Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Circle Tech
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
BRUGSANIVSNINGER
RU
PL
NL
PT
DA
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
NO
SV

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Circle Tech FCDAM24I4RC

  • Seite 1 Circle Tech INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Seite 2 DAMA VOGUE 20,7 Kg 25,8 Kg Ø 540 Ø 561 Ø 604 SOFFIO SOPHIE 20,6 Kg 20,9 Kg Ø 500 Ø 538 Ø 540 Ø 580...
  • Seite 3 VETRA 120 ISOLA 1127 40,5 kg 1190...
  • Seite 4 IT - Staffe di supporto. A = Fori per fissaggio staffa a soffitto DAMA - VOGUE - SOFFIO - SOPHIE B = Fori per passaggio cavi di sostegno C = Fori per fissaggio coperchio di chiusura EN - Support bracket. A = Ceiling bracket fastening holes B = Support wire pass-through holes 45°...
  • Seite 5 DAMA - VOGUE - SOFFIO - SOPHIE IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staffa a soffitto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lunghezza (3). EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and cover already assembled (2); Length adjustment (3). min.
  • Seite 6 IT - Posizionamento a soffitto della staffa di fissaggio. EN - Ceiling installation of the fixing bracket. DE - Platzierung des Befestigungsbügels an der Decke. FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. Ø8 ES - Posicionamiento en el techo del soporte de montaje. RU - Потолочная...
  • Seite 7 IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6). NL - Blokkering kabels (6). EN - Support wire locking (6). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (6). DE - Blockierung Halterungskabel (6). DA - Blokering af holdekabler (6). FR - Blocage des câbles de support (6). SV - Blockering av stödkablar (6).
  • Seite 8 IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (7). EN - Electrical connections and closing cover fastening (7). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7). FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (7). ES - Conexión eléctrica y fijación tapa de cierre (7). RU - Электрическое...
  • Seite 9 VETRA 120 ISOLA IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staffa a soffitto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lun- ghezza (3). EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and cover already assembled (2); Length adjustment (3). min.
  • Seite 10 VETRA 120 ISOLA IT - Collegamento elettrico (3) e fissaggio staffa (4). Ø8 EN - Electric connection (3) and installation of the bracket (4). DE - Stromanschluss (3) und Bügelbefestigung (4). FR - Raccordement électrique (3) et fixation de l'étrier (4). ES - Conexión eléctrica (3) y fijación del soporte (4).
  • Seite 11 VETRA 120 ISOLA IT - Bloccaggio cavi di sostegno (5). NL - Blokkering kabels (5). EN - Support wire locking (5). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (5). DE - Blockierung Halterungskabel (5). DA - Blokering af holdekabler (5). FR - Blocage des câbles de support (5).
  • Seite 12 VETRA 120 ISOLA IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (6). EN - Electrical connections and closing cover fastening (6). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (6). FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (6). ES - Conexión eléctrica y fijación tapa de cierre (6).
  • Seite 23 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten ELEKTRISCHE SICHERHEIT und qualifizierten Installateuren unter Be- folgung der Angaben der vorliegenden Die elektrische Anlage für den Anschluss Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der der Abzugshaube muss den geltenden gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen Normen entsprechen und mit einem Er-...
  • Seite 24 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- und die Sicherheit anderer Personen er- griff das Gerät durch Ziehen des Netzste- stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorlie- ckers oder Betätigung des Hauptschalters gende Gebrauchsanweisung vor der Installation, vom Stromnetz trennen.
  • Seite 25 POSITIONIERUNG BETRIEB Der Mindestabstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem untersten Teil der Abzugshaube ist in der Montageanleitung angegeben. WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Wenn die Abzugshaube über einer Gaskochfläche positioniert ist, muss dieser Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- Abstand gewöhnlich mindestens 65 cm (25,6") betragen.
  • Seite 26 Einschalten / Ausschalten des Lichts haube 5 Sekunden lang drücken: die LED beginnt zu blinken. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden eine beliebige Taste auf der Funksteue- rung oder folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln des Falmec-Induktions- TIMER (rote blinkende LED) kochfelds...
  • Seite 27 WIEDERHERSTELLUNG DES WERKSEINGESTELLTEN CODES das Verfahren muss bei Weitergabe der Abzugshaube ausgeführt werden. • Gleichzeitig die Tasten UP und DOWN der Fernbedienung für mehr als 5 Sekunden drücken: die erfolgte Wiederherstellung wird durch dreimali- ges kurzes Blinken auf dem Display bestätigt. •...
  • Seite 28 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...