.
Seite 176
ULTRASCHALL AROMA Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer DIFFUSER Verwendung. Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Prüfen Sie nach dem Auspacken des neuen Produkts. Sie haben sich damit für Produkts, ob die Lieferung vollständig ist ein hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 177
einer unsachgemäßen Sicherheits- Benutzung oder hinweise Nichteinhaltung der MACHEN SIE SICH VOR Sicherheitshinweise wird keine DER VERWENDUNG DES Haftung übernommen! PRODUKTS MIT ALLEN mLEBENSGEFAHR UND SICHERHEITSHINWEISEN UNFALLGEFAHR FÜR UND GEBRAUCHS SÄUGLINGE UND ANWEISUNGEN KINDER! Lassen Sie VERTRAUT! WENN SIE Kinder niemals mit dem DIESES PRODUKT AN Verpackungsmaterial ANDERE WEITERGEBEN,...
Seite 178
und Kenntnissen verwendet mWARNUNG! werden, wenn sie von LEBENSGEFAHR! Batterien, die einer Person beaufsichtigt Batterieabdeckung, werden oder An weisun gen die Sondenabdeckung zur sicheren Verwendung oder Kleinteile können des Produkts erhalten verschluckt werden, haben und die damit was eine Lebensgefahr verbundenen Gefahren darstellen kann.
Seite 179
Stromschlag- mWARNUNG! Tauchen gefahren Sie das Produkt oder vermeiden das Netzkabel und den Netzadapter 25 ] mWARNUNG! Halten Sie niemals in Wasser oder das Produkt trocken. andere Flüssigkeiten ein mWARNUNG! Wenn und spülen Sie diese das Produkt ins Wasser niemals unter fließendem fällt, ziehen Sie sofort den Wasser.
Seite 180
Verwenden Sie zur Wenn Sie dies tun, ziehen ¾ Stromversorgung nur Sie den Netzadapter 25 ] den im Lieferumfang direkt aus der enthaltenen Original- Steckdose und ziehen Sie Netzadapter 25 ] ihn nicht am Netzkabel Ziehen Sie den heraus. ¾ Netzadapter 25 ] Verletzungs-...
Seite 181
Verwenden Sie das erheblichen Gefahren für ¾ Produkt nicht, wenn es den Benutzer führen. Anzeichen von sichtbaren, Das in diesem Produkt ¾ äußeren Beschädigungen enthaltene Leuchtmittel darf aufweist. Verwenden Sie nur durch den Hersteller kein beschädigtes Produkt. oder seinen Servicepartner Wenn Flüssigkeit in oder durch eine ähnlich ¾...
Seite 182
Substanzen kann innerhalb von 2 Stunden eine Vergiftung oder nach Verschlucken Brandgefahr verursachen. auftreten. Suchen Sie Verbinden Sie das sofort einen Arzt auf. ¾ Netzkabel mit dem mLEBENSGEFAHR! Produkt, bevor Sie den Bewahren Sie Batterien/ Netzadapter 25 ] Akkus außerhalb der der Steckdose verbinden.
Seite 183
die Batterien/Akkus mEXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie niemals beeinträchtigen könnten, nicht wiederaufladbare z. B. Heizkörper/direkte Batterien auf. Schließen Sonneneinstrahlung. Sie Batterien/Akkus nicht Wenn Batterien/Akkus ¾ kurz und/oder öffnen Sie ausgelaufen sind, sie nicht. Überhitzung, vermeiden Sie den Kontakt Brand oder Bersten könnte mit Haut, Augen und die Folge sein.
Seite 184
Falls Batterien/Akkus Gefahr der Beschädigung ¾ ¾ auslaufen, entfernen Sie sie des Produkts. sofort aus dem Gerät, um Verwenden Sie nur den ¾ Schäden zu vermeiden. angegebenen Batterie-/ Nehmen Sie die Batterien/ Akkutyp! ¾ Akkus heraus, wenn das Legen Sie die Batterien/ ¾...
Seite 185
mACHTUNG! Enthält BATTERIEN ¾ verschluckbare AUSSERHALB Knopf-/Münzzellen DER REICHWEITE VON Erstickungsgefahr! KINDERN Die Versorgungsklemmen ¾ AUFBEWAHREN! Das dürfen nicht Verschlucken kann kurzgeschlossen werden. chemische Verbrennungen, Perforation von Hinweise für Weichteilgewebe und den Knopfzellenbatterien Tod verursachen. Schwere WARNUNG! Batterie Verbrennungen können nicht verschlucken - innerhalb von 2 Stunden Verätzungsgefahr!
Seite 186
Wenn das Batteriefach Es gibt keine spezifischen ¾ nicht sicher schließt, Symptome, die damit verwenden Sie das Produkt verbunden sind. Das Kind nicht weiter und halten Sie könnte: es von Kindern fern. • husten, würgen oder viel Wenn Sie glauben, dass sabbern;...
Seite 187
• seinen Appetit verlieren wichtig, wachsam zu oder einen verminderten sein mit „leeren“ oder Appetit haben; und überschüssigen Knopf- • keine feste Nahrung zu sich oder Münzbatterien nehmen wollen/keine feste im Haushalt und den Nahrung zu sich nehmen Produkten, die sie können.
Seite 188
könnten oder in den Positionieren Sie das ¾ Körper gelangt sein Produkt nicht auf heißen könnten, suchen Sie sofort Oberflächen, in der Nähe einen Arzt auf. heißer Oberflächen oder in der Nähe eines offenen Sachschäden Feuers. vermeiden Um eine unerwünschte ¾...
Seite 189
Es sind keine Maßnahmen Tischdecken nicht feucht ¾ seitens der Anwender werden. erforderlich, um das Ziehen Sie den ¾ Produkt auf 50 oder 60 Hz Netzstecker des Produkts einzustellen. Das Produkt vor dem Befüllen und der stellt sich automatisch auf Reinigung. 50 bzw.
Seite 190
Wachstum von Bakterien Leeren Sie den Wassertank ¾ zu hemmen. 23 ] und füllen Sie ihn WARNUNG! alle 3 Tage auf. ¾ Mikroorganismen, die Vor dem Auffüllen: ¾ im Wasser oder in der Reinigen Sie den Umgebung, in der das Wassertank 23 ] Produkt verwendet oder frischem Leitungswasser...
Seite 191
Teilebeschreibung 25 ] Netzadapter 26 ] Messbecher Keramik-Diffusor (HG10428A): 27 ] Fernbedienung (Abb. A & B) 28 ] Einschaltknopf Nebelauslass 29 ] LED AN-/AUS-Knopf Obere Abdeckung 30 ] Nebelschalter Spritzschutz-Abdeckung 31 ] Timer-Taste Wassertank mit LED 32 ] LED-Helligkeitstaste Basis 33 ] Taste für flackernden Flammeneffekt...
Seite 192
Technische Daten Ausgangsleistung: 12,0 W Durchschnittli- Keramik-Diffusor (HG10428A) & che Effizienz im Flammeneffekt-Diffusor (HG10428B): Betrieb: 86,0 % Netzadapter 25 ] Effizienz bei gerin- Name oder Name des Herstellers: ger Last (10 %): 78,8 % Handelsmarke des Guangdong Leistungsaufnahme Herstellers, Han- Huachuangxing Power bei Nulllast: 0,07 W delsregisternum- Supply Co., Ltd...
Seite 193
Vor dem ersten Gebrauch (Abb. F) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Produkt. ¾ Drehen Sie die Fernbedienung 27 ] um und legen Sie sie auf eine weiche ¾ Unterlage, um Kratzer auf der Oberfläche zu vermeiden. Halten Sie einen Schraubendreher und eine Münze bereit, um den Batteriefachdeckel ¾...
Seite 194
Geben Sie einige Tropfen des ätherischen Öls in den Wassertank . Die Anzahl der ¾ Tropfen hängt von der Größe des Raumes und den Vorlieben des Benutzers ab. Bringen Sie die obere Abdeckung und die Spritzschutz-Abdeckung wieder am ¾ LED-Wassertank Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an.
Seite 195
Drücken Sie wiederholt die Timer-Taste 12 ] oder 18 ] ¾ Drücken Sie die Timer- Timer Anzeigeleuchte Betriebszeit Taste 12 ] oder 18 ] 15 ] Alles AUS (Standard) Unbegrenzt 1 STD AN 1 Stunde 2 STD AN 2 Stunden 3 STD AN 3 Stunden Alles AUS...
Seite 196
Die LED AN-/AUS-Funktion & die Helligkeitssteuerung funktionieren nur, wenn sich ¾ Wasser im LED-Wassertank befindet. Drücken Sie den LED AN-/AUS- & Farbtaste 17 ] an der Basis des Diffusors: ¾ Drücken Sie den LED AN-/AUS- Knopf & die Farbtaste 17 ] LED-Wassertank Die Farbe wechselt automatisch zwischen Weiß, Rot, Gelb, Grün, Hellblau,...
Seite 197
Drücken Sie den LED AN-/AUS- 10 ] 13 ] Knopf & LED Farbtaste LED-Wassertanks 10 ] 1x LED AN-/AUS-Knopf Hinweis: Nach dem Ausschalten der LED-Farbe, drücken Sie einmal den AN/ AUS-Knopf 10 ] , die LED-Farbe ändert sich automatisch wieder und wiederholt sich (Standard).
Seite 198
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. ¾ Ziehen Sie das Kabel des Netzadapters aus der Steckerbuchse der Basis ¾ Diffusors. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Spritzschutz-Abdeckung vom LED- ¾ Wassertank Entfernen Sie das Wasser aus dem LED-Wassertank ¾...
Seite 199
Standby-Modus Das Produkt befindet sich im Standby-Modus, während es mit dem Stromnetz ¾ verbunden ist. Produkt einschalten 24 ] 27 ] Das Einschalten kann über die Basis des Diffusors und die Fernbedienung ¾ erfolgen. 28 ] 35 ] Einschalten: Drücken Sie einmal den Einschaltknopf oder .
Seite 200
Nebelsteuerung Die Nebelsteuerung kann nur über die Fernbedienung 27 ] und nicht über die Basis 24 ] ¾ des Diffusors bedient werden. Die Nebelsteuerung funktioniert nur, wenn sich Wasser im LED-Wassertank 23 ] ¾ befindet. Das Produkt erzeugt so lange Nebel, bis das gesamte Wasser aufgebraucht ist.
Seite 201
LED AN-/AUS-Knopf & 36 ] Helligkeitstaste drücken LED AN/AUS und Helligkeitsmodus Hoch Für 2 Sekunden gedrückt halten Hinweis: Nach dem Ausschalten der LED- Anzeige, drücken Sie einmal die LED AN/ AUS- & Helligkeitstaste 36 ] , die LED-Helligkeit wird auf hoch (Standard) geändert. Drücken Sie wiederholt den LED AN-/AUS-Knopf 29 ] oder die LED-Helligkeitstaste...
Seite 202
LED Flacker-Modus Der LED Flacker-Modus kann nur über die Fernbedienung 27 ] und nicht über die Basis ¾ 24 ] des Diffusors bedient werden. Der LED Flacker-Modus funktioniert nur, wenn sich Wasser im LED-Wassertank 23 ] ¾ befindet. Drücken Sie wiederholt die Taste für den flackernden Flammen-Effekt 33 ] ¾...
Seite 203
Keramik-Diffusor (HG10428A) & Flammeneffekt-Diffusor (HG10428B): (Abb. F) Auswechseln der Batterie Ersetzen Sie die Batterie 40 ] der Fernbedienung 27 ] sobald der Signalempfang schwächer wird. 44 ] Entriegeln Sie mit einem Schraubendreher die Schließe am Batteriefachdeckel und halten Sie sie fest, während Sie gleichzeitig eine Münze in die Vertiefung im 43 ] 42 ] Batteriefachdeckel...
Seite 204
Reinigen Sie die Ultraschall-Scheibe ¾ Spülen Sie die obere Abdeckung 22 ] ¾ 20 ] 39 ] regelmäßig mit einem leicht und den LED-Wassertank 23 ] unter angefeuchteten Wattestäbchen. fließendem Wasser ab. Trocknen Sie alles ab, bevor Sie sie am Diffusor ...
Seite 205
Beachten Sie die Kennzeichnung = Der Nebel kann nicht richtig der Verpackungsmaterialien bei freigesetzt werden. der Abfalltrennung, diese sind = Die obere Abdeckung oder 22 ] gekennzeichnet mit Abkürzungen oder die Spritzschutz-Abdeckung (a) und Nummern (b) mit ist nicht richtig montiert. folgender Bedeutung: 1–7: = Bringen Sie die obere Abdeckung Kunststoffe/20–22: Papier und...
Seite 206
Umweltschäden durch Alle Schäden oder Mängel, die bereits falsche Entsorgung der zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, Batterien / Akkus! müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren giftige Schwermetalle enthalten und ab Kaufdatum einen Material- oder...
Seite 207
Abwicklung im Service Garantiefall Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Um eine schnelle Bearbeitung Ihres E-Mail: owim@lidl.de Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie Service Österreich die folgenden Hinweise: Tel.: 0800 292726 Halten Sie den Originalkaufbeleg und die E-Mail: owim@lidl.at Artikelnummer (IAN 460650_2401) als Service Schweiz Nachweis für den Kauf bereit.