Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FALMEC Circle Tech DAMA Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Circle Tech DAMA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
INSTRUCTIONS
BOOKLET
C ircle Tech
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Circle Tech DAMA

  • Seite 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET C ircle Tech LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 DAMA LOOP Ø 561 30 Kg 30 Kg Ø 524 Ø 742 Ø 604 SOFFIO SOPHIE 30 Kg 30 Kg Ø 538 Ø 580 Ø 500 Ø 540...
  • Seite 3 MATERIA 40 kg...
  • Seite 4 VETRA 120 ISOLA 1127 40 kg 1190 VETRA 90 35 kg...
  • Seite 5 IT - Staffe di supporto. A = Fori per fissaggio staffa a soffitto DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE B = Fori per passaggio cavi di sostegno C = Fori per fissaggio coperchio di chiusura EN - Support bracket. A = Ceiling bracket fastening holes B = Support wire pass-through holes 45°...
  • Seite 6 DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staffa a soffitto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lunghezza (3). EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and min. 400 mm cover already assembled (2);...
  • Seite 7 IT - Posizionamento a soffitto della staffa di fissaggio. EN - Ceiling installation of the fixing bracket. DE - Platzierung des Befestigungsbügels an der Decke. FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. Ø8 ES - Posicionamiento en el techo del soporte de montaje. RU - Потолочная...
  • Seite 8 IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6). NL - Blokkering kabels (6). EN - Support wire locking (6). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (6). DE - Blockierung Halterungskabel (6). DK - Blokering af holdekabler (6). FR - Blocage des câbles de support (6). SE - Blockering av stödkablar (6).
  • Seite 9 IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (7). EN - Electrical connections and closing cover fastening (7). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7). FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (7). ES - Conexión eléctrica y fijación tapa de cierre (7). RU - Электрическое...
  • Seite 10 MATERIA IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staff a a soffi tto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lun- ghezza (3). min. 400 mm EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and cover already assembled (2); Length adjustment (3). max.
  • Seite 11 MATERIA IT - Posizionamento a soffitto della staffa di fissaggio. EN - Ceiling installation of the fixing bracket. DE - Platzierung des Befestigungsbügels an der Decke. Ø8 FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. ES - Posicionamiento en el techo del soporte de montaje. Ø8 RU - Потолочная...
  • Seite 12 MATERIA IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6). NL - Blokkering kabels (6). EN - Support wire locking (6). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (6). DE - Blockierung Halterungskabel (6). DK - Blokering af holdekabler (6). FR - Blocage des câbles de support (6). SE - Blockering av stödkablar (6).
  • Seite 13 MATERIA IT - Collegamento elettrico e fi ssaggio coperchio di chiusura (7). EN - Electrical connections and closing cover fastening (7). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7). FR - Branchement électrique et fi xation du couvercle de fermeture (7). ES - Conexión eléctrica y fi jación tapa de cierre (7).
  • Seite 14 VETRA 120 ISOLA IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staff a a soffi tto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lun- ghezza (3). EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket min. 400 mm and cover already assembled (2); Length adjustment (3). max.
  • Seite 15 VETRA 120 ISOLA IT - Collegamento elettrico (3) e fi ssaggio staff a (4). Ø8 EN - Electric connection (3) and installation of the bracket (4). DE - Stromanschluss (3) und Bügelbefestigung (4). FR - Raccordement électrique (3) et fi xation de l'étrier (4). ES - Conexión eléctrica (3) y fi jación del soporte (4).
  • Seite 16 VETRA 120 ISOLA IT - Bloccaggio cavi di sostegno (5). NL - Blokkering kabels (5). EN - Support wire locking (5). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (5). DE - Blockierung Halterungskabel (5). DK - Blokering af holdekabler (5). FR - Blocage des câbles de support (5).
  • Seite 17 VETRA 120 ISOLA IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (6). EN - Electrical connections and closing cover fastening (6). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (6). FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (6). ES - Conexión eléctrica y fijación tapa de cierre (6).
  • Seite 18 VETRA 90 PARETE IT - Misure per l'installazione (1) , fissaggio cappa con viti di sicurezza (2), collegamento elettrico (3). EN - Installation measures (1), securing of the hood using safety screws (2), electric connection (3). DE - Einbauabmessungen (1), Befestigung der Abzugshau- be mit Sicherheitsschrauben (2), Stromanschluss (3).
  • Seite 29: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem qualifizierten Installateuren unter Befolgung ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Installationslandes entspricht.
  • Seite 30: Verwendungsbestimmung

    Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Ab- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über- achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung schreiten.
  • Seite 31: Betrieb

    ten oder getrennt werden: DREHSCHALTER – STEUERUNGEN Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden. (DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE) Für die elektrischen Anschlüsse qualifiziertes Personal beauftragen. Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung ausgeführt wer- den. Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass: •...
  • Seite 32: Gebrauch Der Fernbedienung

    2) - VERBINDUNG DER FERNBEDIENUNG MIT DER ABZUGSHAUBE TIMER (rote blinkende LED) MIT DREHSTEUERUNG Selbstausschaltung nach 15 Minuten Die Funktion wird deaktiviert (rote LED ausgeschaltet), wenn: ) der Druckknopftafel der Abzugshaube für 2 Sekunden ge- die Taste LICHT ( - man erneut die Taste TIMER ( ) drückt. drückt halten: - wenn man die Taste ON/OFF ( ) drückt.
  • Seite 33: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    Für die Montage und Demontage der Metallfettfilter siehe Abbildung. Pull ! magnet BELEUCHTUNG (VETRA) Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit Hochleistungs-LEDs mit gerin- gem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei normalem Gebrauch ausgestattet. Bei Beschädigung den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Re- paratur kontaktieren.
  • Seite 85 NOTE - NOTES...
  • Seite 86 NOTE - NOTES...
  • Seite 87 NOTE - NOTES...

Inhaltsverzeichnis