Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Scarico Fumi
  • Safety Instructions and Warnings
  • Technical Safety
  • Electrical Safety
  • Intended Use
  • Disposal after End of Useful Life
  • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
  • Sécurité Technique
  • Sécurité Électrique
  • Destination D'utilisation
  • Élimination en Fin de Vie
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Eliminación al Final de la Vida Útil
  • Техобслуживание
  • Bezpieczeństwo Techniczne
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Konserwacja
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Instruções de Segurançae Advertências
  • Segurança Técnica
  • Segurança Elétrica
  • Instalação
  • Manutenção
  • Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler
  • Teknisk Sikkerhed
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Funktion
  • Vedligeholdelse
  • Underhåll
  • Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler
  • Teknisk Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Design
Mirabilia
Pharo / Manhattan | New York / Fenice
Moonlight / Penelope | Elektra / Groove
Maia / Platinum
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DK
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Mirabilia Pharo

  • Seite 2 ROUND SQUARE Wall Island Wall Island 67cm 65cm 85cm 67cm 97cm 85cm √ √ √ Pharo √ √ √ Manhattan √ √ √ New York √ √ √ Fenice √ √ √ Moonlight √ √ √ Penelope √ √ √ Elektra √...
  • Seite 3 Mirabilia ROUND Wall 67 24 kg...
  • Seite 4 Mirabilia ROUND Island 65 31 kg...
  • Seite 5 Mirabilia ROUND Island 85 41 kg...
  • Seite 6 Mirabilia SQUARE Wall 67 24 kg...
  • Seite 7 Mirabilia SQUARE Wall 97 33 kg...
  • Seite 8 Mirabilia SQUARE Island 85 44 kg...
  • Seite 9 ø 1 MIRABILIA WALL IT - Misure per l’installazione (1). EN - Measurements for installation (1). DE - Maßangaben für die Installation (1). FR - Mesures pour l'installation (1). ES - Medidas para la instalación (1). RU - Размеры для установки (1). PL - Środki montażowe (1).
  • Seite 10 IT - Fissaggio cappa (2), installazione valvola di non ritorno(3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Hood fastening (2), check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Befestigung der Abzugshaube (2), Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4).
  • Seite 11 IT - Installazione con uscita posteriore RU - Установки с задним выводом SE - Installation med bakre uttag EN - Installation with rear outlet PL - Instalacji z tylnym wylotem FI - Takapoistumistien asentamiseksi DE - Installation mit abzug auf der Rückseite NL - Installatie met uitgang op de achterkant NO - Installasjon med bakre utgang.
  • Seite 12 (x2) IT - Viti di sicurezza obbligatorie RU - Обязательные предохранительные EN - Mandatory safety screws винты DE - Sicherheitsschrauben, obligato- PL - Obowiązkowe śruby zabezpieczające risch NL - Verplichte veiligheidsschroeven FR - Vis de sécurité obligatoires PT - Parafusos de segurança obrigatórios ES - Tornillos de seguridad obligato- DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer rios...
  • Seite 15 n° 4 fori Ø6 mm MIRABILIA ISLAND ø 1 ø 1 Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. Side outlet which can only be used with false ceiling. Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. Salida lateral utilizable solo con falso techo. Боковой...
  • Seite 16 IT - Operazioni preliminari: separare tralic- RU - Предварительные операции: отдели- DK - Forberedelser: skil den øverste tværdra- cio superiore da traliccio inferiore (1). те верхнюю конструкцию от нижней ger fra den nederste (1). (1). EN - Preliminary operations: separate upper SE - Förberedande arbeten: separera det trellis from lower trellis (1).
  • Seite 17 IT - Installazione a soitto (2), installazione a controsoitto(3) e installazio- ne a soitto senza prolunga camino e traliccio superiore (4). CEILING EN- Ceiling installation (2), false ceiling installation (3) and ceiling instal- SOFFITTO lation without chimney extension and upper trestle (4). DE - Deckeninstallation (2), Zwischendeckeninstallation (3) und Decke- ninstallation ohne Abluftkaminverlängerung und obere Strebe (4).
  • Seite 18 IT - Montaggio traliccio (5) e prolunga (6). EN - Trestle (5) and extension (6) assembly. DE - Montage Gittermast (5) und Verlängerung (6). FR - Montage support de fixation (5) et rallonge (6). ES - Montaje estructura (5) y prolongación (6). RU - Монтаж...
  • Seite 20 IT - Montaggio valvola di non ritorno (7); tubo aspirazione (8); assem- NL - Montage terugslagklep (7); inlaatleiding (8); assemblage blaggio camino (9). schoorsteen (9). EN - Check valve assembly (7); exhaust pipe (8); chimney assembly (9). PT - Montagem da válvula de não retorno (7); tubo aspiração (8); montagem chaminé...
  • Seite 21 IT - Configurazione a soffitto (10); Configurazione a controsoffitto (11)(12). EN - Ceiling configuration (10); False ceiling configuration (11)(12). DE - Konfigurierung Decke (10); Konfigurierung abgehängte Decke (11)(12). FR - Installation sur plafond (10); Installation sur faux-plafond (11)(12). (x4) ES - Configuración en techo (10); Configuración en falso techo (11)(12).
  • Seite 22 IT - Installazione camera motore (13); collegamento elettrico e fissaggio camino + prolunga (14). EN - Motor chamber installation (13); electrical connection and chimney + extension installation (14). DE - Installation Motorkammer (13); elektrischer Anschluss und Befestigung Kamin + Verlängerung (14). FR - Installation chambre moteur (13) ...
  • Seite 33: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen in- stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Be- ELEKTRISCHE SICHERHEIT folgung der Angaben der vorliegenden Gebrau- Die elektrische Anlage für den Anschluss der chsanweisung sowie unter Einhaltung der gültig- Abzugshaube muss den geltenden Normen...
  • Seite 34: Verwendungsbestimmung

    HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG anderen Abzugshauben für Kochdämpfe sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kompetenten Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff Person geprüft werden, um sicherzustellen, dass kein das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz tren- (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) nen.
  • Seite 35 POSITIONIERUNG ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (FILTRIEREND) In dieser Ausführung strömt die Luft durch die Aktivkohlefil- Der Mindestabstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem unters- ter, wo sie gereinigt wird, und wird anschließend in den Raum ten Teil der Abzugshaube ist in der Montageanleitung angegeben. zurückgeleitet.
  • Seite 36: Wartung

    DIE AKTIV-KOHLEFILTER TIMER (rote blinkende LED) Diese Filter halten die in der durchströmenden Luft vorhandenen Gerüche zu- Selbstausschaltung nach 15 Minuten rück. Die gereinigte Luft wird somit erneut in den Raum zurückgeführt. Die Funktion wird deaktiviert (rote LED ausgeschaltet), wenn: - man erneut die Taste TIMER ( ) drückt.
  • Seite 77 NOTE - NOTES...
  • Seite 78 NOTE - NOTES...
  • Seite 79 NOTE - NOTES...

Inhaltsverzeichnis