Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
I
Allgemeine Bedienungsanleitung
II
Bedienungsanleitung | Schnelles Pedelec
III
Bedienungsanleitung | Pedelec mit Mittelmotor
IV
Bedienungsanleitung | Pedelec mit Frontmotor
V
Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse
VI
Bedienungsanleitung | Pedelec Groove
VII Bedienungsanleitung | BionX
VIII Bedienungsanleitung | Bosch
*
In diesem Dokument nicht enthalten.
Deutsch
*
*
Derby Cycle Werke GmbH 2012

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Derby cycle RIXE

  • Seite 1 Bedienungsanleitung | Schnelles Pedelec Bedienungsanleitung | Pedelec mit Mittelmotor Bedienungsanleitung | Pedelec mit Frontmotor Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Bedienungsanleitung | Pedelec Groove VII Bedienungsanleitung | BionX VIII Bedienungsanleitung | Bosch In diesem Dokument nicht enthalten. Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Seite 2 Allgemeine Bedienungsanleitung Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Seite 3: Das Fahrrad Mit Seinen Bauteilen

    1 Das Fahrrad mit seinen Bauteilen Lenker Lenkervorbau Klingel Steuersatz Vorderer Scheinwerfer 6 Schutzblech Gabel Vorderradbremse 9 Bereifung 10 Laufräder 11 Innenlager 12 Pedale 13 Kette 14 Schaltwerk 14 a Vorderer Umwerfer 14 b Hinteres Schaltwerk 15 Rücklicht 16 Reflektor 17 Gepäckträger 18 Sattel 19 Rahmen...
  • Seite 4: Vorwort

    2 Vorwort Ihr Fahrrad wurde komplett montiert an Sie ausgeliefert. Falls Teile des Fahrrads nicht montiert sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrrad-Fachhändler. Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, Ihr Fahrrad bestimmungsgemäß, sicher und vorteilhaft zu nutzen, damit Sie lange Freude daran haben. Wir gehen davon aus, dass Sie allgemeine Kenntnisse über den Umgang mit Fahrrädern besitzen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    3 Inhalt 9.2.4 Sattelneigung einstellen 1 Das Fahrrad mit seinen Bauteilen 9.2.4.1 bei einer Zweischraubenstütze 2 Vorwort 9.2.4.2 bei einer Klobenbefestigung 3 Inhalt 9.2.4.3 bei einer gefederten Sattelstütze 16 4 Sicherheitshinweise Lenkerposition einstellen Grundlegende Sicherheitshinweise 9.3.1 Lenkerhöhe bei konventionellem Zu Ihrer Sicherheit Lenkervorbau anpassen / ausrichten Hinweise für Eltern und 9.3.2 Lenkerhöhe bei A-Head-Systemen...
  • Seite 6 18 Reifenpanne beheben 20 Fahrradkette 18.1 Bremse öffnen 20.1 Fahrradketten warten 21 Bremse, Bremshebel und Bremssysteme 18.1.1 Cantilever- oder V-Bremse öffnen 18.1.2 Hydraulische Felgenbremse entfernen 24 21.1 Wichtige Hinweise und Vorsichts - maßnahmen 18.1.3 Seitenzug-Felgenbremse öffnen 21.2 Bremshebel 18.1.4 Nabenschaltung, Rollen-, Trommel- oder Rücktrittbremsen entspannen 21.2.1 Standardbremshebel 18.2 Laufrad ausbauen...
  • Seite 7 23 Anbauteile 27.6 Bremsscheiben 23.1 Gepäckträger 27.7 Fahrradketten oder Zahnriemen 23.1.1 Vorderrad-Gepäckträger 27.8 Kettenräder, Ritzel und Schaltwerksrollen 58 23.1.2 Hinterbau-Gepäckträger 27.9 Leuchtmittel der Lichtanlage 23.2 Radschützer / Schutzbleche 27.10 Lenkerbänder und Griffbezüge 23.2.1 Sicherung wieder einrasten 27.11 Hydrauliköle und Schmierstoffe 24 Zubehör und Ausstattung 27.12 Schaltungs- und Bremszüge 24.1 Kindersitz...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise Hinweise für Eltern und Erziehungsberechtigte Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnungen und Hinweise in dieser Bedie- nungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Fahrrad › Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kind den sicheren und nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der verantwortungsvollen Umgang mit seinem Fahr- Nähe Ihres Fahrrads auf, so dass sie jederzeit verfügbar rad in dem Umfeld, in dem es sich bewegen wird,...
  • Seite 9: Sicherheit Beim Fahrrad

    › Wenn Sie abseits der öffentlichen Straßen fah- › Fahren Sie bei ungünstigen Lichtverhältnissen ren, benutzen Sie für Fahrräder freigegebene wie zum Beispiel Nebel, Regen, Dämmerung oder Wege. Dunkelheit nur mit ausreichender Beleuchtung. › Seien Sie besonders an unübersichtlichen Stellen und bergab bremsbereit.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Trekkingrad / All Terrain Bike (ATB), Batteriebetriebene Scheinwerfer und Rückleuchten dür- fen nur Rennräder unter 11 Kilogramm Gewicht nutzen. sofern nach StVZO ausgestattet Sie müssen immer mitgeführt werden und eine amtliche Zulassung (Wellenlinie und K-Nummer) haben. Alle ande- ren Fahrräder müssen dynamobetriebene Beleuchtungs- anlagen verwenden.
  • Seite 11: Mountainbike (Mtb) / Crossbike

    Mountainbike (MTB) / Crossbike eine Rückleuchte mitführen. Die notwendige Zulassung erkennen Sie an der eingeprägten Wellenlinie und der K- Nummer. Bei der Nutzung von Rennrädern mit einem Gewicht von mehr als 11 kg im öffentlichen Straßenverkehr müssen die hierfür vorgeschriebenen Ausstattungsmerkmale vorhan- den sein.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Fahrt

    7 Vor der ersten Fahrt Prüfen Sie den Luftdruck in den Reifen. Auf den Sei- tenwänden des Mantels finden Sie Angaben zum vor- geschriebenen Reifendruck. Pumpen Sie nie weniger als den Mindestdruck und nicht mehr als den höchs- ten angegebenen Luftdruck in die Reifen. Als grobes Maß, z.
  • Seite 13: Vor Jeder Fahrt

    8 Vor jeder Fahrt 9 Einstellung auf den Fahrer Rennräder oder Mountainbikes können auch ohne Pedale ausgeliefert werden. Wenn Sie selbst bei Ihrem Fahrrad Pedale montieren, ge- hen Sie wie folgt vor: Trotz großer Sorgfalt in Produktion und Montage kön- nen sich z.
  • Seite 14: Sitzposition Einstellen

    Sitzposition einstellen Wenn Sie die Pedale schief ansetzen oder einschrau- 9.2.1 Fahrradsattel einstellen ben, können Sie das Gewinde im Kurbelarm zerstören. Die Sitzposition ist entscheidend für Ihr Wohlbefinden und Ihre Leistungsfähigkeit beim Radfahren. › Entfernen oder verändern Sie die Sattelstütze oder Sattelklemmung nicht.
  • Seite 15: Richtige Sattelhöhe Ermitteln

    Schnellspanner › Schnellspannhebel müssen im geschlossenen Zustand eng an Rahmen, Gabel und Sattelklemm- schelle anliegen. Achten Sie darauf, dass die Schnellspanner der Naben im geschlossenen Zustand nach hinten weisen. Sie können sonst während der Fahrt an Hindernissen hängen blei- ben und sich öffnen. Schwere Stürze können die Folge sein.
  • Seite 16: Sattelneigung Einstellen

    9.2.4.1 bei einer Zweischraubenstütze Manche Sattelstützen besitzen zwei Schrauben zum Ein- Die Mindesteinstecktiefe ist auf der Sattelstütze stellen der Sattelneigung, eine vor und eine hinter dem markiert. Falls nicht, muss die Mindesteinstecktiefe Sattelstützrohr. Wenn Sie den Sattel nach vorn neigen 7,5 cm betragen.
  • Seite 17: Bei Einer Gefederten Sattelstütze

    9.2.4.3 bei einer gefederten Sattelstütze › Beugen Sie Ihren Oberkörper in Richtung Lenker, bis Sie eine für den Rücken angenehme Haltung Gefederte Sattelstützen mildern Erschütterungen durch gefunden haben. unebene Fahrbahnen ab und entlasten dadurch die Wir- belsäule. › Strecken Sie die Arme in Richtung Lenker. Für eine Einstellung der Federelemente der Sattelstütze ›...
  • Seite 18: Lenkerhöhe Bei A-Head-Systemen Anpassen

    9.3.4 Lenkerposition durch Drehen des Lenkers einstellen Ziehen Sie den Lenkervorbau nie über die Maximum- oder Stoppmarkierung am Schaft heraus. Falls Sie kei- Öffnen Sie die Inbusschrauben an der Vorderseite des ne Markierung finden, stecken Sie den Lenkervorbau Vorbaus. Drehen Sie den Lenker, bis er eine für Sie kom- mindestens 6,5 cm tief in das Steuerrohr.
  • Seite 19: Lenkerhöhe Bei Verstellbarem

    10 Rahmen 9.3.5 Lenkerhöhe bei verstellbarem Lenkervorbau anpassen Die Form des Rahmens hängt vom Fahrradtyp und der Funktion des Fahrrads ab. Rahmen werden aus verschie- Bei einigen Arten von Lenkervorbauten können Sie die denen Materialien hergestellt, zum Beispiel Stahl- oder Lenkerneigung variieren.
  • Seite 20: Steuersatz

    11 Steuersatz 12 Gabel Das Vorderrad wird durch die Fahrradgabel gehalten. Die Fahrradgabel besteht aus zwei Gabelscheiden, der Gabel- brücke und dem Gabelschaftrohr. Steuersatz Der Steuersatz ist die Lagerung der Fahrradgabel im Rah- men. Ein ordnungsgemäß eingestellter Steuersatz lässt Carbongabel Federgabel sich leicht drehen.
  • Seite 21: Gefederte Rahmen Und Federelemente

    13 Gefederte Rahmen und gewohnt sind. Das Federbein muss so abgestimmt werden, dass es weich anspricht, aber nicht durchschlägt, wenn Federelemente Sie über ein Hindernis fahren. Dafür muss es bereits ein wenig einsinken, wenn Sie sich auf Ihr Rad setzen. 13.1 Rahmen mit Hinterbaufederung 13.2 Pflege und Wartung Wenn Sie mit Ihrem Fahrrad besonders sportlich oder...
  • Seite 22: Tretlager Und Kurbeln

    14 Tretlager und Kurbeln 16 Laufräder Kettenräder sind Verschleißteile. Ihre Lebensdauer hängt ab von verschiedenen Faktoren, wie z. B. 16.1 Laufräder prüfen • Wartung und Pflege, Laufräder stellen die Verbindung zwischen Fahrrad und Fahrbahn her. Durch die Unebenheit der Fahrbahn und •...
  • Seite 23: Felgen Prüfen

    17 Reifen und Schläuche › Um festzustellen, ob das Nabenlager Spiel hat, versuchen Sie das Laufrad quer zur Fahrtrichtung in der Fahrradgabel bzw. im Hinterbau hin- und herzubewegen. 17.1 Reifen › Wenn Sie feststellen, dass zwischen den Lagern Es gibt eine Vielzahl verschiedener Reifentypen. Die Spiel besteht oder Sie das Laufrad nur schwer dre- Geländegängigkeit und der Rollwiderstand hängen vom hen können, lassen Sie die Nabenlager von einem...
  • Seite 24: Schlauchlose Bereifung / Tubeless

    Der Luftdruck wird oft in der englischen Einheit PSI angegeben. Sie finden im ➠ Kapitel 30 „Technische Daten“ eine Tabelle zur Umrechnung des Luftdrucks Verwenden Sie Schlauchreifen nur auf dafür vorge- von PSI in Bar. sehenen Felgen. Diese haben keine hochgezogenen Ränder (Felgenhörner), sondern am äußeren Umfang eine glatte, nach innen gewölbte Fläche.
  • Seite 25: Reifenpanne Beheben

    18 Reifenpanne beheben Um einen Schlauch mit Sclaverand- bzw. Rennventil zu befüllen, gehen Sie so vor: Wenn Sie eine Reifenpanne beheben möchten, benötigen Sie folgende Ausrüstung: • Montierhebel aus Kunststoff • Flicken • Gummilösung • Schmirgelpapier • evtl. Ersatzschlauch › Schrauben Sie die Ventilkappe mit den Fingern •...
  • Seite 26: Seitenzug-Felgenbremse Öffnen

    18.1.3 Seitenzug-Felgenbremse öffnen 18.2.2 Hinterrad ausbauen › Öffnen Sie den Schnellspannhebel am Bremsarm › Wenn Ihr Fahrrad über eine Kettenschaltung oder am Bremshebel. verfügt, schalten Sie auf das kleinste Ritzel. Das Schaltwerk behindert in dieser Stellung den Aus- › Wenn keine Bremsschnellspanner vorhanden sind, bau nicht.
  • Seite 27: Reifen Und Schlauch Demontieren

    › 2. Ziehen Sie die Kabelhülle aus dem Kabelhüllen- › 5. Lösen Sie die Radmuttern und legen sie auf die halter der Schalteinheit und entfernen Sie das Ka- Seite. Entfernen Sie die Sicherungsunterlegschei- bel aus dem Schlitz in der Halterung. ben von der Radachse.
  • Seite 28: Reifen Und Schlauch Montieren

    18.6 Laufrad einbauen › Pressen Sie den Gummiflicken fest auf die schad- hafte Stelle. Bitte beachten Sie, dass es sich bei den hier beschriebe- › Lassen Sie den Gummiflicken einige Minuten nen Arbeitsschritten um ein Beispiel handelt. trocknen. Bitte beachten Sie die Hinweise des jeweiligen Herstellers oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Seite 29 › 2. Bringen Sie die Sicherungsscheiben auf beiden Seiten der Nabenachse an. Drehen Sie den Schalt- arm so, dass die Vorstände der Sicherungsscheiben Halten Sie bei der Montage der Bremsarmschelle zum in die Schlitze der Ausfallenden eingreifen. In die- Festziehen der Schellenschraube die Schellenmutter sem Fall lässt sich der Schaltarm beinahe parallel mit einem 10-mm-Schlüssel fest.
  • Seite 30 Montage des Schaltzugs bei Nabenschaltungen › Bringen Sie das Kabel wie in der Abbildung am Schaltrad an. Ziehen Sie es durch den Schlitz in der › Bringen Sie das Kabel so am Schaltrad an, dass die Halterung der Schalteinheit und stecken das Kabel- Kabelbefestigungsmutter nach außen gegen das hüllenende fest auf den Kabelhüllenhalter.
  • Seite 31: Fahrradschaltungen

    19 Fahrradschaltungen Kontrollieren Sie, ob das Kabel richtig in die Schaltradführung eingesetzt ist. 19.1 Kettenschaltung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Handhabung der typischen, handelsüblichen Schaltkomponenten von MTB-, ATB-, Cross- oder Rennrädern. Zu abweichenden Komponenten finden Sie separate Hinweise auf der CD oder im Internet auf den Seiten des jeweiligen Herstellers.
  • Seite 32: Schalthebel Bedienen

    19.1.1 Schalthebel bedienen Die Fahrradkette darf nicht gleichzeitig vorn auf dem 19.1.1.1 Schalthebel am Rennrad kleinsten Kettenblatt und hinten auf dem äußeren kleinen Ritzel liegen. Die Fahrradkette darf auch nicht Shimano-Schalthebel gleichzeitig auf dem größten vorderen Kettenblatt und hinten auf dem inneren großen Ritzel liegen. Andern- Hebel falls kann die Fahrradkette abspringen.
  • Seite 33 Betätigen des Schaltwerkhebels Hebel a: Umschalten auf einen größeren Zahnkranz. Hebel b bewegt sich bei Betätigen von Hebel a mit. Hebel a rastet in die Positionen 1, 2 und 3 ein. Vermeiden Sie jedoch jeglichen Druck auf Hebel b. Entsprechend ist jeglicher Druck auf Hebel a bei Betä- tigen von Hebel b zu vermeiden.
  • Seite 34 Betätigen des Umwerferhebels mit Trimmen Trimmen (Geräuschminimierung) (Geräuschminimierung), optional Je nach Position kann die Kette nach dem Schalten die äußere oder innere Kettenführungsplatte des Umwerfers Schaltvorgänge streifen und dabei Geräusche verursachen. Drücken Sie in diesem Fall Hebel a oder Hebel b leicht, um den Umwerfer Hebel a: Umschalten auf ein größeres Kettenblatt zu bewegen, bis er die Kette nicht mehr berührt.
  • Seite 35 TRIMMEN KETTENPOSITION ANZEICHEN HEBELBETÄTIGUNG UMWERFER BEWEGUNG großes Kettenblatt Kette berührt äußere Kettenführungsplatte Hebel Trimmen äußere Kettenführungsplatte vor dem Trimmen nach dem Trimmen kleinere Zahnkränze Umwerferbewegung mittleres Kettenblatt kleinere Zahnkränze kleines Kettenblatt Klick- position (Kontakt) Kette kleinere Zahnkränze großes Kettenblatt Kette berührt innere Kettenführungsplatte Hebel Trimmen...
  • Seite 36: Schalthebel Am Mtb, Trekking- Und Tourenrad

    SRAM-Schalthebel Schwenkbereich einstellen Der Schwenkbereich der Schalt- und Bremshebel kann individuell auf die Größe Ihrer Hand eingestellt werden. › Stellen Sie erst die Reichweite für den Schalt- XX° 0° X° hebel ein und justieren Sie anschließend den Klick Klick Bremshebel, bis der Bremshebelanschlag den Klick Klick Schalthebel berührt.
  • Seite 37 vollständig erfolgter Umwerferhebelzug Klickposition Trimmbetätigung Klickposition H b l (B) Hebel Hebel Umschalten von einem großen auf ein kleineres Kettenblatt Bei einmaligem Betätigen des Hebels b wird von einem Ein erster Klickstopp zeigt beim Umschalten mit dem großen auf ein kleineres Kettenblatt umgeschaltet. Hebel b den Beginn des Trimmens (Geräuschverhütungs- mechanismus) an.
  • Seite 38 Schaltwerk Die Einstellschraube kann sich auch am Schalthebel oder am Rahmen befinden. Lassen Sie die Kettenschaltung Ihres Fahrrads vom Einstellschraube Fachhändler warten, austauschen oder einstellen. Feineinstellung / Schaltwerk Betätigen Sie den Schalthebel, um die Kette vom kleinsten Zahnkranz auf den zweiten Zahnkranz zu schalten. Neh- Kabelhüllen-Einstellschraube men Sie danach den Durchhang des Schaltzugs mit dem Schalthebel auf und drehen Sie die Tretkurbel.
  • Seite 39: Nabenschaltung

    Reinigen › Verwenden Sie für die Kette möglichst kein Reini- Die Gänge können während des Tretens geschaltet gungsmittel. Bei Verwendung von Reinigungsmit- werden. In seltenen Fällen können dabei in der Nabe teln wie z. B. Rostentferner kann die Schmierung durch die inneren Zahnräder und die Sperrklinken aus der Kette gewaschen werden, was zu Betriebs- unbedenkliche Schaltgeräusche entstehen.
  • Seite 40: Gänge Bei Einer Shimano

    19.2.2 Gänge bei einer Shimano- › Drehen Sie die Kabeleinstellschraube des Schalthe- bels, um die Markierungslinien aufeinander auszu- Nabenschaltung einstellen richten. Stellen Sie danach den Revo-Schalthebel von 4 auf 1 und wieder zurück auf 4. Kontrollieren Beispielhaft dargestellt an einer 7/8 Gangnabe. Sie, ob die gelben Markierungslinien immer noch ›...
  • Seite 41: Fahrradkette

    20 Fahrradkette Es gibt zwei Grundtypen von Fahrradketten: Ziehen Sie alle Schrauben mit dem vorgeschriebe- nen Anzugsdrehmoment an. Andernfalls können die • die breite Fahrradkette (½ × 1 / 8") für Nabenschal- Schrauben abreißen und sich Anbauteile lösen (siehe tungen und ➠...
  • Seite 42: Bremse, Bremshebel Und Bremssysteme

    21 Bremse, Bremshebel und Die Bremsgummis und Bremsbeläge dürfen nicht mit Öl oder Fett in Berührung kommen. Falls die Bremsgummis Bremssysteme und Bremsbeläge mit Öl oder Fett in Berührung gekommen sind, müssen sie ausgetauscht werden, weil dadurch die Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Wartung und Bremsleistung stark beeinträchtigt wird.
  • Seite 43: Bremshebel

    21.2 Bremshebel 21.3.1 Trommelbremsen und Rollenbremsen (Roller-Brake) 21.2.1 Standardbremshebel Bei Rollen- und Trommelbremse wird die Bremskraft vom Handbremshebel über einen Seilzug auf die Bremsanlage Das Fahrrad ist standardmäßig mit einem passenden übertragen. Bei längerer Dauerbelastung erhitzen sich Bremshebel ausgestattet. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Rollen- oder Trommelbremse stark.
  • Seite 44: Rücktrittbremse

    21.3.2 Rücktrittbremse Bei Rücktrittbremsen wird die Bremskraft mit dem Fuß Vermeiden Sie, auf langen Gefällestrecken die Rück- über die Kette auf die Bremsanlage übertragen. Bei länge- trittbremse ununterbrochen zu betätigen, weil die rer Dauerbelastung erhitzen sich Rücktrittbremsen stark. inneren Bremsteile sehr heiß werden können, was zu Dadurch lässt die Bremswirkung nach, und die Bremse einer Verringerung der Bremsleistung führt.
  • Seite 45: Felgenbremsen

    21.4 Felgenbremsen 21.4.2 Bremsbelag-Abstand zur Felge einstellen Zum Einstellen des Abstands des Bremsbelags zur Felge drehen Sie die Kabeleinstellschraube. Drehen Sie zum Erhöhen des Bremsbelag-Abstands die Stellschraube nach V-Bremsen haben eine sehr starke Bremswirkung. innen (im Uhrzeigersinn). Drehen Sie zum Verringern des Machen Sie sich mit der V-Bremse vertraut und setzen Bremsbelag-Abstands die Stellschraube nach außen (ge- die Bremskraft nur dosiert ein.
  • Seite 46: Abnutzung Des Bremsbelags

    21.4.3 Abnutzung des Bremsbelags Bei Bedarf stellen Sie mit der Federeinstellschraube die Rückfederkraft nach, so dass sich die beiden Bremsarme Nahezu alle Bremsbeläge für Felgenbremsen weisen Rillen symmetrisch bewegen. Kontrollieren Sie anschließend, oder Nuten im Bremsbelag auf. ob die Bremse korrekt funktioniert (siehe ➠ Kapitel 21.4.1 „Bremse nachstellen“).
  • Seite 47: Hydraulische Scheibenbremse

    Der gleiche Effekt tritt auch nach dem Ersetzen der Brems- Kontrollieren Sie, ob sich der Schnellspannhebel für das klötze oder der Scheibe auf. Laufrad auf der Gegenseite der Bremsscheibe befindet. Falls sich der Schnellspanhebel auf der gleichen Seite wie Falls beim Bremsen ungewohnte Geräusche auftreten, die Bremsscheibe befindet, besteht die Gefahr, dass Sie könnten die Bremsklötze bis auf die Verschleißgrenze sich beim Betätigen des Hebels verbrennen.
  • Seite 48: Dampfblasenbildung

    Falls Sie in diesem Zustand weiterfahren, besteht große Gefahr eines Bremsversagens. Bremsbeläge und Bremsklötze sind Verschleißteile. Falls die Bremsklötze mit Öl oder Fett in Berührung ge- Lassen Sie regelmäßig die Bremsbeläge hydraulischer kommen sind, müssen sie ausgetauscht werden. Falls die Scheibenbremsen in einer Fachwerkstatt kontrollieren Bremsscheibe mit Öl oder Fett in Berührung gekommen und gegebenenfalls austauschen.
  • Seite 49: Beleuchtungsanlage

    22 Beleuchtungsanlage 22.3 Lichtmaschine / Dynamo Der Dynamo erzeugt die zum Betrieb von Scheinwerfer und Rückleuchte notwendige Energie. Es gibt verschiede- ne Bauarten von Dynamos. An Fahrrädern dürfen nur die laut nationalem Recht (in Deutschland StVZO) vorgeschriebenen und für 22.3.1 Seitendynamo / Seitenläufer zulässig erklärten lichttechnischen Einrichtungen angebracht sein.
  • Seite 50: Nabendynamo

    22.4 Ausfall der Lichtanlage 22.3.2 Nabendynamo Der Nabendynamo befindet sich in der Nabe des Vorderra- des. Der Wirkungsgrad des Nabendynamos ist sehr hoch, der Verschleiß sehr gering. Ein Ausfall oder eine Störung der Lichtanlage kann beim Fahren in Dunkelheit zu schweren Unfällen führen.
  • Seite 51: Anbauteile

    23 Anbauteile 23.1.1 Vorderrad-Gepäckträger 23.1 Gepäckträger Die montierten Gepäckträger entsprechen der Norm EN 14873. Die Belastbarkeit der Gepäckträger ist in vier Gewichtsstu- fen eingeteilt: 5 kg, 10 kg, 18 kg und 25 kg. Die Angaben zur Belastbarkeit sind auf dem Gepäckträger eingeprägt. Vorderrad-Gepäckträger Die mögliche Maximalbelastung kann je nach konstrukti- ver Auslegung höher sein.
  • Seite 52: Radschützer / Schutzbleche

    Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Streben in den Abriss-Sicherungen. Wenn Sie Packtaschen oder andere Lasten auf den Lassen Sie beschädigte Radschützer unbedingt austau- Gepäckträgern transportieren, achten Sie auf eine si- schen, ehe Sie das Fahrrad wieder benutzen. chere Befestigung. Achten Sie darauf, dass sich nichts in den Speichen und den drehenden Rädern verfangen kann.
  • Seite 53: Zubehör Und Ausstattung

    24 Zubehör und Ausstattung › Befestigen Sie den Kindersitz nie unmittelbar am Fahrradlenker. Dadurch verliert das Fahrrad sei- ne sichere Lenkfähigkeit. › Verwenden Sie keine gefederten Sättel, wenn Sie ein Kind hinter dem Sattel in einem Kindersitz mitnehmen. Andernfalls kann sich das Kind die Montieren Sie beiliegendes Zubehör immer nach Finger quetschen.
  • Seite 54: Fahrradständer

    24.2 Fahrradständer 24.4 Fahrradkorb Die Befestigung des Korbes darf den Lenkerbügel oder › Lassen Sie Kinder niemals ohne Aufsicht im Lenkervorbau nicht beschädigen. Kindersitz eines abgestellten Fahrrads sitzen. › Bringen Sie den Korb so an, dass er Scheinwerfer Das Fahrrad kann umfallen und das Kind schwer und Frontreflektor nicht verdeckt.
  • Seite 55: Auto-Dach- Und Heckträger

    25 Auto-Dach- und Heckträger 26 Carbon-Komponenten Carbon (Kohlefaser) ist ein besonderer Werkstoff, der einer speziellen Behandlung und Pflege während des Rad- aufbaus, der Wartung, des Fahrens und auch bei Transport und Lagerung bedarf. › Verwenden sie nur Dach- und Heckträger, die den Anforderungen der StVZO entsprechen.
  • Seite 56: Sichtkontrolle

    Kontrollieren Sie regelmäßig (mindestens alle 100 km) Wird er nicht korrekt eingebaut, kann das Tretla- folgende Teile und Bereiche auf Risse, Brüche oder Ober- gergehäuse beschädigt werden, wodurch die Ge- flächenveränderungen und kontrollieren Sie diese Teile währleistung erlischt. Lassen Sie einen solchen immer nach einem Sturz oder nach einem Umfallen des Adapter nur vom Fachhändler montieren.
  • Seite 57: Carbon-Laufräder

    26.7 Carbon-Laufräder Grundsätzlich darf an Carbon-Rahmen und Bauteilen aus Carbon nichts zusätzlich befestigt werden, wenn dafür Verschleiß der Oberfläche, Veränderung der Oberfläche, nicht bereits eine Vorrichtung vorhanden ist (z. B. Fla- z. B. durch Hitze beim Bremsen, Abrieb der Bremsklötze, schenhalter an den dazu vorgesehenen Gewindeeinsät- Radnabe oder deren Flanken zen).
  • Seite 58: Fahrrad Pflegen Und Warten

    27 Fahrrad pflegen und warten › Lassen Sie defekte Teile austauschen, bevor Sie das Fahrrad wieder benutzen. › Bessern Sie schadhafte Lackstellen aus. 27.1 Pflege Behandeln Sie, besonders im Winter und in aggressiver Umgebung wie am Meer, alle korrosionsgefährdeten Teile besonders häufig mit Konservierungs- und Pflegemitteln.
  • Seite 59: Bereifung

    27.3 Bereifung 27.6 Bremsscheiben Die Fahrradbereifung unterliegt funktionsbedingt einem Auch Bremsscheiben verschleißen durch intensives Brem- Verschleiß. Dieser ist abhängig von der Nutzung des Fahr- sen bzw. im Laufe der Zeit. Informieren Sie sich beim Her- rads und kann vom Fahrer maßgeblich beeinflusst werden. steller Ihrer Bremsen oder bei Ihrem Fachhändler über die jeweiligen Verschleißgrenzen.
  • Seite 60: Lenkerbänder Und Griffbezüge

    27.10 Lenkerbänder und Griffbezüge 27.15 Gleitlager und Lager vollgefederter Rahmen, Federgabeln oder Lenkerbänder und Griffbezüge unterliegen einem funk- sonstiger Federelemente tionsbedingten Verschleiß. Deshalb kann ein Austausch erforderlich sein. Federungskomponenten am Fahrrad, besonders Gleitlager, Lager und Federelemente, werden im Vergleich zu anderen ›...
  • Seite 61: Regelmäßige Inspektionen

    28 Regelmäßige Inspektionen › Lassen Sie folgende Komponenten nachstellen: • Steuersatz, Da sich während der ersten gefahrenen Kilometer die Speichen setzen, die Brems- und Schaltzüge verlängern • Schaltung, und die Lager einlaufen, müssen Sie die erste Inspektion • Bremsen, nach etwa 200 gefahrenen Kilometern oder nach vier bis sechs Wochen von Ihrem Fachhändler durchführen lassen.
  • Seite 62: Linkliste

    29 Linkliste nach 3000 gefahrenen Kilometern › Lassen Sie Über diese Links können Sie sich mit wichtigen Informati- onen zu Ihrem Fahrrad und den daran verbauten Kompo- • Naben, nenten versorgen. Auf den Webseiten der Hersteller finden • Steuersatz, Sie neben wichtigen Tipps zur Verwendung und Einstel- lung auch meist die jeweiligen Bedienungsanleitungen.
  • Seite 63: Technische Daten

    30 Technische Daten 30.1 Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrrads Das zulässige Gesamtgewicht des Fahrrads setzt sich aus dem Gewicht des Fahrrads, dem Gewicht des Fahrers und dem Gewicht des Gepäcks zusammen. Auch das Gewicht eines Anhängers und seiner Beladung wird zum Gesamtge- wicht gezählt.
  • Seite 64: Zulässige Belastung Der Gepäckträger

    30.2 Zulässige Belastung der Beachten Sie die Mindesteinschraubtiefe. Diese liegt bei harten Aluminiumlegierungen bei mindestens dem 1,4-Fa- Gepäckträger chen des Schraubendurchmessers (z. B. Nenndurchmesser M 5 × 1,4 = 7 mm). Sie sollten nach Möglichkeit alle sicherheitsrelevanten Schraubverbindungen mit einem Drehmomentschlüssel Beachten Sie eventuell abweichende Daten auf Ihrem anziehen.
  • Seite 65 SCHRAUBVERBINDUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT (NM) Allgemein Tretkurbelarm, Stahl M8x1 Tretkurbelarm, Alu M8x1 Pedal 9 / 16" Achsmutter, vorn allg. Achsmutter, hinten allg. Vorbau Schrägkonus Vorbau, Ahead, Winkelverstellung Vorbau, Ahead, Lenkerklemmung M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14 Vorbau, Ahead, Gabelschaft M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14...
  • Seite 66: Allgemeine Anzugsdrehmomente Für Schraubverbindungen

    30.5 Beleuchtungsanlage 30.3.1 Allgemeine Anzugsdrehmomente für Schraubverbindungen Je nachdem, mit welchem Typ Beleuchtungsanlage Ihr Fahrrad ausgestattet ist, benötigen Sie ggf. verschiedene Die Schraubenqualität ist im Schraubenkopf eingeprägt, Leuchtmittel als Ersatz. Der folgenden Tabelle können Sie z. B. 8.8. entnehmen, welche Glühlampe Sie benötigen. Falls es keine abweichenden Vorgaben vom Hersteller gibt, gelten folgende Anzugsdrehmomente (Mittelwerte) in TYP DER VERWENDETEN...
  • Seite 67: Gewährleistungsbedingungen

    31 Gewährleistungsbedingungen • Reparaturen, die unter Einsatz von Gebrauchtteilen erfolgen oder Schäden, die daraus entstehen. Lesen Sie das ➠ Kapitel 27 „Fahrrad pflegen und warten“ • Sonderausstattungen oder Zubehör oder nicht se- aufmerksam durch. Halten Sie die im ➠ Kapitel 28 „Regel- rienmäßige Ausstattung;...
  • Seite 68 I Allgemeine Bedienungsanleitung...
  • Seite 69 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Fahrrad. Copyright © 2012 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 70 Bedienungsanleitung Schnelles Pedelec Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Seite 71 Ladegerät LCD-Bedienelement Batterie Batterieschloss Motoreinheit Bedienelement Ladegerät II Bedienungsanleitung Schnelles Pedelec...
  • Seite 72 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In der Bedienungsanleitung finden Sie neben Texten und Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor- vielen Dank, dass Sie sich für ein schnelles Pedelec (Pedal mationen oder Gefahren. Electric Cycle) aus unserem Hause entschieden haben. Dieses Fahrrad unterstützt Sie während des Fahrens mit einem Elektroantrieb.
  • Seite 73 Inhalt 1 Schnellstart 4.1.9 Mess- und Anzeigebereiche 2 Schnelles Pedelec / 4.1.10 Anzeige des Batterieladezustands Gesetzliche Grundlagen 4.1.11 Leistungsanzeige Gesetzliche Grundlagen 4.1.12 Licht ein- und ausschalten 2.1.1 Bedeutung für den Fahrer 5 Unterstützung durch den Elektromotor 2.1.2 Schnelle Pedelecs und Radwege 2.1.3 Fahrgeschwindigkeitsschalter 3 Batterie laden Funktionsweise der Unterstützung...
  • Seite 74 8 Problembehebung Probleme / Lösungen: Blinkmuster und deren Bedeutung 8.1.1 Keine Anzeige 8.1.2 Anzeige des Batterieladezustands blinkt oder fehlt 8.1.3 Anzeige „E1“ 8.1.4 Anzeige „E9“ 8.1.5 Anzeige der Unterstützungsregelung blinkt 8.1.6 Weitere mögliche Fehlerquellen 9 Reinigung 10 Warnhinweise 11 Technische Daten 12 Tausch von Bauteilen beim schnellen Pedelec 12.1 Anbauteile, die nur gegen gleiche Teile oder Teile mit einer Freigabe getauscht...
  • Seite 75 II Bedienungsanleitung Schnelles Pedelec...
  • Seite 76: Schnellstart

    1 Schnellstart › 8. Drücken Sie den „An / Aus“-Knopf am Bedienele- ment am Lenker. Treten Sie danach für 2 Sekunden nicht auf die Pedale. Diese Zeit ohne Belastung › 1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt kom- plett auf.
  • Seite 77: Schnelles Pedelec / Gesetzliche Grundlagen

    2 Schnelles Pedelec / • Es besteht Versicherungspflicht. Das kleine Fahr- zeugkennzeichen können Sie bei allen Versicherun- Gesetzliche Grundlagen gen bekommen. Die Grundidee beim schnellen Pedelec ist, auch größere • Die Benutzung von Radwegen ist nur eingeschränkt Entfernungen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen möglich.
  • Seite 78: Batterie Laden

    3 Batterie laden Ladevorgang Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise auf Um die Batterie zu laden, müssen Sie sie aus ihrer Halte- dem Ladegerät sorgfältig durch. rung im Pedelec herausnehmen. › 1. Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus seiner Verpackung und stecken Sie den Netzstecker Tragegriff in eine Steckdose (230 V, beachten Sie das Typen-...
  • Seite 79: Lcd-Bedienelement

    4 LCD-Bedienelement An / Aus Lichtschalter Ladezustandsanzeige Anzeige für Fahrlicht Leistungsanzeige (nur während der Fahrt sichtbar) 6 Fahrgeschwindigkeit Anzeige der aktuellen Fahrstrecke Durchschnittsgeschwindigkeit 9 Höchstgeschwindigkeit 10 gesamte Fahrstrecke 11 Anzeigefeld 12 Unterstützungsgrad 13 Umschalter für Anzeigefeld („Mode“) 14 Unterstützungsgrad abschwächen 15 Unterstützungsgrad erhöhen alle Daten löschen Anzeige ausgeschaltet...
  • Seite 80: Unterstützungsgrad Wechseln

    4.1.3 Unterstützungsgrad wechseln Wenn Sie den „Light“-Knopf drücken, während das Bedie- nelement angeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrund- beleuchtung ein. Wenn Sie den „Light“-Knopf drücken, während das Licht angeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung aus. Die Motorunterstützung steht Ihnen dann trotzdem zur Verfügung und Sie können den Unterstützungsgrad ändern.
  • Seite 81: Sprache, Radumfang Und Lcd-Kontrast Neu Programmieren

    4.1.7 Sprache, Radumfang und LCD-Kontrast neu programmieren Normale Anzeige Anzeige-Modus Einstellungs-Modus Umschaltknopf Anzeige & ▼-Button für 3 Sek. Light-Knopf fixiert die Einstellungen ▼-Knopf (Einstellungsauswahl) ▼-Knopf ▼-Knopf ▼-Knopf ▼-Knopf Einstellung Spracheinstel- Einstellung Einstellung Einstellung km / h oder lung LCD-Kontrast Radumfang Fahrstrecke ▲-Knopf ▲-Knopf...
  • Seite 82: Automatische Abschaltung

    4.1.8 Automatische Abschaltung 4.1.10 Anzeige des Batterieladezustands Wenn Ihr Pedelec nach dem Anhalten 10 Minuten nicht be- Anzeige Batterieladezustand wegt wird, schaltet sich das System automatisch ab. Wenn Sie wieder mit Unterstützung fahren möchten, müssen Sie sie über das Bedienelement wieder einschalten. 4.1.9 Mess- und Anzeigebereiche BESCHREIBUNG ANZEIGEBEREICH...
  • Seite 83: Licht Ein- Und Ausschalten

    5 Unterstützung durch den Je weniger der 6 Balken angezeigt werden, desto geringer ist die Leistung, die der Motor gerade erbringt und der Elektromotor Verbrauch, der dabei entsteht. Zeigt die Anzeige mehr Balken an, sind die Leistung und der Verbrauch des Mo- tors höher.
  • Seite 84 Schnelles Pedelec 28" zunehmende abnehmende Unterstützung Tretkraft und Unterstützung abgeschaltet Unterstützung Antriebskraft (Pedalkraft + elektrische Unterstützung) Pedalkraft Unterstützungs- modus = 1 : 2 elektrische Unterstützung Geschwindigkeit 36 km / h 45 km / h Wie sich die elektrische Unterstützung verändert Reichweite Durch die Entladung bei Motorbetrieb heizt sich die Batterie ausreichend selbst auf, um bei niedri- Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit gen Außentemperaturen nicht zu stark an Leistung...
  • Seite 85: Reichweite

    • Damit belaufen sich die Kosten für Verbrauch und Batterie auf maximal 1,33 Cent pro Kilometer. REICHWEITE (UNTERSTÜTZUNG 1 : 2, Ø 32 KM / H, GUTE BEDINGUNGEN) Da Derby Cycle ein deutscher Hersteller ist, wurde die Bei- 8-Ah-Batterie 22 km spielrechnung auf der Grundlage deutscher Energiepreise errechnet.
  • Seite 86: Batterie

    6 Batterie Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Kobalt- Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer Batterie, die vorteilhafteste Form von Lithium-Ionen- Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen: Batterien (Li-Ion) für diese Anwendung. Einer der Haupt- › Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der ersten vorteile dieses Batterietyps ist ein geringes Gewicht bei Fahrt oder nach längerer Nutzungspause vollstän- großer Kapazität.
  • Seite 87: Batterieinformationssystem

    Batterie könnte Lange Ladezeiten beschädigt werden Optimale Temperatur spanne für den Aufladevorgang -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Ladezeiten bei verschiedenen Temperaturen Batterieinformationssystem 6.4.1 Batterieladezustand kontrollieren An der Außenseite der Batterie befindet sich ein Bedien- Drücken Sie kurz die „Push“-Schaltfläche, leuchten die feld mit fünf Leuchtdioden und einem Schalter („Push“).
  • Seite 88: Lebensdauer Und Gewährleistung

    › Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Batteriela- Wenn Sie Ihre Batterie 1.100 Mal vollkommen geladen dezustand für die geplante Fahrstrecke ausreicht. und entladen haben, hat Ihre Batterie bei guter Pflege noch 60% ihrer Anfangskapazität: › Im Winter verringert sich die Reichweite der Batte- rie im Vergleich zu ihrer normalen Leistung.
  • Seite 89: Ladegerät

    Code angezeigt. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Laden Sie Ihre Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten oder einem von Derby Cycle zugelassenen Ladegerät. Wenn ein Fehler auftritt oder die Batterie in den Schlaf- Display des Bedienelements modus geschaltet wurde, kann es helfen, die Batterie für eine Minute in das Ladegerät zu stellen.
  • Seite 90: Probleme / Lösungen: Blinkmuster Und Deren Bedeutung

    Probleme / Lösungen: 8.1.2 Anzeige des Batterieladezustands Blinkmuster und deren Bedeutung blinkt oder fehlt Bei blinkender oder fehlender Anzeige des Batterieladezu- Sollte ein Problem in der elektrischen Anlage des Pedelecs stands bestehen folgende Ursachen und Lösungsmöglich- auftreten, schauen Sie bitte zuerst in der folgenden Auf- keiten: listung nach.
  • Seite 91: Anzeige „E9

    8.1.4 Anzeige „E9“ 8.1.6 Weitere mögliche Fehlerquellen Bei Anzeige von „E9“ sind folgende Ursache und Lösung › Wenn Ihre Tretkraft sehr gering ist, setzt keine möglich: Motorunterstützung ein. Fehlercode › Wenn der Motor nicht läuft und Sie die Ursache nicht finden, kontrollieren Sie bitte die Schaltflä- chen, Kabel und Stecker der elektrischen Anlage.
  • Seite 92: Warnhinweise

    10 Warnhinweise › Durch die zusätzliche Antriebsleistung des Mo- tors kann es sein, dass Sie mit deutlich höherer Geschwindigkeit unterwegs sind, als Sie es bisher mit Ihrem Fahrrad gewohnt waren. Be- rücksichtigen Sie das bei der Gewöhnung an das schnelle Pedelec. ›...
  • Seite 93: Technische Daten

    11 Technische Daten MOTOR PANASONIC LI­ION­BATTERIE Bürstenloser Elektromotor Spannung 25,2 V Leistung 300 Watt Kapazitäten 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximales Drehmoment am Antriebsritzel Energiemenge 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gesamtgewicht elektrischer Antrieb, 7,8 kg (12-Ah-Bat- Batterie, Steuerung terie)
  • Seite 94: Tausch Von Bauteilen Beim Schnellen Pedelec

    12 Tausch von Bauteilen beim 12.1 Anbauteile, die nur gegen gleiche schnellen Pedelec Teile oder Teile mit einer Freigabe getauscht werden dürfen Da es sich bei Ihrem schnellen Pedelec um ein Kleinkraft- rad der Klasse L1e handelt, ist es wie für andere Kraftfahr- •...
  • Seite 95: Ersatzreifen

    12.2 Ersatzreifen Um Ihnen bei Bedarf die Auswahl eines geeigneten Er- satzreifens zu erleichtern, nutzen Sie folgende Liste des deutschen Herstellers Schwalbe. Diese Reifen können an einem Kleinkraftrad mit geringer Leistung der Klasse L1e verwendet werden: MODELL LINIE AUSFÜHRUNG GRÖSSE MAX.
  • Seite 96: Anbauteile, Die Kein Gutachten Zur Freigabe Benötigen

    12.3 Anbauteile, die kein Gutachten zur Freigabe benötigen • Kurbeln • Pedale: Wenn bauartgenehmigte Pedalrückstrahler verwendet werden. • Schutzblech: Die Vorderkante des vorderen Schutzblechs muss gerundet sein. • Gepäckträger • Sattel • Lenkergriff • Schaltkomponenten: Nur wenn die größte Übersetzung nicht geän- dert wird.
  • Seite 97 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen schnellen Pedelec. Copyright © 2012 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 98 Bedienungsanleitung Pedelec mit Mittelmotor Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Seite 99 Ladegerät LCD-Bedienelement LED-Bedienelement Batterie Batterieschloss Motoreinheit Bedienelement Ladegerät III Bedienungsanleitung Pedelec mit Mittelmotor...
  • Seite 100 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In der Bedienungsanleitung finden Sie neben Texten und Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor- vielen Dank, dass Sie sich für ein Pedelec (Pedal Electric mationen oder Gefahren. Cycle) aus unserem Hause entschieden haben. Dieses Fahrrad unterstützt Sie während des Fahrens mit einem Elektroantrieb.
  • Seite 101 Inhalt EG-Konformitätserklärung 4.2.1.7 Sprache, Radumfang und LCD- Kontrast neu programmieren 2012 4.2.1.8 Automatische Abschaltung 2013 4.2.1.9 Mess- und Anzeigebereiche 1 Schnellstart 4.2.1.10 Anzeige des 2 Pedelec / Gesetzliche Grundlagen Batterieladezustands Bedeutung für den Fahrer 4.2.1.11 Leistungsanzeige Schiebehilfe 5 Unterstützung durch den Elektromotor 3 Batterie laden Funktionsweise der Unterstützung Reichweite...
  • Seite 102 7 Ladegerät 8 Problembehebung Probleme / Lösungen: Blinkmuster und deren Bedeutung 8.1.1 Pedelec mit LED-Bedienelement 8.1.2 Pedelec mit LCD-Bedienelement 8.1.2.1 Keine Anzeige 8.1.2.2 Anzeige des Batterielade- zustands blinkt oder fehlt 8.1.2.3 Anzeige „E1“ 8.1.2.4 Anzeige „E9“ 8.1.2.5 Anzeige der Unterstützungs- regelung blinkt 8.1.2.6 Weitere mögliche Fehlerquellen 26 9 Reinigung...
  • Seite 103: Eg-Konformitätserklärung 2012

    EG-Konformitätserklärung 2012 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Rixe Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Nancy C11, Nancy C8, Bordeaux de Luxe C8, Bordeaux C8 XXL, Bordeaux C8,...
  • Seite 104 EG-Konformitätserklärung 2013 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 966 - 111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: RIXE Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Bordeaux de Luxe P8-36V, Bordeaux de Luxe P8R-36V, Bordeaux P8-36V, Bordeaux P8R-...
  • Seite 105 III Bedienungsanleitung Pedelec mit Mittelmotor...
  • Seite 106: Schnellstart

    1 Schnellstart › 7. Stellen Sie sicher, dass die Batterie fest sitzt und dass der Schlüssel nicht mehr im Schloss › 1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt kom- steckt. plett auf. › 8. Wenn Ihr Pedelec ein LCD-Bedienelement hat: Weiter unter 10.
  • Seite 107: Pedelec / Gesetzliche Grundlagen

    2 Pedelec / Gesetzliche Grundlagen Schiebehilfe Es besteht die Möglichkeit, von Ihrem Fachhändler eine Die Grundidee beim Pedelec ist, auch größere Entfernun- sogenannte Schiebehilfe montieren zu lassen. gen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen zu kön- nen. Sie haben die Wahl, die Unterstützung zu genießen und entspannt in die Pedale zu treten, sich sportlich zu betätigen oder möglichst schnell von A nach B zu kommen.
  • Seite 108: Batterie Laden

    3 Batterie laden Ladevorgang Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise auf Um die Batterie zu laden, müssen Sie sie aus ihrer Halte- dem Ladegerät sorgfältig durch. rung im Pedelec nehmen. › 1. Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus seiner Verpackung und stecken Sie den Netzstecker Tragegriff in eine Steckdose (230 V, beachten Sie das Typen-...
  • Seite 109: Bedienelement (Display)

    4 Bedienelement (Display) Mit den Schaltflächen „Mode“ können Sie die Stärke der Motorunterstützung einstellen. Die LEDs neben der oberen Schaltfläche zeigen an, wie stark Sie der Motor gerade unterstützt. LED-Bedienelement Nach dem Einschalten leuchten alle drei LEDs für zwei Sekunden auf. Treten Sie während dieser Zeit bitte nicht auf die Pedale.
  • Seite 110: Automatische Abschaltung

    Die Unterstützung wird stufenweise schwächer, bis sie von der schwächsten Stufe „LOW“ wieder auf die stärkste Stu- fe „HIGH“ umspringt. 4.1.1 Automatische Abschaltung Wenn Ihr Pedelec 10 Minuten lang nicht bewegt wird, nachdem Sie angehalten haben, schaltet sich das Sys- tem automatisch ab.
  • Seite 111: Funktion Des Lcd-Bedienelementes

    4.2.1 Funktion des LCD-Bedienelementes 4.2.1.1 An- / Aus-Schalter Wenn Sie den „An- / Aus“-Schalter betätigen, werden das Bedienelement und der Antrieb eingeschaltet. Motorunterstützung abschwächen Automatisch ist der Unterstützungsgrad eingestellt, der beim Ausschalten aktiviert war. Die Hintergrundbeleuch- Betätigen Sie den Schalter „Unterstützungsgrad abschwä- tung leuchtet kurz auf und erlischt dann wieder.
  • Seite 112: Sprache, Radumfang Und Lcd-Kontrast Neu Programmieren

    4.2.1.7 Sprache, Radumfang und LCD-Kontrast neu programmieren Normale Anzeige Anzeige-Modus Einstellungs-Modus Umschaltknopf Anzeige & ▼-Button für 3 Sek. Light-Knopf fixiert die Einstellungen ▼-Knopf (Einstellungsauswahl) ▼-Knopf ▼-Knopf ▼-Knopf ▼-Knopf Einstellung Spracheinstel- Einstellung Einstellung Einstellung km / h oder lung LCD-Kontrast Radumfang Fahrstrecke ▲-Knopf ▲-Knopf...
  • Seite 113: Automatische Abschaltung

    4.2.1.8 Automatische Abschaltung BATTERIELADE- ANZEIGE ZUSTAND Wenn Ihr Pedelec nach dem Anhalten 10 Minuten nicht be- wegt wird, schaltet sich das System automatisch ab. Wenn 5 LEDs leuchten ••••• 80 – 100% Sie wieder mit Unterstützung fahren möchten, müssen Sie 4 LEDs leuchten ••••...
  • Seite 114: Unterstützung Durch Den Elektromotor

    5 Unterstützung durch den • Welche Unterstützung Sie gewählt haben Bei der Schaltstufe „starke Unterstützung / HIGH“ Elektromotor hilft Ihnen der Motor mit dem Doppelten Ihrer eigenen Leistung (1 : 2). Fahren Sie mit der Stufe „mittlere Unterstützung / MID“, verdoppelt der Mo- tor die von Ihnen geleistete Kraft (1 : 1).
  • Seite 115 Reichweite • Gewählte Unterstützung Möchten Sie eine große Strecke mit Motorunter- Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit stützung zurücklegen, wählen Sie kleinere, also Motorunterstützung fahren können, wird von mehreren leichter zu tretende Gänge. Schalten Sie außerdem Faktoren beeinflusst: auf „geringe Unterstützung / LOW / ECO“.
  • Seite 116: Reichweite

    Preis von 0,09 Cent / km. • Damit belaufen sich die Kosten für Verbrauch und Batterie auf maximal 0,67 Cent / km. Da Derby Cycle ein deutscher Hersteller ist, wurde die Bei- spielrechnung auf der Grundlage deutscher Energiepreise errechnet. Im Geltungsbereich anderer Energiepreise kön- nen die Betriebskosten abweichen.
  • Seite 117: Batterie

    6 Batterie Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Kobalt- Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer Batterie, die vorteilhafteste Form von Lithium-Ionen- Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen: Batterien (Li-Ion) für diese Anwendung. Einer der Haupt- › Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der ersten vorteile dieses Batterietyps ist ein geringes Gewicht bei Fahrt oder nach längerer Nutzungspause vollstän- großer Kapazität.
  • Seite 118: Batterieinformationssystem

    Batterie könnte Lange Ladezeiten beschädigt werden Optimale Temperatur spanne für den Aufladevorgang -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Ladezeiten bei verschiedenen Temperaturen Batterieinformationssystem 6.4.1 Batterieladezustand kontrollieren Drücken Sie kurz die „Push“-Schaltfläche, leuchten die An der Außenseite der Batterie befindet sich ein Bedien- Leuchtdioden auf und Sie sehen den momentanen Batte- feld mit fünf Leuchtdioden und einem Schalter („Push“).
  • Seite 119: Lebensdauer Und Gewährleistung

    › Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Batteriela- Die Lebensdauer der Batterie ist von verschieden Faktoren dezustand, für die geplante Fahrstrecke ausreicht. abhängig. Die wichtigsten verschleißrelevanten Faktoren sind › Im Winter verringert sich die Reichweite der Batte- • die Anzahl der Ladevorgänge und rie im Vergleich zu ihrer normalen Leistung.
  • Seite 120: Ladegerät

    Beim LCD-Display wird die Störung durch einen Code im Ihre Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten Display angezeigt. oder einem von Derby Cycle zugelassenen Ladegerät. Wenn ein Fehler auftritt oder die Batterie in den Schlaf- modus geschaltet hat, kann es helfen, die Batterie für eine Minute in das Ladegerät zu stellen.
  • Seite 121: Probleme / Lösungen: Blinkmuster Und Deren Bedeutung

    Probleme / Lösungen: Blinkmuster und deren Bedeutung Sollte ein Problem in der elektrischen Anlage des Pedelecs auftreten, versuchen Sie zuerst, es mit Hilfe der folgenden Auflistung zu lösen. Sie beschreibt mögliche Fehlerursa- chen und Problemlösungen. Sollte die Störung fortbeste- hen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 8.1.1 Pedelec mit LED-Bedienelement FEHLERCODE URSACHE...
  • Seite 122: Pedelec Mit Lcd-Bedienelement

    8.1.2 Pedelec mit LCD-Bedienelement 8.1.2.3 Anzeige „E1“ Bei Anzeige von „E1“ sind folgende Ursache und Lösung 8.1.2.1 Keine Anzeige möglich: Fehlercode Wenn das LCD-Display nichts anzeigt, sind folgende Feh- lerursachen und -lösungen möglich: › Ist die Batterie ausreichend geladen? Laden Sie die Batterie. ›...
  • Seite 123: Anzeige Der Unterstützungsregelung Blinkt

    8.1.2.5 Anzeige der Unterstützungsregelung blinkt Wenn Sie die Batterie abwischen, müssen Sie es vermei- den, die Kontakte an der Unterseite zu berühren und zu Bei blinkender Anzeige der Unterstützungsregelung trotz verbinden. Das könnte zum Abschalten der Batterie füh- ausreichender Batterieladung sind folgende Ursache und ren.
  • Seite 124: Technische Daten

    11 Technische Daten MOTOR PANASONIC LI-ION-BATTERIE Bürstenloser Elektromotor Spannung 25,2 V Leistung 250 Watt Kapazitäten 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximales Drehmoment am Antriebsritzel Energiemenge 13 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gesamtgewicht elektrischer Antrieb, 7,8 kg (12-Ah- Batterie, Steuerung Batterie)
  • Seite 125 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Pedelec. Copyright © 2012 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 126 Bedienungsanleitung Pedelec mit Frontmotor Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Seite 127 Motor LED-Bedienelement Ladegerät Batterie Batterieschloss Motoreinheit Bedienelement Ladegerät IV Bedienungsanleitung Pedelec mit Frontmotor...
  • Seite 128 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In der Bedienungsanleitung finden Sie neben Texten und Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor- vielen Dank, dass Sie sich für ein Pedelec (Pedal Electric mationen oder Gefahren. Cycle) aus unserem Hause entschieden haben. Dieses Fahrrad unterstützt Sie während des Fahrens mit einem Elektroantrieb.
  • Seite 129 Inhalt EG-Konformitätserklärung 5 Unterstützung durch den Elektromotor 2012 2013 1 Schnellstart 2 Pedelec / Gesetzliche Grundlagen Bedeutung für den Fahrer Schiebehilfe Funktionsweise der Unterstützung 3 Batterie laden Wirtschaftlich Pedelec fahren 6 Batterie Einfaches Laden Hohe Sicherheit durch Batteriemanagement 14 Einfache Lagerung Batterieinformationssystem 6.4.1 Batterieladezustand kontrollieren Ladevorgang...
  • Seite 130: Eg-Konformitätserklärung 2012

    EG-Konformitätserklärung 2012 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Rixe Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Nancy C11, Nancy C8, Bordeaux de Luxe C8, Bordeaux C8 XXL, Bordeaux C8,...
  • Seite 131 EG-Konformitätserklärung 2013 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 966 - 111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: RIXE Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Bordeaux de Luxe P8-36V, Bordeaux de Luxe P8R-36V, Bordeaux P8-36V, Bordeaux P8R-...
  • Seite 132: Schnellstart

    1 Schnellstart › 8. Drücken Sie die „Power“-Schaltfläche am Bedie- nelement am Lenker. Treten Sie danach für 2 Sekun- den nicht auf die Pedale. Diese Zeit ohne Belastung › 1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt kom- plett auf. benötigt das Antriebssystem, um den Kraftsensor korrekt einzustellen.
  • Seite 133: Pedelec / Gesetzliche Grundlagen

    2 Pedelec / Gesetzliche Grundlagen Schiebehilfe Es besteht die Möglichkeit, von Ihrem Fachhändler eine Die Grundidee beim Pedelec ist, auch größere Entfernun- sogenannte Schiebehilfe montieren zu lassen. gen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen zu kön- nen. Sie haben die Wahl, die Unterstützung zu genießen und entspannt in die Pedale zu treten, sich sportlich zu betätigen oder möglichst schnell von A nach B zu kommen.
  • Seite 134: Batterie Laden

    3 Batterie laden Ladevorgang Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise auf Um die Batterie zu laden, müssen Sie sie aus ihrer Halte- dem Ladegerät sorgfältig durch. rung im Pedelec nehmen. › 1. Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus seiner Verpackung und stecken Sie den Netzstecker Tragegriff in eine Steckdose (230 V, beachten Sie das Typen-...
  • Seite 135: Led-Bedienelement (Display)

    4 LED-Bedienelement (Display) Mit den Schaltflächen „Mode“ können Sie die Stärke der Motorunterstützung einstellen. Die LEDs neben der oberen Schaltfläche zeigen an, wie stark Sie der Motor gerade unterstützt. Nach dem Einschalten leuchten alle drei LEDs für zwei Sekunden auf. Treten Sie während dieser Zeit bitte nicht auf die Pedale.
  • Seite 136: Das Licht Ein- Und Ausschalten

    Die Unterstützung wird stufenweise schwächer, bis sie von der schwächsten Stufe „LOW“ wieder auf die stärkste Stu- fe „HIGH“ umspringt. Das Licht ein- und ausschalten Lichtschalter Durch Drücken der oben abgebildeten Schaltfläche wird die Beleuchtung des Pedelecs ein- und ausgeschaltet. Wenn Sie mit Licht fahren und unterwegs die Unterstüt- zung ausschalten, schaltet sich das Licht automatisch mit ab.
  • Seite 137: Unterstützung Durch Den Elektromotor

    5 Unterstützung durch den Reichweite Elektromotor Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit Motorunterstützung fahren können, wird von mehreren Faktoren beeinflusst: Funktionsweise der Unterstützung • Umgebungstemperatur Sobald Sie die Unterstützung einschalten und mit dem Wenn es kälter ist, erzielen Sie mit einer Batterie- Treten beginnen, unterstützt Sie der Motor.
  • Seite 138: Wirtschaftlich Pedelec Fahren

    Preis von 0,09 Cent / km. • Damit belaufen sich die Kosten für Verbrauch und Batterie auf maximal 0,67 Cent / km. Da Derby Cycle ein deutscher Hersteller ist, wurde die Bei- spielrechnung auf der Grundlage deutscher Energiepreise errechnet. Im Geltungsbereich anderer Energiepreise kön- nen die Betriebskosten abweichen.
  • Seite 139: Batterie

    6 Batterie Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Kobalt- Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer Batterie, die vorteilhafteste Form von Lithium-Ionen- Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen: Batterien (Li-Ion) für diese Anwendung. Einer der Haupt- › Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der ersten vorteile dieses Batterietyps ist ein geringes Gewicht bei Fahrt oder nach längerer Nutzungspause vollstän- großer Kapazität.
  • Seite 140: Batterieinformationssystem

    Batterie könnte Lange Ladezeiten beschädigt werden Optimale Temperatur spanne für den Aufladevorgang -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Ladezeiten bei verschiedenen Temperaturen Batterieinformationssystem 6.4.1 Batterieladezustand kontrollieren Drücken Sie kurz die „Push“-Schaltfläche, leuchten die An der Außenseite der Batterie befindet sich ein Bedien- Leuchtdioden auf und Sie sehen den momentanen Batte- feld mit fünf Leuchtdioden und einem Schalter („Push“).
  • Seite 141: Lebensdauer Und Gewährleistung

    › Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Wenn Sie Ihre Batterie 1.100 Mal vollkommen geladen Batterieladezustand,für die geplante Fahrstrecke und entladen haben, hat Ihre Batterie bei guter Pflege ausreicht. noch 60% ihrer Anfangskapazität: › Im Winter verringert sich die Reichweite der Batte- REST- BATTERIE ~ ZURÜCKGELEGTE STRECKE...
  • Seite 142: Ladegerät

    Lösung. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Laden Sie Ihre Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten oder einem von Derby Cycle zugelassenen Ladegerät. Wenn ein Fehler auftritt oder die Batterie in den Schlaf- modus geschaltet hat, kann es helfen, die Batterie für eine Minute in das Ladegerät zu stellen.
  • Seite 143: Probleme / Lösungen: Blinkmuster Und Deren Bedeutung

    Probleme / Lösungen: Blinkmuster und deren Bedeutung Sollte ein Problem in der elektrischen Anlage des Pedelecs auftreten, versuchen Sie zuerst, es mit Hilfe der folgenden Auflistung zu lösen. Sie beschreibt mögliche Fehlerursa- chen und Problemlösungen. Sollte die Störung fortbeste- hen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. FEHLERCODE URSACHE LÖSUNG...
  • Seite 144: Ausbau Des Vorderrads

    9 Ausbau des Vorderrads › Um den weißen Stecker zu öffnen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (Schlüsselspitze, Kugel- Da der Motor im Vorderrad eingebaut ist, sind beim Aus- schreiber), wie unten zu sehen, auf die schräge und Einbau des Vorderrads vor dem Demontieren die fol- Fläche des Rastmechanismus.
  • Seite 145: Reinigung

    10 Reinigung › Lösen Sie die beiden Innensechskantschrauben links hinter der Gabel mit einem 5-mm-Innensechs- kantschlüssel. Dazu müssen Sie sie gegen den Uhr- zeigersinn drehen. Zum Reinigen des Pedelecs entfernen Sie bitte die Batterie aus dem Fahrzeug. Beim Wiedereinbau des Vorderrads sind diese Schrau- ben mit max.
  • Seite 146: Warnhinweise

    11 Warnhinweise › Beachten Sie, dass sich der Motor des Pedelecs bei langer Bergfahrt erhitzen kann. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Händen, Füßen oder Beinen zu berühren. Sie könnten sich dabei Verbrennun- gen zuziehen. › Das Pedelec arbeitet mit Niederspannung (25,2 Volt).
  • Seite 147: Technische Daten

    12 Technische Daten MOTOR PANASONIC LI-ION-BATTERIE Nabenmotor mit Planetengetriebe Spannung 25,2 V Leistung 250 Watt Kapazitäten 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximales Drehmoment 16 Nm Energiemenge 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gesamtgewicht elektrischer Antrieb, 7,0 kg (12-Ah-Batterie) Batterie, Steuerung Regelung...
  • Seite 148 IV Bedienungsanleitung Pedelec mit Frontmotor...
  • Seite 149 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Pedelec. Copyright © 2012 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 150 Bedienungsanleitung Pedelec Groove Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Seite 151 Batterie und Ladegerät Batterieschloss Bedienelement Motoreinheit Batterie Batterieschloss Motoreinheit Bedienelement Ladegerät VI Bedienungsanleitung Pedelec Groove...
  • Seite 152: Wichtige Zusatzinformation

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In der Bedienungsanleitung finden Sie neben Texten und Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor- vielen Dank, dass Sie sich für ein Pedelec (Pedal Electric mationen oder Gefahren. Cycle) mit dem innovativen Groove-Antrieb aus unserem Hause entschieden haben.
  • Seite 153 Inhalt EG-Konformitätserklärung 6 Unterstützung durch den Elektromotor 2012 2013 1 Schnellstart 2 Gesetzliche Grundlagen Funktionsweise der Unterstützung Bedeutung für den Fahrer Reichweite Schiebehilfe Wirtschaftlich Pedelec fahren 3 Besonderheiten des Pedelecs mit Groove-Antrieb 7 Batterie 4 Batterie laden Einfaches Laden Hohe Sicherheit durch Batteriemanagement Einfache Lagerung Batterieinformationssystem...
  • Seite 154: Eg-Konformitätserklärung 2012

    EG-Konformitätserklärung 2012 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Rixe Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Nancy C11, Nancy C8, Bordeaux de Luxe C8, Bordeaux C8 XXL, Bordeaux C8,...
  • Seite 155 EG-Konformitätserklärung 2013 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 966 - 111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: RIXE Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Bordeaux de Luxe P8-36V, Bordeaux de Luxe P8R-36V, Bordeaux P8-36V, Bordeaux P8R-...
  • Seite 156: Schnellstart

    1 Schnellstart › 5. Sollten Sie die Batterie außerhalb des Pedelecs geladen haben, setzen Sie die Batterie von hinten › 1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt in die Halterung im Gepäckträger zurück. Den komplett auf. Schlüssel müssen Sie danach im Uhrzeigersinn drehen und herausziehen, sonst wird die Batterie ›...
  • Seite 157: Gesetzliche Grundlagen

    2 Gesetzliche Grundlagen Schiebehilfe Ihr Pedelec wird in einer Version ohne und optional Die Grundidee beim Pedelec ist, auch größere Entfernun- in einer Version mit Schiebehilfe angeboten. gen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen zu kön- nen. Sie haben die Wahl, die Unterstützung zu genießen und entspannt in die Pedale zu treten, sich sportlich zu betätigen oder möglichst schnell von A nach B zu kommen.
  • Seite 158: Batterie Laden

    › Der Groove-Antrieb macht es möglich, auch dann › Fassen Sie die Batterie von Hinten in der Griff- mit Unterstützung des Motors zu fahren, wenn Sie mulde und drehen Sie den Schlüssel gegen den die Kurbeln nur ganz leicht mit drehen. Uhrzeigersinn.
  • Seite 159: Ladevorgang

    Ladevorgang Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise auf dem Ladegerät sorgfältig durch. LEDs auf der Batterie › 5. Wenn die LED am Ladegerät grün leuchtet, ist die Batterie vollständig geladen. › 6. Um Strom zu sparen, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts nach Beendigung des Ladevorgangs aus der Steckdose.
  • Seite 160: Bedienelement

    5 Bedienelement An- / Aus-Schalter Durch einen Druck auf die Schaltfläche POWER schalten Sie das Bedienelement ein und aus. Nach dem Einschalten befindet sich das System stets im mittleren Unterstützungsmodus SPORT. Schaltflächen für die Stärke der Motorunterstützung Mit der Mode-Schaltfläche können Sie die Stärke der Motorunterstützung einstellen.
  • Seite 161: Anzeige Des Unterstützungsmodus

    Anzeige des Unterstützungsmodus Anzeige des Batterieladezustands Der obere LED-Balken rechts neben der Mode-Schaltfläche Unter dem LED-Balken für die Anzeige des Unterstüt- zeigt Ihnen an, wie stark Sie der Motor gerade unterstützt. zungsmodus befindet sich die Anzeige des Batterielade- zustands. Anzeige des Unterstützungsmodus Anzeige des Batterieladezustands ANZEIGE UNTERSTÜTZUNGSGRAD...
  • Seite 162: Unterstützung Durch Den Elektromotor

    6 Unterstützung durch den Reichweite Elektromotor Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit Motorunterstützung fahren können, wird von mehreren Faktoren beeinflusst: Funktionsweise der Unterstützung • Umgebungstemperatur Wenn Sie die Unterstützung einschalten und mit dem Tre- Wenn es kälter ist, erzielen Sie mit einer Batterie- ten beginnen, unterstützt Sie der Motor, sobald die Kur- ladung eine geringere Reichweite.
  • Seite 163: Wirtschaftlich Pedelec Fahren

    7 Batterie Wirtschaftlich Pedelec fahren Sie können die Kosten Ihrer Fahrten mit dem Pedelec Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Kobalt- selbst kontrollieren und beeinflussen. Wenn Sie die Rat- Batterie, die vorteilhafteste Form von Lithium-Ionen- schläge für eine große Reichweite berücksichtigen, senken Batterien (Li-Ion) für diese Anwendung.
  • Seite 164: Batterieinformationssystem

    Batterieinformationssystem Auf der Oberseite der Batterie befindet sich ein Anzeige- Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer feld mit vier Leuchtdioden und einer Schaltfläche. Drücken Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen: Sie auf die Schaltfläche, leuchten die Leuchtdioden auf. › Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der ersten Anzahl und Art des Aufleuchtens geben Informationen Fahrt oder nach längerer Nutzungspause vollstän- über die Batterie und ihren Ladezustand.
  • Seite 165: Lebensdauer Und Gewährleistung

    › Im Winter verringert sich durch die tieferen Tempe- Wenn Ihnen die verbleibende Reichweite genügt, können raturen die Reichweite der Batterie. Setzen Sie die Sie selbstverständlich weiterhin mit der Batterie fahren. Batterie (aus einem warmen Raum) erst kurz vor Wenn Ihnen die Kapazität nicht mehr reicht, können Sie der Fahrt in Ihr Pedelec ein.
  • Seite 166: Ausbau Des Vorderrades

    9 Ausbau des Vorderrades Wenn Sie das Vorderrad ausbauen wollen, bspw. bei einer Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Laden Sie Reifenpanne, gibt es nur einen Vorgang, der diese Arbeit Ihre Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten vom Ausbau eines Fahrradvorderrades unterscheidet. oder einem von uns zugelassenen Ladegerät.
  • Seite 167: Reinigung

    10 Reinigung › Das Pedelec arbeitet mit Niederspannung (36 Volt). Versuchen Sie nie, das Pedelec mit einer anderen Spannungsquelle als einer passenden Original-Batterie zu betreiben. › Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen Zum Reinigen des Pedelecs entfernen Sie bitte die von Teilen können spannungsführende Teile frei- Batterie aus dem Fahrzeug.
  • Seite 168: Technische Daten

    12 Technische Daten MOTOR Bürstenloser Elektromotor mit Planetengetriebe und Freilauf Leistung 250 Watt Maximales Drehmoment 35 Nm Gewicht Motor 2,88 kg Unterstützungsgrade 70, 150, 250 Watt Abschaltgeschwindigkeit 25 km / h in allen Unterstützungsstufen Regelung über Drehzahlsensor GROOVE LI­ION­BATTERIE Spannung 36 V Kapazitäten 9 Ah...
  • Seite 169 Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung Ihres neuen Pedelecs mit Groove Antrieb. Copyright © 2012 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 170 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen HMI | Drive Unit 45 | Battery Pack | Charger Germany 1 270 020 900 | 0 275 007 003 | www.bosch-ebike.com 1 270 020 500 | 1 270 020 501 | 1 270 020 502 | 1 270 020 503 | 0 276 001 X45 (2011.09) T / 172 1 270 020 504 | 1 270 020 505 | 1 270 020 506 | 1 270 020 507 | 0 275 007 900...
  • Seite 171 EG-Konformitätserklärung 2012 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Rixe Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Nancy C11, Nancy C8, Bordeaux de Luxe C8, Bordeaux C8 XXL, Bordeaux C8,...
  • Seite 172 EG-Konformitätserklärung 2013 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 966 - 111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: RIXE Pedelec Panasonic Produktbezeichnung: Bordeaux de Luxe P8-36V, Bordeaux de Luxe P8R-36V, Bordeaux P8-36V, Bordeaux P8R-...
  • Seite 173 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Seite 174 (max. 1 Nm) (max. 1 Nm) (max. 1 Nm) Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Seite 175 0 275 007 900 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Seite 176 Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Seite 177 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Seite 178 Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Seite 179: Bediencomputer Hmi/ Antriebseinheit Drive Unit

    Deutsch–1 Bediencomputer HMI/ Antriebseinheit Drive Unit 45 Sicherheitshinweise des eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefahr. und Anweisungen. Versäumnisse Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, bei der Einhaltung der Sicherheits- die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen hinweise und Anweisungen können wurden.
  • Seite 180: Batterie Einsetzen Und Entnehmen

    Deutsch–2 4 Taste Unterstützungsmodus „mode“ Bediencomputer 5 Taste Beleuchtung „light“ Sachnummer 1 270 020 900 6 Taste Unterstützungsstufe erhöhen/Anfahr- Betriebstemperatur °C –5...+40 hilfe ein- und ausschalten Lagertemperatur °C –10...+50 7 Taste Unterstützungsstufe senken 8 Antriebseinheit Schutzart IP 54 (staub- und spritzwas- 9 Untere Schrauben der Halterung sergeschützt) 10 Obere Schraube der Halterung...
  • Seite 181: Bediencomputer Einsetzen Und Entnehmen (Siehe Bild C)

    Deutsch–3 Betrieb Halterung drehen (siehe Bild B) Lösen Sie die Schraube 10 an der Oberseite der Halterung 2. Drehen Sie den oberen Teil der Hal- Inbetriebnahme terung so, dass Sie den Bediencomputer 1 nach Voraussetzungen dem Einsetzen (siehe „Bediencomputer einset- Der Antrieb Ihres eBikes kann nur aktiviert wer- zen und entnehmen“) gut im Blick haben.
  • Seite 182: Anzeigen Und Einstellungen Des Bediencomputers

    Deutsch–4 „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, Anzeigen und Einstellungen des Bedien- für sportives Fahren auf bergigen computers Strecken sowie für Stadtverkehr „SPEED“: maximale Unterstützung Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Be- bis in hohe Trittfrequenzen, für diencomputer sind nur möglich, wenn die eBike- sportives Fahren Batterie eingeschaltet ist.
  • Seite 183 Deutsch–5 Anfahrhilfe ein-/ausschalten Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Die Anfahrhilfe kann als zusätzliche Unterstüt- Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung zung auf den ersten Metern dienen, wenn das können Entfernung und Geschwindigkeit entwe- Anfahren erschwert ist (wie z.B. an der Ampel der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ oder am Berg).
  • Seite 184 Deutsch–6 Anzeige Fehlercode Die Komponenten des eBike-Antriebs werden Lassen Sie alle Überprüfungen und Repara- ständig automatisch überprüft. Wird ein Fehler turen ausschließlich von einem autorisier- festgestellt, erscheint der entsprechende Feh- ten Fahrradhändler ausführen. Wird ein Feh- lercode in der Anzeige f. ler trotz Ihrer Abhilfe weiterhin angezeigt, wenden Sie sich ebenfalls an einen autori- Abhängig von der Art des Fehlers wird der An-...
  • Seite 185 Deutsch–7 Erste Erfahrungen sammeln Hinweise zum Fahren mit dem eBike- Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen Antrieb mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu Wann arbeitet der eBike-Antrieb? sammeln. Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungs- solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltre- modi und Unterstützungsstufen aus.
  • Seite 186: Wartung Und Service

    Deutsch–8 Pfleglicher Umgang mit dem eBike Transport Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf extremen Temperaturen (z.B.
  • Seite 187 Deutsch–9 Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sicherheitshinweise Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 188 Deutsch–10 Produkt- und Leistungs- Technische Daten beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sachnummer Abgebildete Komponenten – Standard-Batterie 1 270 020 500/ (siehe Seite 4 – schwarz 1 270 020 504 Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie 1 270 020 501/ nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß...
  • Seite 189: Batterie Einsetzen Und Entnehmen (Siehe Bilder E-F)

    Deutsch–11 Montage Ladezustandsanzeige Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen 15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade- Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere zustand der Batterie an. die Verschmutzung der Ladebuchse und der Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Kontakte, z.B.
  • Seite 190 Deutsch–12 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An- ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün- der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
  • Seite 191 Deutsch–13 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf Witterungsbedingungen ist es z.B.
  • Seite 192: Ladegerät Charger

    Deutsch–14 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge- brauch der Batterie können Dämpfe austre- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie und Anweisungen. Versäumnisse bei bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe der Einhaltung der Sicherheitshinweise können die Atemwege reizen.
  • Seite 193 Deutsch–15 Produkt- und Leistungs- 26 Wahlschalter Netzspannung 27 Gerätestecker beschreibung 28 Sicherheitshinweise Ladegerät 29 Taste Ladebetrieb Technische Daten 30 Betriebsanzeige Ladegerät Charger 31 Ladestecker Sachnummer 0 275 007 900 32 Buchse für Ladestecker Nennspannung 115/230 Frequenz 50/60 Betrieb Batterie-Lade- Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen spannung Flächen auf.
  • Seite 194: Ladebetrieb Normalladebetrieb

    Deutsch–16 Ladevorgang Fehler Ursachen und Abhilfe – Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe ist. Betriebsanzeige 30 leuchtet nicht, kein Lade- Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich sich die Temperatur der Batterie im zulässigen falsche Netzspan- richtige Netzspan- Ladetemperaturbereich befindet.
  • Seite 195 Deutsch–17 Wartung und Service Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen Wartung und Reinigung einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen führt werden. 24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff- nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger.
  • Seite 196 English–1 Drive HMI/Drive Unit 45 Safety Notes Please observe all national regulations on registering and using eBikes. Read all safety warnings and all Please read and observe the safety warn- instructions. Failure to follow the ings and instructions enclosed in the oper- warnings and instructions may ating instructions of the battery as well as result in electric shock, fire and/or...
  • Seite 197 English–2 Assembly Indication Elements, Drive HMI a Speed indication b Light indicator Inserting and Removing the Battery c Assistance-level indicator For inserting and removing the battery in/from d Start-assistance indicator the the eBike, please read and observe the bat- tery operating instructions. e Multi-function indicator f Assistance-mode and error code indicator Positioning the Holder of the Drive HMI...
  • Seite 198: Initial Operation

    English–3 Switching on the battery also switches on the Checking the Speed Sensor display of the drive HMI. The drive HMI indicates (see figure D) the charge condition of the battery as well as the settings of the drive unit. The speed sensor 11 and its spoke magnet 12 must be mounted in such a manner that the The drive is activated as soon as you step into...
  • Seite 199 English–4 Adjusting the Assistance Mode To increase the assistance level, press the button 6 until the desired level is displayed in in- The level of assistance of the eBike drive when dicator c. pedaling can be adjusted via the drive HMI. To decrease the assistance level, press the Note: For individual versions, it is possible that button 7 until the desired level is displayed in in-...
  • Seite 200 English–5 For both versions, the lighting is switched on by Average speed “avg”: Aver- pressing the “light” button 5. The lighting indi- age speed achieved since cator b appears on the display. the last reset To switch off the lighting, press the “light” but- Range “range”: Estimated ton 5 again;...
  • Seite 201 English–6 Code Cause Corrective Measure Connection problem of the Have connections and contacts checked drive HMI Temperature of the drive unit Allow the drive unit to cool down. Continued travel with- too high (above 40 °C) out assistance from the eBike drive is possible and speeds up the cooling of the drive unit.
  • Seite 202: Maintenance And Service

    English–7 Maintenance and Service Influences on the Operating Range With a fully charged battery and an efficient rid- ing manner, an operating range of up to 105 km Maintenance and Cleaning is possible. Keep all components of your eBike clean, espe- However, the operating range depends on many cially the battery contacts and corresponding factors, such as:...
  • Seite 203 English–8 Disposal The drive unit, drive HMI, battery, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into household waste! Only for EC countries: According to the European Guide- line 2002/96/EC, electrical devic- es/tools that are no longer usable, and according to the European...
  • Seite 204 English–9 Lithium-ion Battery Pack Safety Notes Vapours can escape in case of damage and improper use of the battery. Provide for Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case instructions. Failure to follow the of complaints.
  • Seite 205: Charging The Battery

    English–10 20 Standard battery When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 15 is lit, then fully 21 Bottom holder of the standard battery charge the battery before using for the first 22 Carrying strap time. 23 Battery charger Do not charge a damaged battery and do not use it.
  • Seite 206 English–11 Operation Inserting and Removing the Battery (see figures E–F) Initial Operation Always switch the battery off when insert- Use only original Bosch batteries approved ing or removing it from the holder. When for your eBike by the manufacturer. Using the battery is inserted yet empty, please al- other batteries can lead to injuries and pose so observe the drive HMI indication.
  • Seite 207 English–12 Storage Conditions Notes for Optimum Handling of the Store the battery in a dry, well-ventilated loca- Battery tion. Protect the battery against moisture and At least 500 full charging cycles are guaranteed water. Under unfavourable weather conditions, for the battery. it is recommended e.g.
  • Seite 208 English–13 Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging Goods Legislation requirements. Private users should be sorted for environmental- can transport the batteries by road without fur- friendly recycling. ther requirements. Do not dispose of batteries into household When being transported by commercial users or waste! third parties (e.g.
  • Seite 209 English–14 Charger Safety Notes Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg- ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi- tric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 210 English–15 Product Description and 24 Ventilation openings 25 Charger socket Specifications 26 Mains voltage selector switch 27 Charger plug Technical Data 28 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 29 Button for charge operation Article number 0 275 007 900 30 Operation indicator 31 Charge connector Rated voltage 115/230...
  • Seite 211 English–16 Charging Procedure Troubleshooting Causes and – The charging procedure begins as soon as the Corrective Measures charger is connected with the battery and the mains supply. Cause Corrective Measure Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 30 not lit, no charging when the temperature of the battery is within possible the allowable charge-temperature range.
  • Seite 212 English–17 Maintenance and Service Disposal Battery chargers, accessories and packaging Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly Make sure that the ventilation openings 24 of recycling. the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house- use.
  • Seite 213: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Ordinateur de commande HMI / unité d’entraînement Drive Unit 45 Avertissements de sécurité électrique doivent être en contact avec le sol lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon Lisez tous les avertissements de sé- il y a danger de blessures. curité...
  • Seite 214: Caractéristiques Techniques

    Français–2 4 Touche mode assistance « mode » Ordinateur de commande 5 Touche d’éclairage « light » N° d’article 1 270 020 900 6 Touche augmentation du niveau d’assistance/ Température de mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage fonctionnement °C –5...+40 Température de 7 Touche diminution du niveau d’assistance...
  • Seite 215: Mise En Service

    Français–3 Fonctionnement Orientation de la fixation (voir figure B) Desserrez la vis 10 se trouvant sur la face supé- rieure de la fixation 2. Tournez la partie supé- Mise en service rieure de la fixation de sorte à pouvoir facile- Conditions préalables ment voir l’ordinateur de commande 1 après l’avoir monté...
  • Seite 216 Français–4 Pour arrêter l’entraînement, arrêtez la batterie Quatre modes assistance sont disponibles au au moyen de la touche Marche/Arrêt (voir notice maximum : d’utilisation de la batterie). « ECO » : assistance effective avec Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant efficacité...
  • Seite 217 Français–5 En niveau d’assistance « 0 », l’entraînement est Pour les deux versions, appuyez sur la touche arrêté. Le vélo électrique peut être utilisé com- « light » 5 pour allumer l’éclairage. L’affichage me un vélo normal en pédalant. d’éclairage b apparaît sur l’écran. Pendant que l’aide au démarrage est activé, l’af- Pour éteindre l’éclairage, appuyez à...
  • Seite 218 Français–6 Affichage code d’erreur Le éléments de l’entraînement du vélo électri- Ne faites effectuer tous les travaux de con- que sont contrôlés automatiquement en perma- trôle et de réparation que par un vélociste nence. Si une erreur est détectée, le code d’er- autorisé.
  • Seite 219 Français–7 Faire les premières expériences Instructions pour utiliser l’entraînement Il est recommandé de faire les premières expé- du vélo électrique riences avec le vélo électrique à l’écart de rues Quand est-ce que l’entraînement du vélo fortement fréquentées. électrique travaille ? Essayez les différents modes d’assistance et L’entraînement du vélo électrique vous aide niveaux d’assistance.
  • Seite 220: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–8 Maniement soigneux du vélo électrique respectées (par ex. prescriptions de l’ADR). Le cas échéant, lors de la préparation de l’envoi, il Respectez les températures de fonctionnement faut faire appel à un expert en transport de ma- et de stockage des éléments du vélo électrique. tières dangereuses.
  • Seite 221 Français–9 Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack Avertissements de sécurité En cas d’une utilisation incorrecte, du liqui- de pourrait s’écouler de la batterie Evitez Lisez tous les avertissements de tout contact. En cas de contact accidentel, sécurité et toutes les instructions. nettoyez à...
  • Seite 222 Français–10 Description et performances Caractéristiques techniques du produit Batterie à ions Battery Pack lithium Eléments de l’appareil (voir page 4–5) N° d’article La numérotation des éléments se réfère à la – Batterie standard 1 270 020 500/ représentation sur les pages graphiques. noir 1 270 020 504 Toutes les représentations d’éléments de vélo à...
  • Seite 223: Recharger La Batterie

    Français–11 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indi- Ne positionnez la batterie que sur des sur- quent l’état de charge de la batterie lorsque la faces propres. Evitez tout encrassement de batterie est mise en marche.
  • Seite 224 Français–12 Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Bascu- 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est lez la pile pour la sortir de la fixation supérieure arrêté), la batterie s’éteint automatiquement 19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation infé- pour économiser l’énergie.
  • Seite 225 Français–13 Conditions de stockage Transport Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, Les batteries sont soumises aux règlements de bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. transport des matières dangereuses. L’utilisateur Dans des conditions météorologiques défavora- privé peut transporter les batteries sur la route bles, il est par ex.
  • Seite 226 Français–14 Chargeur Charger Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les Lisez tous les avertissements de voies respiratoires. sécurité et toutes les instructions. Le Ne laissez pas les enfants sans surveillance. non respect des consignes de sécurité...
  • Seite 227 Français–15 Description et performances 24 Orifices d’aération 25 Prise d’appareil du produit 26 Commutateur de la tension d’alimentation 27 Fiche de l’appareil Caractéristiques techniques 28 Consignes de sécurité du chargeur Chargeur Charger 29 Touche du mode de charge 30 Voyant de fonctionnement N°...
  • Seite 228 Français–16 Processus de charge La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées Le processus de charge commence dès que le en permanence. Le processus de charge est chargeur est raccordé à la batterie et au réseau automatiquement interrompu.
  • Seite 229 Français–17 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du ménagères ! chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation.
  • Seite 230 Español–1 Ordenador de control HMI/ Unidad motriz Drive Unit 45 Instrucciones de seguridad se si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el momento de utilizar la Asisten- Lea íntegramente las indicaciones cia al arrancar. de seguridad e instrucciones. En Únicamente utilice baterías originales Bosch caso de no atenerse a las indicacio- homologadas por el fabricante de su eBike.
  • Seite 231: Datos Técnicos

    Español–2 4 Tecla del modo asistencia “mode” Ordenador de 5 Tecla de iluminación “light” control 6 Selector para aumentar el nivel de asistencia/ Nº de artículo 1 270 020 900 conexión y desconexión de la Asistencia al Temperatura de arrancar operación °C –5...+40...
  • Seite 232 Español–3 Operación Giro del soporte (ver figura B) Afloje el tornillo 10 en la parte superior del so- Puesta en marcha porte 2. Gire la parte superior del soporte de manera que pueda observar cómodamente el or- Requisitos denador de control 1 una vez montado (ver El accionamiento de su eBike solamente puede “Montaje y desmontaje del ordenador de con- activarse si se cumplen los siguientes requisitos:...
  • Seite 233 Español–4 “SPORT”: enérgica asistencia para Indicadores y ajuste del ordenador de una conducción deportiva en tra- control yectos montañosos o para circular en ciudad Observación: La indicación y ajuste del ordena- “SPEED”: asistencia máxima inclu- dor de control solamente es posible estando co- so con un veloz pedaleo para una nectada la batería de la eBike.
  • Seite 234 Español–5 Conexión/desconexión de la Asistencia al Indicadores de velocidad y distancia arrancar Observación: Según la ejecución de país puede La Asistencia al arrancar puede emplearse como que la distancia y la velocidad se indiquen en ayuda adicional en los primeros metros de reco- “km”...
  • Seite 235 Español–6 Indicador de código de fallos Los componentes del accionamiento de la eBike Deje que todas las comprobaciones y repa- son permanentemente controlados de forma au- raciones sean realizadas exclusivamente en tomática. En caso de detectarse un fallo aparece una tienda de bicicletas autorizada. Si a pe- el respectivo código de fallos en el indicador f.
  • Seite 236 Español–7 Acumulación de experiencia Instrucciones para la conducción con el Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la accionamiento de la eBike eBike en lugares alejados de carreteras con mu- ¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike? cho tráfico. El accionamiento de la eBike le ayuda siempre Pruebe diferentes modos y niveles de asisten- que Ud.
  • Seite 237: Mantenimiento Y Servicio

    Español–8 Trato cuidadoso de la eBike Únicamente envíe las baterías si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería almacenaje de los componentes de la eBike. Pro- de manera que ésta no se pueda mover dentro teja la unidad motriz, el ordenador de control y la del embalaje.
  • Seite 238 Español–9 Bloque batería de Iones de Litio Battery Pack Instrucciones de seguridad La utilización inadecuada de la batería pue- de provocar fugas de líquido. Evite el con- Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci- de seguridad e instrucciones.
  • Seite 239 Español–10 Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Batería de Iones Battery Pack de Litio Componentes principales Nº de artículo (ver página 4–5) – Batería estándar 1 270 020 500/ La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 504 da a las imágenes en las páginas ilustradas.
  • Seite 240 Español–11 Montaje Indicador de estado de carga El nivel de carga de la batería se señaliza me- Únicamente deposite la batería sobre su- diante los cinco LED verdes del indicador de perficies limpias. Ponga especial cuidado de carga 15. no ensuciar el conector hembra para carga ni Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a los contactos, p.ej., con arena o tierra.
  • Seite 241 Español–12 Para desmontar la batería estándar 20 desco- Si en el transcurso de 10 min el accionamiento néctela primero y abra entonces la cerradura sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike) con la llave 17. Abata hacia atrás la batería para la batería se desconecta automáticamente con desprenderla del soporte superior 19 y sáquela el fin de ahorrar energía.
  • Seite 242 Español–13 Condiciones para el almacenaje Transporte A ser posible, guarde la batería en un lugar seco Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del jados en la legislación sobre mercancías peligro- agua.
  • Seite 243 Español–14 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Si la batería se daña o usa de forma inapro- piada puede que ésta emane vapores. Ven- Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia.
  • Seite 244: Puesta En Marcha

    Español–15 Descripción y prestaciones del 26 Selector de tensión de red 27 Enchufe del aparato producto 28 Instrucciones de seguridad del cargador 29 Tecla para modo de carga Datos técnicos 30 Indicador de operación Cargador Charger 31 Conector del cargador Nº...
  • Seite 245: Fallos - Causas Y Soluciones

    Español–16 Proceso de carga Desconecte el cargador de la red y la batería del cargador. El proceso de carga comienza nada más conec- tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Al desconectar del cargador la batería ésta se tado a la red.
  • Seite 246 Español–17 Mantenimiento y servicio Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que Cuide que durante el uso del cargador las reji- respete el medio ambiente. llas de refrigeración 24 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura! fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración con un aspirador.
  • Seite 247: Norme Di Sicurezza

    Italiano–1 Computer di controllo HMI/ Unità di azionamento Drive Unit 45 Norme di sicurezza Rimuovere la batteria dalla eBike prima di iniziare interventi (p.es. montaggio, manu- Leggere tutte le indicazioni di sicu- tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor- rezza e le istruzioni operative. In tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di caso di mancato rispetto delle indi- conservarla.
  • Seite 248: Componenti Illustrati

    Italiano–2 Componenti illustrati (vedi pagina 2–3) Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce alle Unità di azionamento Drive Unit 45 illustrazioni riportate sulla pagina con la rappre- Codice prodotto 0 275 007 003 sentazione grafica. Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta Potenza continua ad eccezione dell’unità...
  • Seite 249 Italiano–3 Montaggio Controllo del sensore di velocità (vedi figura D) Inserimento e rimozione della batteria Il sensore di velocità 11 ed il relativo magnete Per l’inserimento e la rimozione della batteria per raggi 12 devono essere montati in modo tale nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per che durante un giro della ruota il magnete per l’uso della batteria.
  • Seite 250 Italiano–4 Attivazione/disattivazione dell’azionamento Indicatore dello stato di carica della batteria Inserire la batteria nel supporto ed attivarla al Oltre che sull’indicatore dello stato di carica che tasto di accensione/spegnimento (vedi istruzio- si trova sulla batteria stessa, lo stato di carica ni per l’uso della batteria).
  • Seite 251 Italiano–5 Per il cambio del modo di assistenza premere il Attivazione/disattivazione dell’aiuto tasto «mode» 4 fino a quando compare nella all’avviamento visualizzazione f il modo desiderato. L’aiuto all’avviamento può servire quale ulteriore assistenza per i primi metri quando l’avviamento Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si è...
  • Seite 252 Italiano–6 Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo- cità media raggiunta dall’ul- Nota bene: A seconda del modello specifico del timo reset paese di impiego la distanza e la velocità possono essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in Autonomia «range»: proba- «mi»...
  • Seite 253 Italiano–7 Codice Causa Rimedi 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui- azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi- (superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità...
  • Seite 254: Manutenzione Ed Assistenza

    Italiano–8 Prime corse di prova Trattamento e cura dell’eBike Si consiglia di effettuare le prime esperienze Osservare le temperature di funzionamento e di con l’eBike lontano da strade con molto traffico. magazzinaggio dei componenti dell’eBike. Pro- teggere l’unità di azionamento, il computer di Provare differenti modi di assistenza e livelli di controllo e la batteria da temperature estreme assistenza.
  • Seite 255: Smaltimento

    Italiano–9 Trasporto Smaltimento Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- Avviare ad un riciclaggio rispettoso lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dell’ambiente l’unità di azionamento, il sere trasportate su strada tramite l’utente priva- computer di comando, la batteria, il sen- to senza ulteriori precauzioni.
  • Seite 256 Italiano–10 Batteria agli ioni di litio – Battery Pack Norme di sicurezza In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Evitare il contatto con Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci- rezza e le istruzioni operative.
  • Seite 257 Italiano–11 Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Batteria agli ioni di litio Battery Pack Codice prodotto Componenti illustrati (vedi pagina 4–5) – Batteria standard 1 270 020 500/ La numerazione dei componenti si riferisce alle nera 1 270 020 504 illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- –...
  • Seite 258: Ricarica Della Batteria

    Italiano–12 Montaggio Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di Applicare la batteria esclusivamente su carica 15 indicano, con batteria attivata, lo stato superfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa. l’imbrattamento della presa di carica e dei Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa- contatti, p.es.
  • Seite 259: Messa In Funzione

    Italiano–13 Per la rimozione della batteria standard 20 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in- sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike la chiave 17. Inclinare la batteria dal supporto è...
  • Seite 260 Italiano–14 Condizioni di magazzinaggio Trasporto Immagazzinare la batteria possibilmente in un Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- sere trasportate su strada tramite l’utente priva- che sfavorevoli è...
  • Seite 261 Italiano–15 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria possono fuoriuscire Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
  • Seite 262 Italiano–16 Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6–7) caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife- risce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. Dati tecnici 14 Batteria per montaggio al portapacchi Stazione di ricarica Charger 15 Indicatore dello stato di ricarica della batteria Codice prodotto...
  • Seite 263 Italiano–17 Collegare la stazione di ricarica alla rete Alla messa in funzione della stazione di ricarica elettrica solamente se sul selettore della è preimpostato il funzionamento di ricarica nor- tensione di rete 26 è regolata la tensione di male. Per cambiare il modo operativo di ricarica rete corretta.
  • Seite 264 Italiano–18 Manutenzione ed assistenza Anomalie cause e rimedi – Causa Rimedi Manutenzione e pulizia L’indicatore di funzionamento 30 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu- minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 24 sulla stazione di ricarica si- ricarica ano libere e pulite.
  • Seite 265 Nederlands–1 Bedieningscomputer HMI/ aandrijfeenheid Drive Unit 45 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van de starthulp geen contact met de grond maken, bestaat gevaar voor Lees alle veiligheidsvoorschriften en letsel. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- Gebruik alleen originele Bosch accu’s die schriften en aanwijzingen niet in acht door de fabrikant voor uw eBike zijn toege- worden genomen, kan dit een elektri- staan.
  • Seite 266 Nederlands–2 4 Toets ondersteuningsmodus „mode” Verlichting* 5 Toets verlichting „light” Nominale spanning 6 Toets ondersteuningshulp verhogen/start- Capaciteit hulp in- en uitschakelen – Voorlicht 7 Toets ondersteuningsniveau verlagen – Achterlicht 8 Aandrijfeenheid 9 Onderste schroeven van houder * Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mo- 10 Bovenste schroef van houder gelijk...
  • Seite 267 Nederlands–3 Gebruik Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen (zie afbeelding C) Ingebruikneming Als u de bedieningscomputer wilt aanbrengen, plaatst u deze ca. 30° gedraaid op de houder 2 Voorwaarden en draait u vervolgens de bedieningscomputer De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti- in de richting van de wijzers van de klok vast tot veerd worden als aan de volgende voorwaarden deze niet meer verder kan.
  • Seite 268 Nederlands–4 Als u de aandrijving wilt uitschakelen, schakelt u Maximaal vier ondersteuningsmodi zijn beschik- de accu met de aan/uit-toets uit (zie gebruiks- baar: aanwijzing van de accu). „ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie voor maxi- Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- maal bereik drijving wordt opgevraagd (bijv.
  • Seite 269 Nederlands–5 Bij ondersteuningsniveau „0” wordt de aandrij- Bij beide uitvoeringen drukt u voor het inschake- ving uitgeschakeld. De eBike kan net als een nor- len van de verlichting op de toets „light” 5. In male fiets alleen door trappen worden voortbe- het display verschijnt de verlichtingsindicatie b.
  • Seite 270 Nederlands–6 Indicatie foutcode De componenten van de eBike-aandrijving wor- Laat alle controles en reparaties uitsluitend den voortdurend gecontroleerd. Als een fout door een erkende rijwielhandel uitvoeren. wordt vastgesteld, verschijnt de desbetreffende Als een fout nog steeds wordt weergegeven foutcode in de indicatie f. ondanks uw poging om deze op te lossen, dient u eveneens contact met een erkende Afhankelijk van de aard van de fout wordt de...
  • Seite 271 Nederlands–7 Eerste ervaringen opdoen Aanwijzingen voor het rijden met de Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met eBike-aandrijving de eBike op te doen op een weg zonder druk Wanneer werkt de eBike-aandrijving? verkeer. De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het Probeer verschillende ondersteuningsmodi en rijden zolang u op de pedalen trapt.
  • Seite 272: Onderhoud En Service

    Nederlands–8 Verzorging en onderhoud van de eBike Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe- schadigd is. Plak blootliggende contacten af en Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartempe- verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver- raturen van de componenten van de eBike. Be- pakking beweegt.
  • Seite 273 Nederlands–9 Lithiumionaccu Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen. en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen.
  • Seite 274 Nederlands–10 Product- en vermogensbe- Montage schrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. (zie pagina 4–5) De componenten zijn genummerd zoals op de Accu voor het eerste gebruik pagina’s met afbeeldingen.
  • Seite 275 Nederlands–11 Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 20 schakelt u deze uit en opent u het slot met de De vijf groene leds van de oplaadindicatie 15 ge- sleutel 17. Kantel de accu uit de bovenste hou- ven de oplaadtoestand van de accu aan als de der 19 en trek deze aan de draagriem 22 uit de accu ingeschakeld is.
  • Seite 276 Nederlands–12 Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- Bewaaromstandigheden drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- goed geventileerde plaats. Bescherm deze te- keld om energie te sparen.
  • Seite 277 Nederlands–13 Vervoer Afvalverwijdering Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moe- gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's ten op een voor het milieu verantwoorde kunnen door particuliere gebruikers zonder ver- wijze worden gerecycled. dere voorwaarden over de weg worden ver- Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
  • Seite 278 Nederlands–14 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
  • Seite 279 Nederlands–15 Product- en vermogens- Gebruik beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- den van de oplaadaansluiting en de contac- Technische gegevens ten, bijv. door zand of aarde. Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900 Ingebruikneming Nominale spanning...
  • Seite 280: Oorzaken En Oplossingen Van Fouten

    Nederlands–16 Opladen Oorzaken en oplossingen van fouten Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 30 brandt niet, opladen niet de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
  • Seite 281 Nederlands–17 Onderhoud en service Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 24 van wijze worden hergebruikt. het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil. afgedekt en schoon zijn.
  • Seite 282 Dansk–1 Betjeningscomputer HMI/ drivenhed Drive Unit 45 Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch batterier, der er blevet godkendt til din eBike af produen- Læs alle sikkerhedsinstrukser og ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ- anvisninger. I tilfælde af manglende stelser og brandfare.
  • Seite 283 Dansk–2 8 Drivenhed Belysning* 9 Nederste skruer til holder Nominel spænding 10 Øverste skrue til holder Effekt 11 Hastighedssensor – forlys 12 Egemagnet for hastighedssensor – baglys * afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser Indikatorelementer cykelcomputer ikke mulig i alle landespecifikke udførelser via eBike- a Indikator fartmåler batteriet b Indikator belysning...
  • Seite 284 Dansk–3 Når batteriet tændes, tændes også samtidigt cy- Kontrol af hastighedssensoren kelcomputerens display. Cykelcomputeren viser (se Fig. D) batteriets ladetilstand samt drivenhedens ind- stillinger. Hastighedssensoren 11 og den tilhørende ege- magnet 12 skal være monteret på en sådan Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastig- (undtagen i funktionen starthjælp, se hedssensoren i en afstand på...
  • Seite 285 Dansk–4 Indstilling af understøttende funktion Det understøttende trin øges ved at trykke på tasten 6 gentagne gange, indtil det ønskede På cykelcomputeren kan du indstille, hvor me- trin fremkommer i visningen c. get eBike-drevet skal understøtte dig, når der trædes på pedalerne. Understøttende trinnet reduceres ved at trykke Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at på...
  • Seite 286 Dansk–5 Ved begge udførelser trykkes til tænding af be- Gennemsnitlig hastighed lysningen på tasten „light“ 5. I displayet frem- „avg“: Gennemsnitlig ha- kommer belysningsvisningen b. stighed, der er nået siden det sidste reset Til slukning af belysningen trykkes på tasten „light“...
  • Seite 287 Dansk–6 Code Årsag Afhjælpning Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret cykelcomputeren Drivenhedens temperatur er Lad drivenheden afkøle. En viderekørsel uden eBike-dre- for høj (over 40 °C) vet er mulig og fremskynder afkølingen af drivenheden. Intern elektronikfejl på batte- Få batteriet kontrolleret riet Batteriets temperatur er for Lad batteriet afkøle.
  • Seite 288: Vedligeholdelse Og Service

    Dansk–7 Vedligeholdelse og service Påvirkninger af rækkevidden Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan du køre op til 105 km med din eBike. Vedligeholdelse og rengøring Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer Hold alle komponenter rene på din eBike, især som f.eks.: kontakterne til batteri og tilhørende holder.
  • Seite 289: Bortskaffelse

    Dansk–8 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer, batteri, ha- stighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sam- men med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht.
  • Seite 290 Dansk–9 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Forkert anvendelse kan medføre, at væske slipper ud af batteriet. Undgå at komme i Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige- anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene.
  • Seite 291 Dansk–10 Beskrivelse af produkt og Montering ydelse Stil kun batteriet kun på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Illustrerede komponenter (se side 4–5) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på de grafiske sider. Kontrol af batteriet, før det tages i brug Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- første gang...
  • Seite 292 Dansk–11 Drift Ladetilstandsindikator De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika- toren 15 viser batteriets ladetilstand, når batte- Ibrugtagning riet er tændt. Brug kun originale Bosch batterier, der er Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite- blevet godkendt til din eBike af produen- ten.
  • Seite 293 Dansk–12 Vedligeholdelse og service Henvisninger til optimal håndtering af batteriet Vedligeholdelse og rengøring Der sikres mindst 500 ladecyklusser for batteriet. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i godt og især hvis det bruges og opbevares ved vand eller rengøres med en vandstråle.
  • Seite 294 Dansk–13 Bortskaffelse Batterier, tilbehør og emballage skal gen- bruges iht. gældende miljøforskrifter. Smid ikke batterierne ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
  • Seite 295 Dansk–14 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre- Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet. anvisninger. I tilfælde af manglende Børn og personer, der på grund af deres fy- overholdelse af sikkerhedsinstrukser- siske, sensoriske eller psykiske evner eller ne og anvisningerne er der risiko for uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand...
  • Seite 296: Tekniske Data

    Dansk–15 Beskrivelse af produkt og 24 Ventilationsåbninger 25 Bøsning ydelse 26 Valgkontakt netspænding 27 Stik Tekniske data 28 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat Ladeaggregat Charger 29 Taste ladedrift Typenummer 0 275 007 900 30 Driftslampe Nominel spænding 115/230 31 Ladestik 32 Bøsning til ladestik Frekvens 50/60 Batteriets ladespæn-...
  • Seite 297: Fejl - Årsager Og Afhjælpning

    Dansk–16 Opladning Fejl Årsager og afhjælpning – Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 30 lyser ikke, opladning er ik- riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig temperaturområde.
  • Seite 298 Dansk–17 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen- Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 24 på lade- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det aggregatet er frie og rene under brug. Rengør almindelige husholdningsaffald! ventilationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
  • Seite 299: Säkerhetsanvisningar

    Svenska–1 Manöverdator HMI/ drivenhett Drive Unit 45 Säkerhetsanvisningar risk för personskada och brand. Om andra batterier används fritar sig Bosch från allt Läs noga igenom alla säkerhetsan- ansvar. visningar och instruktioner. Fel som Beakta alla nationella föreskrifter för uppstår till följd av att säkerhetsan- registrering och användning av elcykeln.
  • Seite 300: Tekniska Data

    Svenska–2 Montage Indikeringselement på manöverdatorn a Hastighetsmätarens display b Indikering av belysning Så här sätts batteriet in och tas bort c Indikering av hjälpsteg För insättning av batteriet på elcykeln och för d Starthjälpens display borttagning se batteriets bruksanvisning. e Multifunktionsindikering Inställning av manöverdatorns fäste f Indikering av hjälpfunktion och felkod g Batteriladdningsindikator...
  • Seite 301 Svenska–3 Manöverdatorns display kopplas på samtidigt Kontroll av hastighetssensorn med batteriet. Manöverdatorn indikerar batteri- (se bild D) ets laddningstillstånd och drivenhetens inställ- ningar. Hastighetssensorn 11 och tillhörande ekermag- net 12 måste monteras så att ekermagneten vid Drivningen aktiveras så fort du trampar peda- ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på...
  • Seite 302 Svenska–4 Inställning av hjälpfunktionen Vid hjälpsteget ”0” kopplas drivningen från. Elcykeln kan nu med pedalerna drivas som en På manöverdatorn kan elcykeldrivningens hjälp vanlig cykel. för pedaltramp ställas in. Under den tid starthjälpen används slocknar Anvisning: På vissa utföranden kan den förin- indikeringen c och inställt assistanssteg sparas.
  • Seite 303 Svenska–5 Hastighets- och avståndsindikeringar Medelhastighet ”avg”: med- elhastighet från senaste Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande kan återställning avstånd och hastighet anges antingen i ”km” och ”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manöverdatorns Körsträcka”range”: sanno- hantering och valet av indikeringsmöjligheter är lik räckvidd med förekom- lika för km- och engelska mil-versionen.
  • Seite 304 Svenska–6 Orsak Åtgärd Batteriets temperatur är för Låt batteriet svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är hög (över 40 °C) möjlig och dessutom kyls batteriet snabbare. Batteriets temperatur är för Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum. låg (under –10 °C) Batteriet har anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem...
  • Seite 305: Underhåll Och Service

    Svenska–7 Sköt elcykeln väl Avfallshantering Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lag- Drivenheten, manöverdatorn, batterierna, ringstemperatur. Skydda drivenheten, manöver- hastighetssensorn, tillbehör och förpack- datorn och batteriet mot extrem temperatur ning ska omhändertas på miljövänligt sätt (t.ex. vid intensiv solbestrålning utan ventila- för återvinning. tion).
  • Seite 306 Svenska–8 Litium-jonbatteri Battery Pack Säkerhetsanvisningar I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna. som uppstår till följd av att säker- Ladda upp batteriet endast i de laddare hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat.
  • Seite 307: Laddning Av Batteriet

    Svenska–9 Tekniska data Laddning av batteriet Använd endast den laddaren som anges på Litium-jonbatteri Battery Pack grafiksidan. Endast denna typ av laddare är Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln. – Standardbatteri 1 270 020 500/ Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat. svart 1 270 020 504 För full effekt ska batteriet före första använd-...
  • Seite 308 Svenska–10 In- och urkoppling Så här sätts batteriet in och tas bort Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset (se bilder E–F) 18 är stängt. Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö- vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas verdatorn om ett tomt batteri satts in.
  • Seite 309 Svenska–11 Efterladda batteriet före och under lagring Transport Om batteriet inte används under en längre tid Batterierna faller under begreppet riskgods. En ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 privat person kan utan ytterligare förpliktelser LED lyser på laddningsdisplayen 15). transportera batterierna på...
  • Seite 310 Svenska–12 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Laddaren får inte användas av barn eller ningar och instruktioner. Fel som upp- personer med begränsad fysisk, sensorisk står till följd av att säkerhetsanvisning- eller psykisk förmåga eller som saknar den arna och instruktionerna inte följts kan erfarenhet och kunskap som krävs för säker...
  • Seite 311 Svenska–13 Produkt- och kapacitets- 25 Apparathylsdon 26 Funktionsomkopplare för nätspänning beskrivning 27 Apparatkontakt 28 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 29 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 30 Driftsindikering Produktnummer 0 275 007 900 31 Laddstickkontakt 32 Hylsdon för laddkontakt Märkspänning 115/230 Frekvens 50/60 Batteriets ladd-...
  • Seite 312 Svenska–14 Laddning Orsak och åtgärd – Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 30 lyser inte, laddning är riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig område för laddning.
  • Seite 313 Svenska–15 Underhåll och service Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän- Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 24 Släng inte laddare i hushållsavfall! under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder: dammsugare.
  • Seite 314 Norsk–1 Styreenhet HMI/ drivenhet Drive Unit 45 Sikkerhetsinformasjon Følg alle nasjonale forskrifter om godkjen- ning og bruk av el-sykkelen. Les alle sikkerhetsinformasjonene Les og følg sikkerhetsinformasjonene og in- og instruksene. Feil ved overholdel- struksene i driftsinstruksen for batteriet og sen av sikkerhetsinformasjonene og i driftsinstruksen for el-sykkelen.
  • Seite 315 Norsk–2 Montering Indikatorelementer på styreenheten a Tachometerindikator b Indikator belysning Innsetting og fjerning av batteriet c Indikator støttetrinn Til innsetting og fjerning av batteriet i el-sykke- d Indikator starthjelp len må du lese og følge driftsinstruksen for bat- teriet. e Multifunksjonsindikator f Indikator støttemodus og feilkode Plassering av holderen for styreenheten g Batteri-ladetilstandsindikator...
  • Seite 316 Norsk–3 Med batteriet koples også displayet på styreen- Kontroll av hastighetssensoren heten inn. Styreenheten viser batteriets ladetil- (se bilde D) stand og innstillingene på drivenheten. Hastighetssensoren 11 og den tilhørende eke- Drivenheten aktiveres når du trør på pedalene magneten 12 må være montert slik at ekemagne- (unntatt i starthjelp-funksjonen, se «Inn-/utkop- ten ved omdreining av hjulet beveger seg i en av- ling av starthjelpen», side Norsk–4).
  • Seite 317 Norsk–4 Innstilling av støttemodus I støttetrinn «0» koples drivverket ut. el-sykke- len kan beveges som en vanlig sykkel kun med å På styreenheten kan du innstille hvor sterkt el- trø på pedalene. sykkel-drivverket skal støtte deg når du trør. Når du bruker starthjelpen slokner indikatoren Merk: På...
  • Seite 318 Norsk–5 Hastighets- og avstandsindikatorer Gjennomsnittshastighet «avg»: gjennomsnittelig Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan hastighet siden siste reset avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av sty- Rekkevidde «range»: anta- reenheten og utvalget for anvisningsmulighete- gelig rekkevidde for aktuell ne er like for kilometer- og mil-versjonen.
  • Seite 319 Norsk–6 Kode Årsak Utbedring For høy temperatur på La batteriet avkjøle. Videresykling uten el-sykkel-drift er batteriet (over 40 °C) mulig og kjøler batteriet hurtigere. For lav temperatur på La batteriet varmes langsomt opp i et varmt rom. batteriet (under –10 °C) Forbindelsesproblem på...
  • Seite 320: Service Og Vedlikehold

    Norsk–7 God bruk av el-sykkelen Transport Ta hensyn til drifts- og lagertemperaturene for Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig el-sykkel-komponentene. Beskytt drivenheten, gods. En privat bruker kan transportere batte- styreenheten og batteriet mot ekstreme tempe- riene uten spesielle krav på vanlige veier. raturer (f.eks.
  • Seite 321 Norsk–8 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og Les alle sikkerhetsinformasjonene gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. og instruksene. Feil ved overholdel- Dampene kan irritere åndedrettsorganene. sen av sikkerhetsinformasjonene og Lad batteriet kun opp i ladeapparater som anvisningene kan medføre elektriske...
  • Seite 322: Opplading Av Batteriet

    Norsk–9 Tekniske data Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il- Li-ion-batteri Battery Pack lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er Produktnummer tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på el- – Standard-batteri 1 270 020 500/ sykkelen. sort 1 270 020 504 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
  • Seite 323 Norsk–10 Til innsetting av bagasjebrett-batteriet 14 sky- Til utkopling av batteriet trykker du på på-/av- ver du det med kontaktene foran helt inn i hol- tasten 16. LEDene på indikatoren 15 slokner. el- deren 13 på bagasjebrettet. sykkel-driften koples da også ut. Sjekk om batteriet sitter godt fast.
  • Seite 324 Norsk–11 Lagringsvilkår Transport Batteriet må helst lagres på et tørt, godt venti- Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig lert sted. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved gods. En privat bruker kan transportere batte- ugunstige værforhold anbefales det f.eks. å fjer- riene uten spesielle krav på...
  • Seite 325 Norsk–12 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Les alle sikkerhetsinformasjonene og Barn og personer, som på grunn av sine fy- instruksene. Feil ved overholdelsen av siske, sensoriske eller åndelige evner eller sikkerhetsinformasjonene og anvisnin- sin uerfarenhet eller manglende kunnska- gene kan medføre elektriske støt,...
  • Seite 326 Norsk–13 Produkt- og ytelsesbeskrivelse 27 Apparatstøpsel 28 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Tekniske data 29 Tast oppladingsdrift 30 Driftsindikator Ladeapparat Charger 31 Ladestøpsel Produktnummer 0 275 007 900 32 Kontakt for ladestøpsel Nominell spenning 115/230 Frekvens 50/60 Batteri-ladespenning Bruk Ladestrøm Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå –...
  • Seite 327: Feil - Årsaker Og Utbedring

    Norsk–14 Opplading Feil Årsaker og utbedring – Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsak Utbedring Merk: Oppladingen er kun mulig når temperatu- Driftsindikatoren 30 lyser ikke, ingen oppla- ren på batteriet befinner seg i tillatt ladetempe- ding mulig raturområde.
  • Seite 328 Norsk–15 Service og vedlikehold Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leve- Vedlikehold og rengjøring res inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 24 på ladeap- Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel! paratet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støv- Kun for EU-land: suger.
  • Seite 329 Suomi–1 Käyttötietokone HMI/ käyttövoimayksikkö Drive Unit 45 Turvallisuusohjeita kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy- tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- tään vastuuta. ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväk- töohjeiden noudattamisen laimin- syntään ja käyttöön liittyviä...
  • Seite 330: Tekniset Tiedot

    Suomi–2 Asennus Käyttötietokoneen näyttöelimet a Nopeusmittarin näyttö b Valaistuksen näyttö Akun asennus ja irrotus c Tehostusvaiheen näyttö Lue ja noudata akun käyttöohjetta koskien akun d Liikkeellelähtöavun näyttö asentamista ja irrotusta eBike:sta. e Monitoiminäyttö Käyttötietokonnen pidikkeen sijoitus f Tehostustilan ja vikakoodin näyttö g Akun lataustilanäyttö...
  • Seite 331: Käyttöönotto

    Suomi–3 Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta Nopeusanturin tarkistus (katso kuva D) (paitsi liikkeellelähtöaputoiminnassa, katso Nopeusanturin 11 ja siihen kuuluvan puolamag- ”Liikkeellelähtöavun käynnistys ja pysäytys”, neetin 12 tulee olla niin asennettuja, että pyörän sivu Suomi–4). Tehostusaste riippuu käyttötie- pyöriessä yhden kierroksen puolamagneetti liik- tokoneeseen tehdyistä...
  • Seite 332 Suomi–4 Tehostustilan asetus Tehostusvaiheessa ”0” käyttölaite kytkeytyy pois päältä. eBike:a voidaan polkea tavallisen Käyttötietokoneen avulla voit säätää kuinka pal- pyörän tavoin ilman tehostusta. jon eBike-käyttölaite tehostaa polkemista. Liikkeellelähtöavun käytön aikana näyttö c sam- Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, muu ja asetettu tehostusvaihe tallentuu. että...
  • Seite 333 Suomi–5 Nopeus- ja etäisyysnäytöt Keskinopeus ”avg”: viimei- simmän nollauksen jälkeen Huomio: Maakohtaisesta mallista riippuen voi- saavutettu keskinopeus daan etäisyys ja nopeus näyttää joko suureilla ”km” ja ”km/h” tai ”mi” ja ”mph”. Käyttötieto- Toimintamatka ”range”: to- koneen käsittely ja näyttövaihtoehtojen valinta dennäköinen toimintamat- ovat samoja kilometri- ja mailiversiossa.
  • Seite 334 Suomi–6 Koodi Korjaus akun sisäinen elektroniikkavika anna tarkistaa akku akun lämpötila on liian korkea Anna akun jäähtyä. Matkan jatkaminen ilman eBike- (yli 40 °C) käyttölaitetta on mahdollista ja se nopeuttaa akun jäähtymistä. akun lämpötila on liian alhainen Anna akun lämmetä hitaasti lämpimässä huoneessa. (alle –10 °C) ongelmia akun liitännässä...
  • Seite 335: Hoito Ja Huolto

    Suomi–7 Tämän takia ei ole mahdollista ennustaa toimin- Kuljetus tamatkaa konkreettisesti ennen liikkeellelähtöä. Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- Yleisesti pätee kuitenkin: tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman – eBike:n käyttölaitteen samalla tehostusas- erikoistoimenpiteitä. teella: Mitä vähemmän voimaa käytät määrä- Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitetta- tyn nopeuden saavuttamiseksi (esim.
  • Seite 336 Suomi–8 Litiumioniakku Battery Pack Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- töohjeiden noudattamisen laimin- nee.
  • Seite 337: Akun Lataus

    Suomi–9 Tekniset tiedot Akun lataus Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus- Litiumioniakku Battery Pack laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu Tuotenumero eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle. – Vakioakku, 1 270 020 500/ Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jot- musta 1 270 020 504 ta akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen –...
  • Seite 338 Suomi–10 Käynnistys ja pysäytys Akun asennus ja irrotus Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 18 (katso kuvat E–F) on lukittuna. Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase- Huomio: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees- akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen tä.
  • Seite 339 Suomi–11 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Kuljetus Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman näytössä 15). erikoistoimenpiteitä. Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen.
  • Seite 340 Suomi–12 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaan- kuulumattomalla tavalla, saattaa siitä pur- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- kautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. jeiden noudattamisen laiminlyönti Höyryt voivat ärsyttää...
  • Seite 341 Suomi–13 Tuotekuvaus Käyttö Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä Tekniset tiedot etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan- tumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger Tuotenumero 0 275 007 900 Käyttöönotto Nimellisjännite 115/230 Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat G–H) Taajuus 50/60 Aseta latauslaitteen verkkojännitteen valintakyt- Akun latausjännite kimellä...
  • Seite 342 Suomi–14 Hoito ja huolto Kun latauslaite otetaan käyttöön, se on esiase- tettu normaalilataukselle. Vaihda lataustapa pai- namalla painiketta 29. Huolto ja puhdistus Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta Huolehdi siitä, että latauslaitteen tuuletusaukot latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. La- 24 ovat auki ja puhtaat latauksen aikana. Puh- tauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, eten- dista tarvittaessa tuuletusaukot pölynimurilla.

Inhaltsverzeichnis