Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FALMEC Mimosa Gebrauchsanweisung

FALMEC Mimosa Gebrauchsanweisung

Classic hoods parete/wall

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Classic hoods
parete/wall
Mimosa
Iris Malizia
Iris Gardenia
Melissa Tulip
Dora
Tempo Antico
Futura
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Mimosa

  • Seite 1 Classic hoods parete/wall Mimosa Iris Malizia Iris Gardenia Melissa Tulip Dora Tempo Antico Futura LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 PL - Montaż z wylotem pionowym: Środki montażowe (1). Mocowanie okapu (2). NL - Installatie met verticale uitgang: Maten voor de installatie (1). Kapbevestiging (2). MIMOSA PT - Instalação com saída vertical: IRIS MALIZIA Medidas para a instalação (1). Fixação do exaustor (2).
  • Seite 3 IT - Fissaggio cappa (3, 4). Montaggio tubo d’aspirazione (5). EN - Hood fastening (3, 4). Suction pipe assembly (5). DE - Befestigung der Abzugshaube (3, 4). Montage der Ansaugleitung (5). FR - Fixation de la hotte (3, 4). Montage du tuyau d'aspiration (5). ES - Fijación de la campana (3, 4).
  • Seite 4 IT - Fissaggio camino (6, 7). Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (8), montare filtri carbone attivo (9). EN - Flue assembly (6, 7). Assembling standard active carbon filter: FUTURA remove metal filters (8), assemble active carbon filters (9). DE - Montage des Kamins (6, 7).
  • Seite 5: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA ELETTRICA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collega- ta la cappa deve essere a norma e munito Il lavoro d’installazione deve essere esegui- di collegamento a terra secondo le norme to da installatori competenti e qualificati, di sicurezza del Paese di utilizzo;...
  • Seite 6: Installazione

    Il Costruttore declina ogni responsabilità per Quando l’apparecchio non viene usato, controllare eventuali danni che possano, direttamente o in- sempre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore), direttamente, essere causati a persone, cose ed siano spente. animali domestici conseguenti alla mancata os- Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti po- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in sizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve...
  • Seite 7: Funzionamento

    COLLEGAMENTO ELETTRICO CAPPA A RICICLO INTERNO (FILTRANTE) (parte riservata solo a personale qualificato) Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla cappa scolle- In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al carbo- gare l’apparecchio dalla rete elettrica. ne attivo per essere purificata e riciclata nell’ambiente. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa: in caso contrario contattare il Centro Assistenza più...
  • Seite 8: Manutenzione

    PULSANTIERA MECCANICA struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Seite 9 ILLUMINAZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA La cappa è dotata di illuminazione tramite faretti led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del faretto procedere suo possesso indica che il prodotto è...
  • Seite 10: Technical Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with out by skilled and qualified installers in ac- earthed connection in compliance with safety cordance with the instructions in this book- regulations in the country of use.
  • Seite 11: Intended Use

    It is imperative that this instructions booklet is Do not prepare food over an open flame under the kept together with the equipment for any future hood. consultation. Never use the hood without the metal anti-grease If the equipment is sold or transferred to another per- filters: in this case, grease and dirt will deposit in the son, make sure that the booklet is also supplied so equipment and compromise its operation.
  • Seite 12: Operation

    check that: ASSEMBLY INSTRUCTIONS • voltage supply corresponds with what is reported on the data plate only intended for personnel qualified located inside the hood; • the electrical system is compliant and can withstand the load (see The hood can be installed in various configurations. the technical specifications located inside the hood);...
  • Seite 13: Maintenance

    USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL CLEANING OF EXTERNAL SURFACES You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer rec- ommends using "Magic Steel"...
  • Seite 14: Disposal After End Of Useful Life

    DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsorted waste (i.e. with ''mixed household waste''), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific processing for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and...
  • Seite 15: Hinweise Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT tung mit sich bringen kann. UND WARNHINWEISE Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausge- setzt werden. Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung ELEKTRISCHE SICHERHEIT der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- Die elektrische Anlage für den Anschluss der heitsvorschriften vorgenommen werden.
  • Seite 16: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- die Sicherheit anderer Personen erstellt, und griff das Gerät durch Ziehen des Netzste- wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge- ckers oder Betätigung des Hauptschalters brauchsanweisung vor der Installation, der Verwen- vom Stromnetz trennen.
  • Seite 17: Betrieb

    INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- rohr nach außen abgeleitet. sam gelesen werden.
  • Seite 18: Benutzung Der Wahlschalter

    WANN MÜSSEN DIE FILTER GEREINIGT ODER AUSGETAUSCHT WERDEN? ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL Die Metallfilter müssen jeweils nach 30 Betriebsstunden gereinigt werden. Die Aktivkohlefilter müssen im Durchschnitt alle 3-4 Monate, je nachdem, wie oft die Abzugshaube verwendet wird, ausgetauscht werden. Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”. BENUTZUNG DER WAHLSCHALTER Motor ON/OFF Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespeicherten Ge-...
  • Seite 19: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Teilen in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmit- Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- teln ist verboten.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas installer la hotte à l’ e xtérieur et ne pas l’ e xposer à des ET MISES EN GARDE agents atmosphériques (pluie, vent, etc.). SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Le circuit électrique, auquel est reliée la fiés, conformément aux indications du pré- hotte, doit être aux normes et muni d’un...
  • Seite 21: Destination D'utilisation

    d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou- Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les vant être causés aux personnes, aux choses et pieds nus. aux animaux domestiques, suite au non-respect Contrôler toujours que toutes les parties électriques des mises en garde de sécurité...
  • Seite 22 Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifient une distance Déviation pour l'Allemagne : supérieure, il faut en tenir compte. quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie dif- Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents férente de l'énergie électrique sont en fonction simultanément, la pression atmosphériques (pluie, vent, etc.).
  • Seite 23: Entretien

    UTILISATION DU SLIDER Allumage / extinction lumière 0 1 2 3 TIMER (LED rouge clignotante) Arrêt automatique après 15 min. La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si : - Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER ( ). - Si vous appuyez sur la touche ON/OFF ( ).
  • Seite 24: Filtres Métalliques Anti-Graisse

    FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier.
  • Seite 25: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
  • Seite 26: Destino De Uso

    ta o indirectamente a personas, animales o cosas no debe superar los 1,5 kg. debido al incumplimiento de las advertencias de Controle las freidoras mientras las está usando: El seguridad indicadas en este manual. aceite recalentado podría inflamarse. Es muy importante que conserve este libro de No encienda llamas libres debajo de la campana.
  • Seite 27 hilos eléctricos montados dentro de la campana: En esta versión, la válvula de no-retorno no debe estar montada; en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asisten- desmóntela si está presente en el racor de salida del aire del cia más cercano.
  • Seite 28: Mantenimiento

    USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasi- Encendido / Apagado luz vas, ácidas o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un Botón OFF óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
  • Seite 29: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ILUMINACIÓN ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes ca- racterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su prolongada, en condiciones de uso normales.
  • Seite 30 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вы- Установку должны выполнять квалифициро- тяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в со- вии с указаниями настоящего руководства и ответствии с требованиями норм, действующих в действующими...
  • Seite 31: Технические Характеристики

    ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, чены. имуществу или домашним животным по причине Общий вес предметов, размещенных или подвешенных к несоблюдения предписаний, указанных в настоя- вытяжке (где это предусмотрено) не должен превышать щем руководстве. 1,5 кг. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями Наблюдать...
  • Seite 32: Инструкции По Монтажу

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ) (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) В этой версии воздух для его очистки поступает через Перед проведением любых операций на вытяжке следует от- фильтры с активированным углём и вновь подается в по- ключить прибор от сети электропитания. мещение.
  • Seite 33 ПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОЙ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Рекомендуется очищать наружную поверхность вытяжки как ми- нимум каждые 15 дней во избежание ее повреждения под воз- действием масляных или жировых веществ. Для очистки вытяжки из полированной нержавеющей стали изготовитель рекомендует пользоваться салфетками ''Magic Steel'' . В...
  • Seite 34 ОСВЕЩЕНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами высокой эффективности и низкого энергопотребления с высокой Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного продолжительностью срока службы при нормальных условиях экс- бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то плуатации. есть...
  • Seite 35: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz Prace instalacyjne powinny być wykonywane posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami do- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- tyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; po- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i winna być...
  • Seite 36 Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- olej może się zapalić. dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem. lektury. Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem płomieni Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona zo- pod okapem. stała jego własność...
  • Seite 37 Zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, aby podłączył kable W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: elektryczne. wymontować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powie- Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisa- trza z silnika. Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy: •...
  • Seite 38 KORZYSTANIE Z MECHANICZNEGO PANELU PRZYCISKOWEGO CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowa- nej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”. Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić...
  • Seite 39 OŚWIETLENIE TYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wy- dajności, niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warun- Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urzą- kach normalnego użytkowania. dzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty Jeżeli wystąpi konieczność...
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES waar ze aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is bloot- EN WAARSCHUWINGEN gesteld. ELEKTRISCHE VEILIGHEID De installatie moet door bekwame, gekwalifi- ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- De elektrische installatie waarop de kap gens de aanwijzingen in deze handleiding en wordt aangesloten, moet van een aardaan- in naleving van de geldende normen.
  • Seite 41 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat deze handleiding dan ook aandachtig en vol- uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te schake- ledig door te nemen voordat u het toestel installeert len door de stekker uit het stopcontact te ha- of reinigt.
  • Seite 42 INSTALLATIE De geelgroene aardkabel mag niet door de schakelaar worden onder- broken. dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af indien de veiligheidsnor- men niet worden nageleefd. Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN" voordat u de afzuigkap gaat instal- leren.
  • Seite 43 WERKING ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevor- dert de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden. Na het koken dient u de afzuigkap in werking te laten tot alle dampen en Motor AAN/UIT geuren volledig zijn weggezogen: via de timer kunt u eventueel de uitscha- Bij de inschakeling start de kap op de snelheid die bij de vo-...
  • Seite 44 REINIGING INTERNE OPPERVLAKKEN WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het is verboden om elektrische delen of delen van de mo- Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is tor in de kap met vloeistoffen of oplosmiddelen te reini- aangebracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
  • Seite 45 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à por instaladores competentes e qualifica- terra segundo as normas de segurança do país de dos segundo as indicações do presente ma- uso;...
  • Seite 46 soas, animais e bens materiais consequentes da O peso máximo total de eventuais objetos posicio- inobservância às indicações sobre a seguranças nados ou pendurados (quando previsto) no exaustor descritas neste manual. não deve superar 1,5 kg. É muito importante que este manual de instru- Controlar as fritadeiras durante o uso: o óleo sobrea- ções seja conservado com o equipamento para quecido pode inflamar-se.
  • Seite 47 LIGAÇÃO ELÉTRICA EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (FILTRANTE) (secção reservada somente ao pessoal qualificado) Nesta versão o ar passa através dos filtros a carvão ati- Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconec- vado para ser purificado e é reciclado no ambiente da tar o aparelho da rede elétrica.
  • Seite 48 UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS É recomendável limpar as superfícies externas do exaustor cada 15 dias, pelo menos para evitar que as substâncias oleosas ou gordurosas possam danificar as superfícies em aço. Para a limpeza do exaustor, rea- lizado em aço inox escovado, o fabricante aconselha o uso de toalhetes de limpeza "Magic Steel".
  • Seite 49 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indi- ca que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separada- mente para que seja submetido a específicas operações para a sua reu- tilização, ou então, a um específico tratamento para remover ou elimi-...
  • Seite 50: Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHEDSANVISNINGER tes skal være i overensstemmelse med de gældende OG ADVARSLER regler og have en jordforbindelse i overensstemmel- se med sikkerhedsstandarderne i det land, hvor em- hætten anvendes; Den skal også overholde de euro- Installationsarbejdet skal udføres af kom- pæiske regler vedrørende radiostøjdæmpning. petente og kvalificerede installatører, iføl- ge beskrivelserne i dette hæfte og under Kontroller, inden installation af emhætten, at net-...
  • Seite 51: Installation

    opbevares sammen med apparatet til fremtidig Anvend aldrig emhætten uden fedtfiltrene af metal; brug. fedt og snavs vil i så tilfælde kunne aflejre sig i appara- Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, tet og påvirke funktionen. hvis det sælges eller overdrages til en anden person, Emhættens tilgængelige dele kan være varme, når de således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med bruges med apparater til madlavning.
  • Seite 52 • At det elektriske anlæg opfylder forskrifterne og er i stand til at mod- MONTERINGSVEJLEDNING stå apparatets belastning (jfr. typeskiltet med de tekniske specifika- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale tioner, der er anbragt inde i emhætten); • Stikket og kablet må ikke udsættes for temperaturer på over 70°C; Emhætten kan installeres med forskellige konfigurationer.
  • Seite 53 ELEKTRONISK KONTROLPANEL FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metalfiltrene ofte(mindst en gang om måne- den) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem. Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler. Skyl dem med omhu og vent med at montere dem igen, til de er helt tørre.
  • Seite 54 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaf- fes sammen med dagrenovationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
  • Seite 55 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ELSÄKERHET OCH VARNINGAR Det elsystem till vilket kåpan ansluts måste vara enligt lag och försett med jordanslut- Installationsarbetet måste utföras av kom- ning enligt de säkerhetsstandarder som gäl- petenta och kvalificerade installatörer en- ler i användarlandet. Det måste dessutom följa de ligt det som anges i denna manual och med europeiska bestämmelserna om störningsskydd.
  • Seite 56 förvaras tillsammans med apparaten för framtida smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar referens. dess funktion. Åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an- Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, vänds tillsammans med matlagningsutrustning. se till att manualen medföljer, så...
  • Seite 57 över 70°C. DRIFT • Nätaggregatet är utrustat med en effektiv och korrekt jordanslutning enligt gällande lagar. NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? • Uttaget som används för anslutning är lättåtkomligt efter kåpans in- Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer stallation.
  • Seite 58 ELEKTRONISK KONTROLLPANEL RENGÖRING AV INRE DELAR Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller de- larna i motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel. För inre metalldelar se föregående paragraf. Motor ON/OFF Vid uppstart, är hastigheten den som sparats från den föregå- METALLFETTFILTER ende avstängningen.
  • Seite 59 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrustning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Av- fall som kommer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga till- sammans med "blandat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också...
  • Seite 60: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET vamääräysten mukaisesti; sen on myös oltava Eu- JA VAROITUKSET rooppalaisten radiohäirinnän estoa koskevien määräysten mukainen. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen vassa kyltissä...
  • Seite 61 varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana Liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy- käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa. töstä ja sitä koskevista varoituksista. Älä puhdista liesituulettimen osia, kun ne ovat vielä Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituu- kuumia.
  • Seite 62 maadoituksella voimassa olevien määräysten mukaan; TOIMINTA • liitäntäpistoke on helppopääsyisessä paikassa liesituulettimen asen- nuksen jälkeen. LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloitta- Tapauksissa joissa: mista savujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. • laitteiden johdoissa ei ole pistoketta: käytetyn pistokkeen on oltava Kypsentämisen jälkeen jätä...
  • Seite 63 ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN Sähköosia tai moottoriin liittyviä osia liesituulettimen si- sällä ei saa puhdistaa nesteillä tai liuottimilla. Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta var- ten. Moottori ON/OFF Käynnistyksessä nopeus on sama kuin viimeisimmän sam- METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET mutuksen hetkellä. Suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein (vähintään ker- Nopeudet on ilmoitettu näp- ran kuukaudessa) jättämällä...
  • Seite 64 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteasti- asta tarkoittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektro- niikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajättee- nä (eli ''normaalin kotitalousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolli- set ympäristölle vahingolliset aineet voidaan poistaa ja hävittää...
  • Seite 65: Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten kobles til skal oppfylle forskriftene og være Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- utstyrt med jordforbindelse i overensstem- petente og kvalifiserte installatører, som melse med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; indikert i denne bruksanvisningen og i det skal dessuten oppfylle de europeiske forskrif- overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Seite 66: Tiltenkt Bruk

    denne bruksanvisningen. Ikke tenne åpne flammer under ventilatoren. Det er meget viktig at denne bruksanvisningen Unngå å tilberede mat med åpen ild under ventilato- oppbevares sammen med apparatet for fremtidig ren. bruk. Bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall; fett Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke det selges eller overføres til en annen person, slik at...
  • Seite 67 Før ventilatorhetten tilkobles strømnettet, kontroller følgende: MONTERINGSANVISNINGER • at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på merkeskiltet plas- avsnitt forbeholdt kvalifisert personell sert på innsiden av ventilatorhetten; • at det elektriske anlegget oppfyller forskriftene og er i stand til å tåle Ventilatorhetten kan installeres i ulike konfigurasjoner.
  • Seite 68 BRUK AV MEKANISK BETJENINGSPANEL VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Tenning / slukking av lys Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i tidens løp.
  • Seite 69 BELYSNING KASSERING VED ENDT LEVETID Ventilatorhetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksforhold. Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i Dersom det blir nødvendig å erstatte en spotlight, gå frem som i figuren. din besittelse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter”...
  • Seite 70 NOTE - NOTES...
  • Seite 71 NOTE - NOTES...
  • Seite 72 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Inhaltsverzeichnis