Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Derby cycle Focus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Focus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
I
Allgemeine Bedienungsanleitung
II
Bedienungsanleitung | Schnelles Pedelec
III
Bedienungsanleitung | Pedelec mit Mittelmotor
IV
Bedienungsanleitung | Pedelec mit Frontmotor
V
Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse
VI
Bedienungsanleitung | Pedelec Groove
VII Bedienungsanleitung | BionX
VIII Bedienungsanleitung | Bosch
*
In diesem Dokument nicht enthalten.
Deutsch
*
*
Derby Cycle Werke GmbH 2011
*
*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Derby cycle Focus

  • Seite 1 Bedienungsanleitung | Schnelles Pedelec Bedienungsanleitung | Pedelec mit Mittelmotor Bedienungsanleitung | Pedelec mit Frontmotor Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Bedienungsanleitung | Pedelec Groove VII Bedienungsanleitung | BionX VIII Bedienungsanleitung | Bosch In diesem Dokument nicht enthalten. Derby Cycle Werke GmbH 2011...
  • Seite 2 Allgemeine Bedienungsanleitung Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2011...
  • Seite 3: Das Fahrrad Mit Seinen Bauteilen

    1 Das Fahrrad mit seinen Bauteilen Lenker Lenkervorbau Klingel Steuersatz Vorderer Scheinwerfer 6 Schutzblech Gabel Vorderradbremse 9 Bereifung 10 Laufräder 11 Innenlager 12 Pedale 13 Kette 14 Schaltwerk 14 a Vorderer Umwerfer 14 b Hinteres Schaltwerk 15 Rücklicht 16 Reflektor 17 Gepäckträger 18 Sattel 19 Rahmen...
  • Seite 4: Vorwort

    2 Vorwort Ihr Fahrrad wurde komplett montiert an Sie ausgeliefert. Falls Teile des Fahrrads nicht montiert sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrrad-Fachhändler. Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, Ihr Fahrrad bestimmungsgemäß, sicher und vorteilhaft zu nutzen, damit Sie lange Freude daran haben. Wir gehen davon aus, dass Sie allgemeine Kenntnisse über den Umgang mit Fahrrädern besitzen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    3 Inhalt 9.2.4 Sattelneigung einstellen 1 Das Fahrrad mit seinen Bauteilen 9.2.4.1 bei einer Zweischraubenstütze 2 Vorwort 9.2.4.2 bei einer Klobenbefestigung 3 Inhalt 9.2.4.3 bei einer gefederten Sattelstütze 16 4 Sicherheitshinweise Lenkerposition einstellen Grundlegende Sicherheitshinweise 9.3.1 Lenkerhöhe bei konventionellem Zu Ihrer Sicherheit Lenkervorbau anpassen / ausrichten Hinweise für Eltern und 9.3.2 Lenkerhöhe bei A-Head-Systemen...
  • Seite 6 18 Reifenpanne beheben 20 Fahrradkette 18.1 Bremse öffnen 20.1 Fahrradketten warten 21 Bremse, Bremshebel und Bremssysteme 18.1.1 Cantilever- oder V-Bremse öffnen 18.1.2 Hydraulische Felgenbremse entfernen 24 21.1 Wichtige Hinweise und Vorsichts - maßnahmen 18.1.3 Seitenzug-Felgenbremse öffnen 21.2 Bremshebel 18.1.4 Nabenschaltung, Rollen-, Trommel- oder Rücktrittbremsen entspannen 21.2.1 Standardbremshebel 18.2 Laufrad ausbauen...
  • Seite 7 23 Anbauteile 27.6 Bremsscheiben 23.1 Gepäckträger 27.7 Fahrradketten oder Zahnriemen 23.1.1 Vorderrad-Gepäckträger 27.8 Kettenräder, Ritzel und Schaltwerksrollen 58 23.1.2 Hinterbau-Gepäckträger 27.9 Leuchtmittel der Lichtanlage 23.2 Radschützer / Schutzbleche 27.10 Lenkerbänder und Griffbezüge 23.2.1 Sicherung wieder einrasten 27.11 Hydrauliköle und Schmierstoffe 24 Zubehör und Ausstattung 27.12 Schaltungs- und Bremszüge 24.1 Kindersitz...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise Hinweise für Eltern und Erziehungsberechtigte Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnungen und Hinweise in dieser Bedie- nungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Fahrrad › Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kind den sicheren und nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der verantwortungsvollen Umgang mit seinem Fahr- Nähe Ihres Fahrrads auf, so dass sie jederzeit verfügbar rad in dem Umfeld, in dem es sich bewegen wird,...
  • Seite 9: Sicherheit Beim Fahrrad

    › Wenn Sie abseits der öffentlichen Straßen fah- › Fahren Sie bei ungünstigen Lichtverhältnissen ren, benutzen Sie für Fahrräder freigegebene wie zum Beispiel Nebel, Regen, Dämmerung oder Wege. Dunkelheit nur mit ausreichender Beleuchtung. › Seien Sie besonders an unübersichtlichen Stellen und bergab bremsbereit.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Trekkingrad / All Terrain Bike (ATB), Batteriebetriebene Scheinwerfer und Rückleuchten dür- fen nur Rennräder unter 11 Kilogramm Gewicht nutzen. sofern nach StVZO ausgestattet Sie müssen immer mitgeführt werden und eine amtliche Zulassung (Wellenlinie und K-Nummer) haben. Alle ande- ren Fahrräder müssen dynamobetriebene Beleuchtungs- anlagen verwenden.
  • Seite 11: Mountainbike (Mtb) / Crossbike

    Mountainbike (MTB) / Crossbike eine Rückleuchte mitführen. Die notwendige Zulassung erkennen Sie an der eingeprägten Wellenlinie und der K- Nummer. Bei der Nutzung von Rennrädern mit einem Gewicht von mehr als 11 kg im öffentlichen Straßenverkehr müssen die hierfür vorgeschriebenen Ausstattungsmerkmale vorhan- den sein.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Fahrt

    7 Vor der ersten Fahrt Prüfen Sie den Luftdruck in den Reifen. Auf den Sei- tenwänden des Mantels finden Sie Angaben zum vor- geschriebenen Reifendruck. Pumpen Sie nie weniger als den Mindestdruck und nicht mehr als den höchs- ten angegebenen Luftdruck in die Reifen. Als grobes Maß, z.
  • Seite 13: Vor Jeder Fahrt

    8 Vor jeder Fahrt 9 Einstellung auf den Fahrer Rennräder oder Mountainbikes können auch ohne Pedale ausgeliefert werden. Wenn Sie selbst bei Ihrem Fahrrad Pedale montieren, ge- hen Sie wie folgt vor: Trotz großer Sorgfalt in Produktion und Montage kön- nen sich z.
  • Seite 14: Sitzposition Einstellen

    Sitzposition einstellen Wenn Sie die Pedale schief ansetzen oder einschrau- 9.2.1 Fahrradsattel einstellen ben, können Sie das Gewinde im Kurbelarm zerstören. Die Sitzposition ist entscheidend für Ihr Wohlbefinden und Ihre Leistungsfähigkeit beim Radfahren. › Entfernen oder verändern Sie die Sattelstütze oder Sattelklemmung nicht.
  • Seite 15: Richtige Sattelhöhe Ermitteln

    Schnellspanner › Schnellspannhebel müssen im geschlossenen Zustand eng an Rahmen, Gabel und Sattelklemm- schelle anliegen. Achten Sie darauf, dass die Schnellspanner der Naben im geschlossenen Zustand nach hinten weisen. Sie können sonst während der Fahrt an Hindernissen hängen blei- ben und sich öffnen. Schwere Stürze können die Folge sein.
  • Seite 16: Sattelneigung Einstellen

    9.2.4.1 bei einer Zweischraubenstütze Manche Sattelstützen besitzen zwei Schrauben zum Ein- Die Mindesteinstecktiefe ist auf der Sattelstütze stellen der Sattelneigung, eine vor und eine hinter dem markiert. Falls nicht, muss die Mindesteinstecktiefe Sattelstützrohr. Wenn Sie den Sattel nach vorn neigen 7,5 cm betragen.
  • Seite 17: Bei Einer Gefederten Sattelstütze

    9.2.4.3 bei einer gefederten Sattelstütze › Beugen Sie Ihren Oberkörper in Richtung Lenker, bis Sie eine für den Rücken angenehme Haltung Gefederte Sattelstützen mildern Erschütterungen durch gefunden haben. unebene Fahrbahnen ab und entlasten dadurch die Wir- belsäule. › Strecken Sie die Arme in Richtung Lenker. Für eine Einstellung der Federelemente der Sattelstütze ›...
  • Seite 18: Lenkerhöhe Bei A-Head-Systemen Anpassen

    9.3.4 Lenkerposition durch Drehen des Lenkers einstellen Ziehen Sie den Lenkervorbau nie über die Maximum- oder Stoppmarkierung am Schaft heraus. Falls Sie kei- Öffnen Sie die Inbusschrauben an der Vorderseite des ne Markierung finden, stecken Sie den Lenkervorbau Vorbaus. Drehen Sie den Lenker, bis er eine für Sie kom- mindestens 6,5 cm tief in das Steuerrohr.
  • Seite 19: Lenkerhöhe Bei Verstellbarem

    10 Rahmen 9.3.5 Lenkerhöhe bei verstellbarem Lenkervorbau anpassen Die Form des Rahmens hängt vom Fahrradtyp und der Funktion des Fahrrads ab. Rahmen werden aus verschie- Bei einigen Arten von Lenkervorbauten können Sie die denen Materialien hergestellt, zum Beispiel Stahl- oder Lenkerneigung variieren.
  • Seite 20: Steuersatz

    11 Steuersatz 12 Gabel Das Vorderrad wird durch die Fahrradgabel gehalten. Die Fahrradgabel besteht aus zwei Gabelscheiden, der Gabel- brücke und dem Gabelschaftrohr. Steuersatz Der Steuersatz ist die Lagerung der Fahrradgabel im Rah- men. Ein ordnungsgemäß eingestellter Steuersatz lässt Carbongabel Federgabel sich leicht drehen.
  • Seite 21: Gefederte Rahmen Und Federelemente

    13 Gefederte Rahmen und gewohnt sind. Das Federbein muss so abgestimmt werden, dass es weich anspricht, aber nicht durchschlägt, wenn Federelemente Sie über ein Hindernis fahren. Dafür muss es bereits ein wenig einsinken, wenn Sie sich auf Ihr Rad setzen. 13.1 Rahmen mit Hinterbaufederung 13.2 Pflege und Wartung Wenn Sie mit Ihrem Fahrrad besonders sportlich oder...
  • Seite 22: Tretlager Und Kurbeln

    14 Tretlager und Kurbeln 16 Laufräder Kettenräder sind Verschleißteile. Ihre Lebensdauer hängt ab von verschiedenen Faktoren, wie z. B. 16.1 Laufräder prüfen • Wartung und Pflege, Laufräder stellen die Verbindung zwischen Fahrrad und Fahrbahn her. Durch die Unebenheit der Fahrbahn und •...
  • Seite 23: Felgen Prüfen

    17 Reifen und Schläuche › Um festzustellen, ob das Nabenlager Spiel hat, versuchen Sie das Laufrad quer zur Fahrtrichtung in der Fahrradgabel bzw. im Hinterbau hin- und herzubewegen. 17.1 Reifen › Wenn Sie feststellen, dass zwischen den Lagern Es gibt eine Vielzahl verschiedener Reifentypen. Die Spiel besteht oder Sie das Laufrad nur schwer dre- Geländegängigkeit und der Rollwiderstand hängen vom hen können, lassen Sie die Nabenlager von einem...
  • Seite 24: Schlauchlose Bereifung / Tubeless

    Der Luftdruck wird oft in der englischen Einheit PSI angegeben. Sie finden im ➠ Kapitel 30 „Technische Daten“ eine Tabelle zur Umrechnung des Luftdrucks Verwenden Sie Schlauchreifen nur auf dafür vorge- von PSI in Bar. sehenen Felgen. Diese haben keine hochgezogenen Ränder (Felgenhörner), sondern am äußeren Umfang eine glatte, nach innen gewölbte Fläche.
  • Seite 25: Reifenpanne Beheben

    18 Reifenpanne beheben Um einen Schlauch mit Sclaverand- bzw. Rennventil zu befüllen, gehen Sie so vor: Wenn Sie eine Reifenpanne beheben möchten, benötigen Sie folgende Ausrüstung: • Montierhebel aus Kunststoff • Flicken • Gummilösung • Schmirgelpapier • evtl. Ersatzschlauch › Schrauben Sie die Ventilkappe mit den Fingern •...
  • Seite 26: Seitenzug-Felgenbremse Öffnen

    18.1.3 Seitenzug-Felgenbremse öffnen 18.2.2 Hinterrad ausbauen › Öffnen Sie den Schnellspannhebel am Bremsarm › Wenn Ihr Fahrrad über eine Kettenschaltung oder am Bremshebel. verfügt, schalten Sie auf das kleinste Ritzel. Das Schaltwerk behindert in dieser Stellung den Aus- › Wenn keine Bremsschnellspanner vorhanden sind, bau nicht.
  • Seite 27: Reifen Und Schlauch Demontieren

    › 2. Ziehen Sie die Kabelhülle aus dem Kabelhüllen- › 5. Lösen Sie die Radmuttern und legen sie auf die halter der Schalteinheit und entfernen Sie das Ka- Seite. Entfernen Sie die Sicherungsunterlegschei- bel aus dem Schlitz in der Halterung. ben von der Radachse.
  • Seite 28: Reifen Und Schlauch Montieren

    18.6 Laufrad einbauen › Pressen Sie den Gummiflicken fest auf die schad- hafte Stelle. Bitte beachten Sie, dass es sich bei den hier beschriebe- › Lassen Sie den Gummiflicken einige Minuten nen Arbeitsschritten um ein Beispiel handelt. trocknen. Bitte beachten Sie die Hinweise des jeweiligen Herstellers oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Seite 29 › 2. Bringen Sie die Sicherungsscheiben auf beiden Seiten der Nabenachse an. Drehen Sie den Schalt- arm so, dass die Vorstände der Sicherungsscheiben Halten Sie bei der Montage der Bremsarmschelle zum in die Schlitze der Ausfallenden eingreifen. In die- Festziehen der Schellenschraube die Schellenmutter sem Fall lässt sich der Schaltarm beinahe parallel mit einem 10-mm-Schlüssel fest.
  • Seite 30 Montage des Schaltzugs bei Nabenschaltungen › Bringen Sie das Kabel wie in der Abbildung am Schaltrad an. Ziehen Sie es durch den Schlitz in der › Bringen Sie das Kabel so am Schaltrad an, dass die Halterung der Schalteinheit und stecken das Kabel- Kabelbefestigungsmutter nach außen gegen das hüllenende fest auf den Kabelhüllenhalter.
  • Seite 31: Fahrradschaltungen

    19 Fahrradschaltungen Kontrollieren Sie, ob das Kabel richtig in die Schaltradführung eingesetzt ist. 19.1 Kettenschaltung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Handhabung der typischen, handelsüblichen Schaltkomponenten von MTB-, ATB-, Cross- oder Rennrädern. Zu abweichenden Komponenten finden Sie separate Hinweise auf der CD oder im Internet auf den Seiten des jeweiligen Herstellers.
  • Seite 32: Schalthebel Bedienen

    19.1.1 Schalthebel bedienen Die Fahrradkette darf nicht gleichzeitig vorn auf dem 19.1.1.1 Schalthebel am Rennrad kleinsten Kettenblatt und hinten auf dem äußeren kleinen Ritzel liegen. Die Fahrradkette darf auch nicht Shimano-Schalthebel gleichzeitig auf dem größten vorderen Kettenblatt und hinten auf dem inneren großen Ritzel liegen. Andern- Hebel falls kann die Fahrradkette abspringen.
  • Seite 33 Betätigen des Schaltwerkhebels Hebel a: Umschalten auf einen größeren Zahnkranz. Hebel b bewegt sich bei Betätigen von Hebel a mit. Hebel a rastet in die Positionen 1, 2 und 3 ein. Vermeiden Sie jedoch jeglichen Druck auf Hebel b. Entsprechend ist jeglicher Druck auf Hebel a bei Betä- tigen von Hebel b zu vermeiden.
  • Seite 34 Betätigen des Umwerferhebels mit Trimmen Trimmen (Geräuschminimierung) (Geräuschminimierung), optional Je nach Position kann die Kette nach dem Schalten die äußere oder innere Kettenführungsplatte des Umwerfers Schaltvorgänge streifen und dabei Geräusche verursachen. Drücken Sie in diesem Fall Hebel a oder Hebel b leicht, um den Umwerfer Hebel a: Umschalten auf ein größeres Kettenblatt zu bewegen, bis er die Kette nicht mehr berührt.
  • Seite 35 TRIMMEN KETTENPOSITION ANZEICHEN HEBELBETÄTIGUNG UMWERFER BEWEGUNG großes Kettenblatt Kette berührt äußere Kettenführungsplatte Hebel Trimmen äußere Kettenführungsplatte vor dem Trimmen nach dem Trimmen kleinere Zahnkränze Umwerferbewegung mittleres Kettenblatt kleinere Zahnkränze kleines Kettenblatt Klick- position (Kontakt) Kette kleinere Zahnkränze großes Kettenblatt Kette berührt innere Kettenführungsplatte Hebel Trimmen...
  • Seite 36: Schalthebel Am Mtb, Trekking- Und Tourenrad

    SRAM-Schalthebel Schwenkbereich einstellen Der Schwenkbereich der Schalt- und Bremshebel kann individuell auf die Größe Ihrer Hand eingestellt werden. › Stellen Sie erst die Reichweite für den Schalt- XX° 0° X° hebel ein und justieren Sie anschließend den Klick Klick Bremshebel, bis der Bremshebelanschlag den Klick Klick Schalthebel berührt.
  • Seite 37 vollständig erfolgter Umwerferhebelzug Klickposition Trimmbetätigung Klickposition H b l (B) Hebel Hebel Umschalten von einem großen auf ein kleineres Kettenblatt Bei einmaligem Betätigen des Hebels b wird von einem Ein erster Klickstopp zeigt beim Umschalten mit dem großen auf ein kleineres Kettenblatt umgeschaltet. Hebel b den Beginn des Trimmens (Geräuschverhütungs- mechanismus) an.
  • Seite 38 Schaltwerk Die Einstellschraube kann sich auch am Schalthebel oder am Rahmen befinden. Lassen Sie die Kettenschaltung Ihres Fahrrads vom Einstellschraube Fachhändler warten, austauschen oder einstellen. Feineinstellung / Schaltwerk Betätigen Sie den Schalthebel, um die Kette vom kleinsten Zahnkranz auf den zweiten Zahnkranz zu schalten. Neh- Kabelhüllen-Einstellschraube men Sie danach den Durchhang des Schaltzugs mit dem Schalthebel auf und drehen Sie die Tretkurbel.
  • Seite 39: Nabenschaltung

    Reinigen › Verwenden Sie für die Kette möglichst kein Reini- Die Gänge können während des Tretens geschaltet gungsmittel. Bei Verwendung von Reinigungsmit- werden. In seltenen Fällen können dabei in der Nabe teln wie z. B. Rostentferner kann die Schmierung durch die inneren Zahnräder und die Sperrklinken aus der Kette gewaschen werden, was zu Betriebs- unbedenkliche Schaltgeräusche entstehen.
  • Seite 40: Gänge Bei Einer Shimano

    19.2.2 Gänge bei einer Shimano- › Drehen Sie die Kabeleinstellschraube des Schalthe- bels, um die Markierungslinien aufeinander auszu- Nabenschaltung einstellen richten. Stellen Sie danach den Revo-Schalthebel von 4 auf 1 und wieder zurück auf 4. Kontrollieren Beispielhaft dargestellt an einer 7/8 Gangnabe. Sie, ob die gelben Markierungslinien immer noch ›...
  • Seite 41: Fahrradkette

    20 Fahrradkette Es gibt zwei Grundtypen von Fahrradketten: Ziehen Sie alle Schrauben mit dem vorgeschriebe- nen Anzugsdrehmoment an. Andernfalls können die • die breite Fahrradkette (½ × 1 / 8") für Nabenschal- Schrauben abreißen und sich Anbauteile lösen (siehe tungen und ➠...
  • Seite 42: Bremse, Bremshebel Und Bremssysteme

    21 Bremse, Bremshebel und Die Bremsgummis und Bremsbeläge dürfen nicht mit Öl oder Fett in Berührung kommen. Falls die Bremsgummis Bremssysteme und Bremsbeläge mit Öl oder Fett in Berührung gekommen sind, müssen sie ausgetauscht werden, weil dadurch die Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Wartung und Bremsleistung stark beeinträchtigt wird.
  • Seite 43: Bremshebel

    21.2 Bremshebel 21.3.1 Trommelbremsen und Rollenbremsen (Roller-Brake) 21.2.1 Standardbremshebel Bei Rollen- und Trommelbremse wird die Bremskraft vom Handbremshebel über einen Seilzug auf die Bremsanlage Das Fahrrad ist standardmäßig mit einem passenden übertragen. Bei längerer Dauerbelastung erhitzen sich Bremshebel ausgestattet. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Rollen- oder Trommelbremse stark.
  • Seite 44: Rücktrittbremse

    21.3.2 Rücktrittbremse Bei Rücktrittbremsen wird die Bremskraft mit dem Fuß Vermeiden Sie, auf langen Gefällestrecken die Rück- über die Kette auf die Bremsanlage übertragen. Bei länge- trittbremse ununterbrochen zu betätigen, weil die rer Dauerbelastung erhitzen sich Rücktrittbremsen stark. inneren Bremsteile sehr heiß werden können, was zu Dadurch lässt die Bremswirkung nach, und die Bremse einer Verringerung der Bremsleistung führt.
  • Seite 45: Felgenbremsen

    21.4 Felgenbremsen 21.4.2 Bremsbelag-Abstand zur Felge einstellen Zum Einstellen des Abstands des Bremsbelags zur Felge drehen Sie die Kabeleinstellschraube. Drehen Sie zum Erhöhen des Bremsbelag-Abstands die Stellschraube nach V-Bremsen haben eine sehr starke Bremswirkung. innen (im Uhrzeigersinn). Drehen Sie zum Verringern des Machen Sie sich mit der V-Bremse vertraut und setzen Bremsbelag-Abstands die Stellschraube nach außen (ge- die Bremskraft nur dosiert ein.
  • Seite 46: Abnutzung Des Bremsbelags

    21.4.3 Abnutzung des Bremsbelags Bei Bedarf stellen Sie mit der Federeinstellschraube die Rückfederkraft nach, so dass sich die beiden Bremsarme Nahezu alle Bremsbeläge für Felgenbremsen weisen Rillen symmetrisch bewegen. Kontrollieren Sie anschließend, oder Nuten im Bremsbelag auf. ob die Bremse korrekt funktioniert (siehe ➠ Kapitel 21.4.1 „Bremse nachstellen“).
  • Seite 47: Hydraulische Scheibenbremse

    Der gleiche Effekt tritt auch nach dem Ersetzen der Brems- Kontrollieren Sie, ob sich der Schnellspannhebel für das klötze oder der Scheibe auf. Laufrad auf der Gegenseite der Bremsscheibe befindet. Falls sich der Schnellspanhebel auf der gleichen Seite wie Falls beim Bremsen ungewohnte Geräusche auftreten, die Bremsscheibe befindet, besteht die Gefahr, dass Sie könnten die Bremsklötze bis auf die Verschleißgrenze sich beim Betätigen des Hebels verbrennen.
  • Seite 48: Dampfblasenbildung

    Falls Sie in diesem Zustand weiterfahren, besteht große Gefahr eines Bremsversagens. Bremsbeläge und Bremsklötze sind Verschleißteile. Falls die Bremsklötze mit Öl oder Fett in Berührung ge- Lassen Sie regelmäßig die Bremsbeläge hydraulischer kommen sind, müssen sie ausgetauscht werden. Falls die Scheibenbremsen in einer Fachwerkstatt kontrollieren Bremsscheibe mit Öl oder Fett in Berührung gekommen und gegebenenfalls austauschen.
  • Seite 49: Beleuchtungsanlage

    22 Beleuchtungsanlage 22.3 Lichtmaschine / Dynamo Der Dynamo erzeugt die zum Betrieb von Scheinwerfer und Rückleuchte notwendige Energie. Es gibt verschiede- ne Bauarten von Dynamos. An Fahrrädern dürfen nur die laut nationalem Recht (in Deutschland StVZO) vorgeschriebenen und für 22.3.1 Seitendynamo / Seitenläufer zulässig erklärten lichttechnischen Einrichtungen angebracht sein.
  • Seite 50: Nabendynamo

    22.4 Ausfall der Lichtanlage 22.3.2 Nabendynamo Der Nabendynamo befindet sich in der Nabe des Vorderra- des. Der Wirkungsgrad des Nabendynamos ist sehr hoch, der Verschleiß sehr gering. Ein Ausfall oder eine Störung der Lichtanlage kann beim Fahren in Dunkelheit zu schweren Unfällen führen.
  • Seite 51: Anbauteile

    23 Anbauteile 23.1.1 Vorderrad-Gepäckträger 23.1 Gepäckträger Die montierten Gepäckträger entsprechen der Norm EN 14873. Die Belastbarkeit der Gepäckträger ist in vier Gewichtsstu- fen eingeteilt: 5 kg, 10 kg, 18 kg und 25 kg. Die Angaben zur Belastbarkeit sind auf dem Gepäckträger eingeprägt. Vorderrad-Gepäckträger Die mögliche Maximalbelastung kann je nach konstrukti- ver Auslegung höher sein.
  • Seite 52: Radschützer / Schutzbleche

    Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Streben in den Abriss-Sicherungen. Wenn Sie Packtaschen oder andere Lasten auf den Lassen Sie beschädigte Radschützer unbedingt austau- Gepäckträgern transportieren, achten Sie auf eine si- schen, ehe Sie das Fahrrad wieder benutzen. chere Befestigung. Achten Sie darauf, dass sich nichts in den Speichen und den drehenden Rädern verfangen kann.
  • Seite 53: Zubehör Und Ausstattung

    24 Zubehör und Ausstattung › Befestigen Sie den Kindersitz nie unmittelbar am Fahrradlenker. Dadurch verliert das Fahrrad sei- ne sichere Lenkfähigkeit. › Verwenden Sie keine gefederten Sättel, wenn Sie ein Kind hinter dem Sattel in einem Kindersitz mitnehmen. Andernfalls kann sich das Kind die Montieren Sie beiliegendes Zubehör immer nach Finger quetschen.
  • Seite 54: Fahrradständer

    24.2 Fahrradständer 24.4 Fahrradkorb Die Befestigung des Korbes darf den Lenkerbügel oder › Lassen Sie Kinder niemals ohne Aufsicht im Lenkervorbau nicht beschädigen. Kindersitz eines abgestellten Fahrrads sitzen. › Bringen Sie den Korb so an, dass er Scheinwerfer Das Fahrrad kann umfallen und das Kind schwer und Frontreflektor nicht verdeckt.
  • Seite 55: Auto-Dach- Und Heckträger

    25 Auto-Dach- und Heckträger 26 Carbon-Komponenten Carbon (Kohlefaser) ist ein besonderer Werkstoff, der einer speziellen Behandlung und Pflege während des Rad- aufbaus, der Wartung, des Fahrens und auch bei Transport und Lagerung bedarf. › Verwenden sie nur Dach- und Heckträger, die den Anforderungen der StVZO entsprechen.
  • Seite 56: Sichtkontrolle

    Kontrollieren Sie regelmäßig (mindestens alle 100 km) Wird er nicht korrekt eingebaut, kann das Tretla- folgende Teile und Bereiche auf Risse, Brüche oder Ober- gergehäuse beschädigt werden, wodurch die Ge- flächenveränderungen und kontrollieren Sie diese Teile währleistung erlischt. Lassen Sie einen solchen immer nach einem Sturz oder nach einem Umfallen des Adapter nur vom Fachhändler montieren.
  • Seite 57: Carbon-Laufräder

    26.7 Carbon-Laufräder Grundsätzlich darf an Carbon-Rahmen und Bauteilen aus Carbon nichts zusätzlich befestigt werden, wenn dafür Verschleiß der Oberfläche, Veränderung der Oberfläche, nicht bereits eine Vorrichtung vorhanden ist (z. B. Fla- z. B. durch Hitze beim Bremsen, Abrieb der Bremsklötze, schenhalter an den dazu vorgesehenen Gewindeeinsät- Radnabe oder deren Flanken zen).
  • Seite 58: Fahrrad Pflegen Und Warten

    27 Fahrrad pflegen und warten › Lassen Sie defekte Teile austauschen, bevor Sie das Fahrrad wieder benutzen. › Bessern Sie schadhafte Lackstellen aus. 27.1 Pflege Behandeln Sie, besonders im Winter und in aggressiver Umgebung wie am Meer, alle korrosionsgefährdeten Teile besonders häufig mit Konservierungs- und Pflegemitteln.
  • Seite 59: Bereifung

    27.3 Bereifung 27.6 Bremsscheiben Die Fahrradbereifung unterliegt funktionsbedingt einem Auch Bremsscheiben verschleißen durch intensives Brem- Verschleiß. Dieser ist abhängig von der Nutzung des Fahr- sen bzw. im Laufe der Zeit. Informieren Sie sich beim Her- rads und kann vom Fahrer maßgeblich beeinflusst werden. steller Ihrer Bremsen oder bei Ihrem Fachhändler über die jeweiligen Verschleißgrenzen.
  • Seite 60: Lenkerbänder Und Griffbezüge

    27.10 Lenkerbänder und Griffbezüge 27.15 Gleitlager und Lager vollgefederter Rahmen, Federgabeln oder Lenkerbänder und Griffbezüge unterliegen einem funk- sonstiger Federelemente tionsbedingten Verschleiß. Deshalb kann ein Austausch erforderlich sein. Federungskomponenten am Fahrrad, besonders Gleitlager, Lager und Federelemente, werden im Vergleich zu anderen ›...
  • Seite 61: Regelmäßige Inspektionen

    28 Regelmäßige Inspektionen › Lassen Sie folgende Komponenten nachstellen: • Steuersatz, Da sich während der ersten gefahrenen Kilometer die Speichen setzen, die Brems- und Schaltzüge verlängern • Schaltung, und die Lager einlaufen, müssen Sie die erste Inspektion • Bremsen, nach etwa 200 gefahrenen Kilometern oder nach vier bis sechs Wochen von Ihrem Fachhändler durchführen lassen.
  • Seite 62: Linkliste

    29 Linkliste nach 3000 gefahrenen Kilometern › Lassen Sie Über diese Links können Sie sich mit wichtigen Informati- onen zu Ihrem Fahrrad und den daran verbauten Kompo- • Naben, nenten versorgen. Auf den Webseiten der Hersteller finden • Steuersatz, Sie neben wichtigen Tipps zur Verwendung und Einstel- lung auch meist die jeweiligen Bedienungsanleitungen.
  • Seite 63: Technische Daten

    30 Technische Daten 30.1 Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrrads Das zulässige Gesamtgewicht des Fahrrads setzt sich aus dem Gewicht des Fahrrads, dem Gewicht des Fahrers und dem Gewicht des Gepäcks zusammen. Auch das Gewicht eines Anhängers und seiner Beladung wird zum Gesamtge- wicht gezählt.
  • Seite 64: Zulässige Belastung Der Gepäckträger

    30.2 Zulässige Belastung der Beachten Sie die Mindesteinschraubtiefe. Diese liegt bei harten Aluminiumlegierungen bei mindestens dem 1,4-Fa- Gepäckträger chen des Schraubendurchmessers (z. B. Nenndurchmesser M 5 × 1,4 = 7 mm). Sie sollten nach Möglichkeit alle sicherheitsrelevanten Schraubverbindungen mit einem Drehmomentschlüssel Beachten Sie eventuell abweichende Daten auf Ihrem anziehen.
  • Seite 65 SCHRAUBVERBINDUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT (NM) Allgemein Tretkurbelarm, Stahl M8x1 Tretkurbelarm, Alu M8x1 Pedal 9 / 16" Achsmutter, vorn allg. Achsmutter, hinten allg. Vorbau Schrägkonus Vorbau, Ahead, Winkelverstellung Vorbau, Ahead, Lenkerklemmung M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14 Vorbau, Ahead, Gabelschaft M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14...
  • Seite 66: Allgemeine Anzugsdrehmomente Für Schraubverbindungen

    30.5 Beleuchtungsanlage 30.3.1 Allgemeine Anzugsdrehmomente für Schraubverbindungen Je nachdem, mit welchem Typ Beleuchtungsanlage Ihr Fahrrad ausgestattet ist, benötigen Sie ggf. verschiedene Die Schraubenqualität ist im Schraubenkopf eingeprägt, Leuchtmittel als Ersatz. Der folgenden Tabelle können Sie z. B. 8.8. entnehmen, welche Glühlampe Sie benötigen. Falls es keine abweichenden Vorgaben vom Hersteller gibt, gelten folgende Anzugsdrehmomente (Mittelwerte) in TYP DER VERWENDETEN...
  • Seite 67: Gewährleistungsbedingungen

    31 Gewährleistungsbedingungen • Reparaturen, die unter Einsatz von Gebrauchtteilen erfolgen oder Schäden, die daraus entstehen. Lesen Sie das ➠ Kapitel 27 „Fahrrad pflegen und warten“ • Sonderausstattungen oder Zubehör oder nicht se- aufmerksam durch. Halten Sie die im ➠ Kapitel 28 „Regel- rienmäßige Ausstattung;...
  • Seite 68 I Allgemeine Bedienungsanleitung...
  • Seite 69 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Fahrrad. Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 70 Bedienungsanleitung Schnelles Pedelec Deutsch Derby Cycle Werke GmbH 2011...
  • Seite 71 Ladegerät LCD-Bedienelement Batterie Batterieschloss Motoreinheit Bedienelement Ladegerät II Bedienungsanleitung Schnelles Pedelec...
  • Seite 72 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, In der Bedienungsanleitung finden Sie neben Texten und Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor- vielen Dank, dass Sie sich für ein schnelles Pedelec (Pedal mationen oder Gefahren. Electric Cycle) aus unserem Hause entschieden haben. Dieses Fahrrad unterstützt Sie während des Fahrens mit einem Elektroantrieb.
  • Seite 73 Inhalt 1 Schnellstart 4.1.9 Mess- und Anzeigebereiche 2 Schnelles Pedelec / 4.1.10 Anzeige des Batterieladezustands Gesetzliche Grundlagen 4.1.11 Leistungsanzeige Gesetzliche Grundlagen 4.1.12 Licht ein- und ausschalten 2.1.1 Bedeutung für den Fahrer 5 Unterstützung durch den Elektromotor 2.1.2 Schnelle Pedelecs und Radwege 2.1.3 Fahrgeschwindigkeitsschalter 3 Batterie laden Funktionsweise der Unterstützung...
  • Seite 74 8 Problembehebung Probleme / Lösungen: Blinkmuster und deren Bedeutung 8.1.1 Keine Anzeige 8.1.2 Anzeige des Batterieladezustands blinkt oder fehlt 8.1.3 Anzeige „E1“ 8.1.4 Anzeige „E9“ 8.1.5 Anzeige der Unterstützungsregelung blinkt 8.1.6 Weitere mögliche Fehlerquellen 9 Reinigung 10 Warnhinweise 11 Technische Daten 12 Tausch von Bauteilen beim schnellen Pedelec 12.1 Anbauteile, die nur gegen gleiche Teile oder Teile mit einer Freigabe getauscht...
  • Seite 75 II Bedienungsanleitung Schnelles Pedelec...
  • Seite 76: Schnellstart

    1 Schnellstart › 8. Drücken Sie den „An / Aus“-Knopf am Bedienele- ment am Lenker. Treten Sie danach für 2 Sekunden nicht auf die Pedale. Diese Zeit ohne Belastung › 1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt kom- plett auf.
  • Seite 77: Schnelles Pedelec / Gesetzliche Grundlagen

    2 Schnelles Pedelec / • Es besteht Versicherungspflicht. Das kleine Fahr- zeugkennzeichen können Sie bei allen Versicherun- Gesetzliche Grundlagen gen bekommen. Die Grundidee beim schnellen Pedelec ist, auch größere • Die Benutzung von Radwegen ist nur eingeschränkt Entfernungen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen möglich.
  • Seite 78: Batterie Laden

    3 Batterie laden Ladevorgang Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise auf Um die Batterie zu laden, müssen Sie sie aus ihrer Halte- dem Ladegerät sorgfältig durch. rung im Pedelec herausnehmen. › 1. Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus seiner Verpackung und stecken Sie den Netzstecker Tragegriff in eine Steckdose (230 V, beachten Sie das Typen-...
  • Seite 79: Lcd-Bedienelement

    4 LCD-Bedienelement An / Aus Lichtschalter Ladezustandsanzeige Anzeige für Fahrlicht Leistungsanzeige (nur während der Fahrt sichtbar) 6 Fahrgeschwindigkeit Anzeige der aktuellen Fahrstrecke Durchschnittsgeschwindigkeit 9 Höchstgeschwindigkeit 10 gesamte Fahrstrecke 11 Anzeigefeld 12 Unterstützungsgrad 13 Umschalter für Anzeigefeld („Mode“) 14 Unterstützungsgrad abschwächen 15 Unterstützungsgrad erhöhen alle Daten löschen Anzeige ausgeschaltet...
  • Seite 80: Unterstützungsgrad Wechseln

    4.1.3 Unterstützungsgrad wechseln Wenn Sie den „Light“-Knopf drücken, während das Bedie- nelement angeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrund- beleuchtung ein. Wenn Sie den „Light“-Knopf drücken, während das Licht angeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung aus. Die Motorunterstützung steht Ihnen dann trotzdem zur Verfügung und Sie können den Unterstützungsgrad ändern.
  • Seite 81: Sprache, Radumfang Und Lcd-Kontrast Neu Programmieren

    4.1.7 Sprache, Radumfang und LCD-Kontrast neu programmieren Normale Anzeige Anzeige-Modus Einstellungs-Modus Umschaltknopf Anzeige & ▼-Button für 3 Sek. Light-Knopf fixiert die Einstellungen ▼-Knopf (Einstellungsauswahl) ▼-Knopf ▼-Knopf ▼-Knopf ▼-Knopf Einstellung Spracheinstel- Einstellung Einstellung Einstellung km / h oder lung LCD-Kontrast Radumfang Fahrstrecke ▲-Knopf ▲-Knopf...
  • Seite 82: Automatische Abschaltung

    4.1.8 Automatische Abschaltung 4.1.10 Anzeige des Batterieladezustands Wenn Ihr Pedelec nach dem Anhalten 10 Minuten nicht be- Anzeige Batterieladezustand wegt wird, schaltet sich das System automatisch ab. Wenn Sie wieder mit Unterstützung fahren möchten, müssen Sie sie über das Bedienelement wieder einschalten. 4.1.9 Mess- und Anzeigebereiche BESCHREIBUNG ANZEIGEBEREICH...
  • Seite 83: Licht Ein- Und Ausschalten

    5 Unterstützung durch den Je weniger der 6 Balken angezeigt werden, desto geringer ist die Leistung, die der Motor gerade erbringt und der Elektromotor Verbrauch, der dabei entsteht. Zeigt die Anzeige mehr Balken an, sind die Leistung und der Verbrauch des Mo- tors höher.
  • Seite 84 Schnelles Pedelec 28" zunehmende abnehmende Unterstützung Tretkraft und Unterstützung abgeschaltet Unterstützung Antriebskraft (Pedalkraft + elektrische Unterstützung) Pedalkraft Unterstützungs- modus = 1 : 2 elektrische Unterstützung Geschwindigkeit 36 km / h 45 km / h Wie sich die elektrische Unterstützung verändert Reichweite Durch die Entladung bei Motorbetrieb heizt sich die Batterie ausreichend selbst auf, um bei niedri- Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit gen Außentemperaturen nicht zu stark an Leistung...
  • Seite 85: Reichweite

    • Damit belaufen sich die Kosten für Verbrauch und Batterie auf maximal 1,33 Cent pro Kilometer. REICHWEITE (UNTERSTÜTZUNG 1 : 2, Ø 32 KM / H, GUTE BEDINGUNGEN) Da Derby Cycle ein deutscher Hersteller ist, wurde die Bei- 8-Ah-Batterie 22 km spielrechnung auf der Grundlage deutscher Energiepreise errechnet.
  • Seite 86: Batterie

    6 Batterie Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Kobalt- Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer Batterie, die vorteilhafteste Form von Lithium-Ionen- Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen: Batterien (Li-Ion) für diese Anwendung. Einer der Haupt- › Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der ersten vorteile dieses Batterietyps ist ein geringes Gewicht bei Fahrt oder nach längerer Nutzungspause vollstän- großer Kapazität.
  • Seite 87: Batterieinformationssystem

    Batterie könnte Lange Ladezeiten beschädigt werden Optimale Temperatur spanne für den Aufladevorgang -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Ladezeiten bei verschiedenen Temperaturen Batterieinformationssystem 6.4.1 Batterieladezustand kontrollieren An der Außenseite der Batterie befindet sich ein Bedien- Drücken Sie kurz die „Push“-Schaltfläche, leuchten die feld mit fünf Leuchtdioden und einem Schalter („Push“).
  • Seite 88: Lebensdauer Und Gewährleistung

    › Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Batteriela- Wenn Sie Ihre Batterie 1.100 Mal vollkommen geladen dezustand für die geplante Fahrstrecke ausreicht. und entladen haben, hat Ihre Batterie bei guter Pflege noch 60% ihrer Anfangskapazität: › Im Winter verringert sich die Reichweite der Batte- rie im Vergleich zu ihrer normalen Leistung.
  • Seite 89: Ladegerät

    Code angezeigt. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Laden Sie Ihre Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten oder einem von Derby Cycle zugelassenen Ladegerät. Wenn ein Fehler auftritt oder die Batterie in den Schlaf- Display des Bedienelements modus geschaltet wurde, kann es helfen, die Batterie für eine Minute in das Ladegerät zu stellen.
  • Seite 90: Probleme / Lösungen: Blinkmuster Und Deren Bedeutung

    Probleme / Lösungen: 8.1.2 Anzeige des Batterieladezustands Blinkmuster und deren Bedeutung blinkt oder fehlt Bei blinkender oder fehlender Anzeige des Batterieladezu- Sollte ein Problem in der elektrischen Anlage des Pedelecs stands bestehen folgende Ursachen und Lösungsmöglich- auftreten, schauen Sie bitte zuerst in der folgenden Auf- keiten: listung nach.
  • Seite 91: Anzeige „E9

    8.1.4 Anzeige „E9“ 8.1.6 Weitere mögliche Fehlerquellen Bei Anzeige von „E9“ sind folgende Ursache und Lösung › Wenn Ihre Tretkraft sehr gering ist, setzt keine möglich: Motorunterstützung ein. Fehlercode › Wenn der Motor nicht läuft und Sie die Ursache nicht finden, kontrollieren Sie bitte die Schaltflä- chen, Kabel und Stecker der elektrischen Anlage.
  • Seite 92: Warnhinweise

    10 Warnhinweise › Durch die zusätzliche Antriebsleistung des Mo- tors kann es sein, dass Sie mit deutlich höherer Geschwindigkeit unterwegs sind, als Sie es bisher mit Ihrem Fahrrad gewohnt waren. Be- rücksichtigen Sie das bei der Gewöhnung an das schnelle Pedelec. ›...
  • Seite 93: Technische Daten

    11 Technische Daten MOTOR PANASONIC LI­ION­BATTERIE Bürstenloser Elektromotor Spannung 25,2 V Leistung 300 Watt Kapazitäten 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximales Drehmoment am Antriebsritzel Energiemenge 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gesamtgewicht elektrischer Antrieb, 7,8 kg (12-Ah-Bat- Batterie, Steuerung terie)
  • Seite 94: Tausch Von Bauteilen Beim Schnellen Pedelec

    12 Tausch von Bauteilen beim 12.1 Anbauteile, die nur gegen gleiche schnellen Pedelec Teile oder Teile mit einer Freigabe getauscht werden dürfen Da es sich bei Ihrem schnellen Pedelec um ein Kleinkraft- rad der Klasse L1e handelt, ist es wie für andere Kraftfahr- •...
  • Seite 95: Ersatzreifen

    12.2 Ersatzreifen Um Ihnen bei Bedarf die Auswahl eines geeigneten Er- satzreifens zu erleichtern, nutzen Sie folgende Liste des deutschen Herstellers Schwalbe. Diese Reifen können an einem Kleinkraftrad mit geringer Leistung der Klasse L1e verwendet werden: MODELL LINIE AUSFÜHRUNG GRÖSSE MAX.
  • Seite 96: Anbauteile, Die Kein Gutachten Zur Freigabe Benötigen

    12.3 Anbauteile, die kein Gutachten zur Freigabe benötigen • Kurbeln • Pedale: Wenn bauartgenehmigte Pedalrückstrahler verwendet werden. • Schutzblech: Die Vorderkante des vorderen Schutzblechs muss gerundet sein. • Gepäckträger • Sattel • Lenkergriff • Schaltkomponenten: Nur wenn die größte Übersetzung nicht geän- dert wird.
  • Seite 97 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen schnellen Pedelec. Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 98 ™ BionX Benutzerinformation...
  • Seite 99 EG-Konformitätserklärung 2011 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-0 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Focus BionX Produktbezeichnung: Jarifa Offroad, Jarifa Cross Typenbezeichnung: Baujahr: 2011 allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006 / 42 / EG) entspricht.
  • Seite 100 EG-Konformitätserklärung 2012 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-0 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Focus BionX Produktbezeichnung: Jarifa Offroad Premium, Jarifa Offroad, Jarifa Cross, Jarifa Cross ND...
  • Seite 101: Sicherheit Und Verhalten

    Herzlichen Glückwunsch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung zum Kauf eines Produktes powered by BionX . Wir sind ™ sicher, dass Ihr neues Pedelec Ihre Erwartungen in Funktion, Design, Qualität jetzt und in Zukunft mehr als erfüllen wird. Alle Pedelecs mit BionX Antriebssystem werden unter Berücksichtigung modernster Fertigungsverfahren und hochwertigster Materialien produziert und mit besten Komponenten gemäß...
  • Seite 102 Inhalt Sicherheit und Verhalten Beschreibung des BionX Antriebssystems Komponenten des BionX Antriebssystems Einsetzen bzw. Abnehmen der Bedienkonsole Einsetzen und Abnehmen des Akkus Handhabung und Ladung des Akkus Antriebsmodus / Rekuperations- bzw. Generatormodus Bedienung des BionX Antriebssystems Programmierung der Grundeinstellungen Ausbau und Einbau des Hinterrades Wartung und Pflege Reinigung Transport des Pedelecs auf Auto-Heck-...
  • Seite 103: Beschreibung Des Bionx Antriebssystems

    Beschreibung des BionX Antriebssystems Ihr Pedelec ist ein EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) entsprechend EN 15194 und unterscheidet sich in folgenden Punkten von einem Fahrrad ohne Antriebsunterstützung: Komponenten des BionX Antriebssystems Batterie Motor Bedienkonsole • Lithium Mangan (LiMn), • Gleichstrom-Hinterrad- • Abnehmbar 48V, 6,6Ah, 317Wh Nabenmotor...
  • Seite 104: Einsetzen Bzw. Abnehmen Der Bedienkonsole

    Bremsschalter Netzteil • Ausgeführt als Sensor im Griff • Netzteil zur Ladung des der Bremse. Integriert in die LiMn-Akkus Kommunika tionsleitung des • Eingangsspannung BionX Systems 100-240V • Bei Betätigung Abschalten des • Ausgangsspannung: 26V Antriebs („Killschalter“) und • Max. Ladestrom: 3,45A Beginn der Rekuperation • Ausgangsleistung: 90W Einsetzen bzw.
  • Seite 105: Einsetzen Und Abnehmen Des Akkus

    Einsetzen und Abnehmen der Akkus Einsetzen des Unterrohr Akkus Den Akku vorsichtig auf der Schiene der Dockingstation am Unterrohr aufsetzen In Richtung Stecker gleiten lassen Der Verriegelungshebel bewegt sich selbsttätig zurück, während die Akkubox in Richtung Stecker gleitet Nicht versuchen, die Akkubox mit Hilfe des Verriegelungshebels in den Anschluss zu drücken! Sobald sich der Hebel fast vollständig in der „Geschlossen“-Position befindet, drücken Sie ihn gut an, während Sie gleichzeitig den Schlosszylinder hineindrücken bis dieser mit einem hörbaren >KLICK<...
  • Seite 106: Handhabung Und Ladung Des Akkus

    Beschädigungen könnten in Folge auch zu Überhitzung oder Entzündung des Akkus führen. Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Es ist unbedingt zu beachten, dass ein verbrauchter Akku fachgerecht entsorgt werden muss! Derby Cycle BionX Akkus können bei Derby Cycle Fachhändlern kostenfrei zurückgegeben werden. Ladung des Akku: WARNUNG Verwenden Sie zum Laden Ihres BionX Akkus ausschließlich das dafür vorgesehene, mit...
  • Seite 107 Zu hohe und zu niedrige Temperaturen sind schlecht für den Akku, vor allem beim Laden. Ein Laden des Akkus unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Heizungen ist zu vermeiden! Dadurch kann die Lebensdauer des Akkus deutlich reduziert werden. Wir empfehlen daher, den Akku bei Raum- temperatur (ca.
  • Seite 108: Generatormodus

    Ladezustand Akku überprüfen: • Mit dem Finger langsam über die Ladebuchse streichen • Farblich reagierende Akkukapazitätsanzeige des LED-Rings wird angesprochen. Ladezustand Farbe 100-85 % grün 85-25 % orange < 25 % Antriebsmodus / Rekuperations- bzw. Generatormodus Das Antriebssystem arbeitet in vier Unterstützungsstufen im Antriebsmodus und vier Ladestufen im Rekuperations- bzw.
  • Seite 109: Bedienung Des Bionx Antriebssystems

    Bedienung des BionX Antriebssystems -Taste -Modus -Taste 7. Geschwindigkeit -Taste 8. Tageskilometer/Gesamtkilometer/ -Taste Fahrzeit/Durchschnittsgeschwindigkeit 5. Ladeanzeige 9. Antriebs- (A) bzw. Generator-Stufe (G) System einschalten oder kurz drücken. Der Akku piepst 4x und das System führt einen Selbst-Check durch, zu erkennen am „Countdown“...
  • Seite 110 Display-Beleuchtung einschalten -Taste 4 Sekunden gedrückt halten – Display- hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet. Display-Beleuchtung ausschalten Erneut 4 Sekunden die -Taste gedrückt halten. Auswahl der Display-Funktionen -Taste kurz drücken, um zwischen folgenden Funktionen zu wechseln: Tageskilometer DIST Gesamtkilometer Fahrzeit CHRONO Durchschnittsgeschwindigkeit AVSPD Display-Funktionen zurücksetzen Taste länger drücken, um die Werte von Tageskilo- metern, Fahrzeit und Durchschnittsgeschwindigkeit auf...
  • Seite 111: Programmierung Der Grundeinstellungen

    Programmierung der Grundeinstellungen Alle Grundeinstellungen für Ihr BionX System sind optimal gewählt. Sollten Sie jedoch zum Beispiel im Servicefall den Reifen wechseln, können Sie zur Sicherstellung der genauen Funktion Ihres Tachos den Laufradumfang neu eintippen. Weiters können Sie die Einheit für die Geschwindigkeitsanzeige, die Stärke der Rückladung bei Auslösung einer der beiden Bremshebel und die Anordnung der Tasten umstellen.
  • Seite 112: Ausbau Und Einbau Des Hinterrades

    Ausbau und Einbau des Hinterrades Den Aus- bzw. Einbau des Hinterrades überlassen Sie am besten dem Fachhändler. Müssen Sie dies dennoch selbst durchführen, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: WARNUNG Schalten Sie immer das Antriebssystem aus, bevor die Kabelverbindung zum Motor ein- bzw.
  • Seite 113: Wartung Und Pflege

    Einbau des Hinterrades • Führen Sie die Hinterradachse in die beiden Ausfallenden ein und beachten Sie, dass die Bremsscheibe (bei Scheibenbremsmodellen) zwischen den Bremsbelägen eingefädelt werden muss • Stellen Sie dabei auch sicher, dass die Abflachung links an der Hinterachse so ausgerichtet ist, dass sie ins linke Ausfallende passt • Fädeln Sie das Kabel vom Motor RICHTIG in das Ausfallende ein • Bauen Sie das Hinterrad so ein, dass die Achse auf beiden Seiten bis zum Anschlag in den Ausfallenden...
  • Seite 114: Reinigung

    Reinigung AcHTUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Antriebssystems niemals einen Hochdruckreiniger. Der starke Wasserstrahl könnte die elektrischen Komponenten des Antriebssystems beschädigen! Wir empfehlen zur Reinigung des Fahrrades einen weichen Schwamm oder eine weiche Bürste. Um die Dockingstation zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Arbeiten Sie grundsätzlich mit wenig Wasser und halten Sie Wasser von den elektrischen Kontakten fern.
  • Seite 115: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Das Antriebssystem lässt sich nicht einschalten, die LcD Anzeige bleibt dunkel Überprüfen Sie den Akku. Der Akku muss korrekt in der Dockingstation sitzen und das Schloss muss vollständig geschlossen sein. Kontrollieren Sie auch die Steckverbindungen am Lenker oder in Motornähe auf gute Verbindung der Stecker.
  • Seite 116: Information Zu Gewährleistung Und Garantie

    Information zu Gewährleistung und Garantie 1. BionX leistet zwei Jahre Garantie für das/die von ihr gelieferte(n) BionX Antriebssystem(e) im Rahmen der nachstehenden Bedingungen. 2. Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf das von BionX gelieferte Antriebssystem, nicht aber auf die restlichen Fahrradkomponenten des jeweiligen Fahrradherstellers. 3.
  • Seite 117 11. Kein Garantiefall besteht ohne Berücksichtigung weiterer Gründe für Schäden bei: a) Äußere Einwirkungen, wie insbesondere Steinschlag, Kollision, Unfälle oder sonstige unmittelbar von außen, mittels mechanischer Gewalt, einwirkende Ereignisse. b) Mut- oder böswillige Handlungen, wie insbesondere Diebstahl und Raub oder Elementarereignisse bzw.
  • Seite 118 BionX, das BionX Markenzeichen und powered by BionX sind eingetragene Markenzeichen der BionX International Corporation. ©2011 BionX International Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 119 Der Händler in Ihrer Nähe bionxinternational.com bionxinternational.com...
  • Seite 120 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen HMI | Drive Unit | Battery Pack | Charger Germany www.bosch-ebike.com 1 270 020 900 | 0 275 007 000 | 0 275 007 001 | 1 270 020 500 | 1 270 020 501 | 1 270 020 502 | 1 270 020 503 | 0 276 001 XXX (2011.01) T / 169 0 275 007 900 de Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 121 EG-Konformitätserklärung 2012 Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 D-49661 Cloppenburg Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-0 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Focus BionX Produktbezeichnung: Jarifa Offroad Premium, Jarifa Offroad, Jarifa Cross, Jarifa Cross ND...
  • Seite 122 Deutsch – HMI/Drive Unit ....Seite – Battery Pack....Seite –...
  • Seite 123 Bosch ebike Systems 0 276 001 XXX | (17.1.11)
  • Seite 124 0 275 007 900 0 276 001 XXX | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Seite 125 Bosch ebike Systems 0 276 001 XXX | (17.1.11)
  • Seite 126 0 276 001 XXX | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Seite 127 Bosch ebike Systems 0 276 001 XXX | (17.1.11)
  • Seite 128: Sicherheitshinweise

    8 | Deutsch HMI/Drive Unit Sicherheitshinweise führen. Bei Gebrauch anderer Batterien übernimmt Bosch keine Haftung und Ge- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise währleistung. und Anweisungen. Versäumnisse Lesen und beachten Sie die Sicherheitshin- bei der Einhaltung der Sicherheits- weise und Anweisungen in der Betriebsan- hinweise und Anweisungen können leitung der Batterie sowie in der Betriebsan- elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Seite 129: Technische Daten

    Deutsch | 9 Anzeigenelemente Bediencomputer Beleuchtung* a Tachometeranzeige Nennspannung b Anzeige Beleuchtung Leistung c Anzeige Unterstützungsstufe – Vorderlicht d Multifunktionsanzeige – Rücklicht e Anzeige Unterstützungsmodus und Fehler- * abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen code länderspezifischen Ausführungen über die eBike-Batte- f Batterie-Ladezustandsanzeige rie möglich Technische Daten...
  • Seite 130: Geschwindigkeitssensor Überprüfen (Siehe Bild B)

    10 | Deutsch Antrieb ein-/ausschalten Geschwindigkeitssensor überprüfen Setzen Sie die Batterie in die Halterung und (siehe Bild B) schalten Sie sie an der Ein-Aus-Taste ein (siehe Der Geschwindigkeitssensor 9 und der dazuge- Betriebsanleitung der Batterie). hörige Speichenmagnet 10 müssen so montiert Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Ein- sein, dass sich der Speichenmagnet bei einer schalten der Batterie nicht belastet sein, weil...
  • Seite 131 Deutsch | 11 Ladezustandsanzeige der Batterie Unterstützungsstufe einstellen Außer an der Ladezustandsanzeige, die sich an Im eingestellten Unterstützungsmodus können der Batterie selbst befindet, kann der Ladezu- Sie jederzeit, auch während der Fahrt, die Un- stand auch in der Anzeige f des Bediencompu- terstützungsstufe ändern.
  • Seite 132 12 | Deutsch Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Durchschnittsgeschwindig- keit „avg“: seit dem letzten Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung Reset erreichte Durch- können Entfernung und Geschwindigkeit entwe- schnittsgeschwindigkeit der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ angezeigt werden. Die Handhabung des Bedien- Reichweite „range“: vor- computers und die Auswahl der Anzeigemög- aussichtliche Reichweite...
  • Seite 133 Deutsch | 13 Code Ursache Abhilfe 103* Verbindungsproblem der Be- Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen leuchtung Verbindungsproblem des Be- Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen diencomputers Temperatur der Antriebsein- Lassen Sie die Antriebseinheit abkühlen. Die Weiterfahrt heit zu hoch (über 40 °C) ohne eBike-Antrieb ist möglich und beschleunigt die Ab- kühlung der Antriebseinheit.
  • Seite 134: Wartung Und Service

    14 | Deutsch Erste Erfahrungen sammeln Pfleglicher Umgang mit dem eBike Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu- mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- sammeln. triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor extremen Temperaturen (z.B.
  • Seite 135: Transport

    Deutsch | 15 Transport Entsorgung Die Batterien unterliegen den Anforderungen Antriebseinheit, Bediencomputer, Batterie, Ge- des Gefahrgutrechts. Die Batterien können schwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackun- durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf gen sollen einer umweltgerechten Wiederver- der Straße transportiert werden. wertung zugeführt werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.
  • Seite 136: Battery Pack

    16 | Deutsch Battery Pack Sicherheitshinweise Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 137: Abgebildete Komponenten

    Deutsch | 17 Produkt- und Leistungs- Technische Daten beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack Abgebildete Komponenten Sachnummer – Standard-Batterie (siehe Seite 4 – schwarz 1 270 020 500 Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß...
  • Seite 138: Batterie Einsetzen Und Entnehmen (Siehe Bilder C - D)

    18 | Deutsch Montage Ladezustandsanzeige Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen 13 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade- Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere zustand der Batterie an. die Verschmutzung der Ladebuchse und der Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität.
  • Seite 139 Deutsch | 19 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 18 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An- ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), dem Schlüssel 15 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün- der oberen Halterung 17 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
  • Seite 140 20 | Deutsch Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro- Die Batterien unterliegen den Anforderungen ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie des Gefahrgutrechts. Die Batterien können vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf Witterungsbedingungen ist es z.B.
  • Seite 141 Deutsch | 21 Charger Sicherheitshinweise Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird si- chergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gerät spielen. und Anweisungen. Versäumnisse bei Kinder und Personen, die aufgrund ihrer der Einhaltung der Sicherheitshinweise physischen, sensorischen oder geistigen und Anweisungen können elektrischen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Schlag, Brand und/oder schwere Ver-...
  • Seite 142 22 | Deutsch Produkt- und Leistungs- 24 Wahlschalter Netzspannung 25 Gerätestecker beschreibung 26 Sicherheitshinweise Ladegerät 27 Taste Ladebetrieb Technische Daten 28 Betriebsanzeige 29 Ladestecker Ladegerät Charger 30 Buchse für Ladestecker Sachnummer 0 275 007 900 Nennspannung 115/230 Frequenz 50/60 Betrieb Batterie-Lade- Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen spannung...
  • Seite 143: Ursachen Und Abhilfe

    Deutsch | 23 Ladevorgang Fehler Ursachen und Abhilfe – Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe ist. Betriebsanzeige 28 leuchtet nicht, kein Lade- Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich sich die Temperatur der Batterie im zulässigen falsche Netzspan- richtige Netzspan-...
  • Seite 144 24 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen 22 am Ladegerät während des Gebrauchs frei und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff- nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger. Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
  • Seite 145: Safety Notes

    English | 25 HMI/Drive Unit Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may Intended Use result in electric shock, fire and/or The drive unit is intended exclusively for your serious injury.
  • Seite 146: Technical Data

    26 | English Assembly Technical Data Inserting and Removing the Battery Drive Unit Drive Unit Article number 0 275 007 000/ For inserting and removing the battery in/from 0 275 007 001 the the eBike, please read and observe the bat- tery operating instructions.
  • Seite 147 English | 27 Operation Indications and Settings of the Drive HMI Initial Operation Note: Indications and settings on the drive HMI Requirements are only possible when the eBike battery is switched on. The drive HMI does not have an The drive of your eBike can only be activated own power supply.
  • Seite 148 28 | English “SPORT”: Powerful assistance for Switching the Lighting On/Off sportive riding off road as well as Depending on country-specific regulations, two for urban traffic lighting versions are possible: “SPEED”: Maximum assistance, – The front light, rear light and display lighting can be switched on and off at the same time supporting highest cadence for via the drive HMI.
  • Seite 149 English | 29 Error Code Indication The components of the eBike drive are continu- Have all inspections and repairs carried out ously and automatically monitored. When an er- only by an authorised bicycle dealer. When ror is detected, the respective error code is in- an error is still displayed despite corrective dicated in display e.
  • Seite 150 30 | English Influences on the Operating Range Notes on Riding with the eBike Drive With a fully charged battery and an efficient rid- When does the eBike Drive Operate? ing manner, an operating range of up to 145 km is possible.
  • Seite 151: Maintenance And Service

    English | 31 Maintenance and Service Disposal The drive unit, drive HMI, battery, speed sensor, Maintenance and Cleaning accessories and packaging should be sorted for Keep all components of your eBike clean, espe- environmental-friendly recycling. cially the battery contacts and corresponding Do not dispose of eBikes and their components holders.
  • Seite 152: Battery Pack

    32 | English Battery Pack Safety Notes Vapours can escape in case of damage and improper use of the battery. Provide for Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case instructions. Failure to follow the of complaints.
  • Seite 153: Charging The Battery

    English | 33 17 Upper holder of the standard battery Do not charge a damaged battery and do not use it. Please refer to an authorised bi- 18 Standard battery cycle dealer. 19 Bottom holder of the standard battery When at least one, but not all LEDs of the 20 Carrying strap charge-control indicator 13 is lit, then fully 21 Battery charger...
  • Seite 154 34 | English Operation Inserting and Removing the Battery (see figures C–D) Initial Operation Always switch the battery off when insert- Use only original Bosch batteries approved ing or removing it from the holder. When for your eBike by the manufacturer. Using the battery is inserted yet empty, please other batteries can lead to injuries and pose a also observe the drive HMI indication.
  • Seite 155 English | 35 Storage Conditions Notes for Optimum Handling of the Store the battery in a dry, well-ventilated loca- Battery tion. Protect the battery against moisture and A battery life of at least 500 full charging cycles water. Under unfavourable weather conditions, is guaranteed.
  • Seite 156 36 | English Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging Goods Legislation requirements. The user can should be sorted for environmental-friendly transport the batteries by road without further recycling. requirements. Do not dispose of batteries into household When being transported by third parties (e.g.
  • Seite 157 English | 37 Charger Safety Notes Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg- ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi-...
  • Seite 158: Initial Operation

    38 | English Product Description and 22 Ventilation openings 23 Charger socket Specifications 24 Mains voltage selector switch 25 Charger plug Technical Data 26 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 27 Button for charge operation 28 Operation indicator Article number 0 275 007 900 29 Charge connector Rated voltage...
  • Seite 159 English | 39 Charging Procedure Troubleshooting Causes and – The charging procedure begins as soon as the Corrective Measures charger is connected with the battery and the mains supply. Cause Corrective Measure Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 28 not lit, no charging when the temperature of the battery is within possible the allowable charge-temperature range.
  • Seite 160 40 | English Maintenance and Service Disposal Battery chargers, accessories and packaging Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly Make sure that the ventilation openings 22 of recycling. the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house- use.
  • Seite 161: Avertissements De Sécurité

    Français | 41 HMI/Drive Unit Avertissements de sécurité peut entraîner des blessures et un incendie. Bosch décline toute responsabilité et garantie Lisez tous les avertissements de dans le cas d’utilisation d’autres batteries. sécurité et toutes les instructions. Lisez et respectez les consignes de sécurité Le non respect des consignes de et les instructions de la notice d’utilisation sécurité...
  • Seite 162: Caractéristiques Techniques

    42 | Français Eléments d’affichage de l’ordinateur de Eclairage* commande Tension nominale a Indicateur tachymétrique Puissance b Eclairage – Lampe avant c Niveau d’assistance – Lampe arrière d Afficheur multifonctions * en fonction des régulations légales pas possible via la e Mode assistance et code d’erreur batterie du vélo électrique dans toutes les versions f Voyant lumineux indiquant l’état de charge...
  • Seite 163: Mise En Service

    Français | 43 L’écran de l’ordinateur de commande est mis en Contrôle du capteur de vitesse marche en même temps que la batterie. L’ordi- (voir figure B) nateur de commande affiche l’état de charge de la batterie ainsi que les réglages de l’unité d’en- Le capteur de vitesse 9 et l’aimant de rayon 10 traînement.
  • Seite 164 44 | Français Moins de 5 % de capacité, l’assistance Réglage du niveau d’assistance de l’entraînement n’est plus possible. Il est à tout temps possible, même pendant que Les LED du voyant lumineux indiquant l’état de le vélo roule, de modifier le niveau d’assistance charge de la batterie s’éteignent.
  • Seite 165 Français | 45 Affichages de vitesse et de distance Distance moyenne « avg » : la distance moyenne attein- Note : Suivant la version des différents pays, la te depuis la dernière remise distance et la vitesse peuvent être affichées en à...
  • Seite 166 46 | Français Code Cause Remède 103* Problème de connexion de Faire contrôler les raccords et connexions l’éclairage Problème de connexion de Faire contrôler les raccords et connexions l’ordinateur de commande Température de l’unité d’entraî- Laissez refroidir l’unité d’entraînement. La continua- nement trop élevée (supérieure tion de la course sans entraînement du vélo électri- à...
  • Seite 167: Entretien Et Service Après-Vente

    Français | 47 Faire les premières expériences Maniement soigneux du vélo électrique Il est recommandé de faire les premières expé- Respectez les températures de fonctionnement riences avec le vélo électrique à l’écart de rues et de stockage des éléments du vélo électrique. fortement fréquentées.
  • Seite 168: Elimination Des Déchets

    48 | Français Transport Elimination des déchets Les batteries sont soumises aux règlements de L’unité d’entraînement, l’ordinateur de com- transport des matières dangereuses. L’utilisa- mande, la batterie, le capteur de vitesse, ainsi teur peut transporter les batteries sur la route que leurs accessoires et emballages, doivent sans conditions supplémentaires.
  • Seite 169: Battery Pack

    Français | 49 Battery Pack Avertissements de sécurité En cas d’une utilisation incorrecte, du li- quide pourrait s’écouler de la batterie Evi- Lisez tous les avertissements de tez tout contact. En cas de contact acciden- sécurité et toutes les instructions. tel, nettoyez à...
  • Seite 170 50 | Français Description et performances Caractéristiques techniques du produit Batterie à ions lithium Battery Pack Eléments de l’appareil (voir page 4–5) N° d’article – Batterie standard La numérotation des éléments se réfère à la noir 1 270 020 500 représentation sur les pages graphiques.
  • Seite 171: Recharger La Batterie

    Français | 51 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge Les cinq LED vertes du voyant lumineux 13 indi- Ne positionnez la batterie que sur des sur- quent l’état de charge de la batterie lorsque la faces propres. Evitez tout encrassement de batterie est mise en marche.
  • Seite 172 52 | Français Pour retirer la batterie standard 18, arrêtez-la et Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant ouvrez la serrure à l’aide de la clé 15. Basculez la 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est pile pour la sortir de la fixation supérieure 17 et arrêté), la batterie s’éteint automatiquement tirez-la par la sangle 20 de la fixation inférieure pour économiser l’énergie.
  • Seite 173 Français | 53 Conditions de stockage Transport Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, Les batteries sont soumises aux règlements de bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. transport des matières dangereuses. L’utilisa- Dans des conditions météorologiques défavora- teur peut transporter les batteries sur la route bles, il est par ex.
  • Seite 174 54 | Français Charger Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un mé- decin. Les vapeurs peuvent irriter les voies Lisez tous les avertissements de sé- respiratoires. curité et toutes les instructions. Le Ne laissez pas les enfants sans surveillance. non respect des consignes de sécurité...
  • Seite 175 Français | 55 Description et performances 21 Chargeur 22 Orifices d’aération du produit 23 Prise d’appareil 24 Commutateur de la tension d’alimentation Caractéristiques techniques 25 Fiche de l’appareil 26 Consignes de sécurité du chargeur Chargeur Charger 27 Touche du mode de charge N°...
  • Seite 176 56 | Français Processus de charge Déconnectez le chargeur du réseau électrique et la batterie du chargeur. Le processus de charge commence dès que le chargeur est raccordé à la batterie et au réseau Lorsque la batterie est déconnectée du char- électrique.
  • Seite 177 Français | 57 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures Veillez à ce que les orifices d’aération 22 du ménagères ! chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation.
  • Seite 178: Instrucciones De Seguridad

    58 | Español HMI/Drive Unit Instrucciones de seguridad Lea y aténgase a las indicaciones de seguri- dad e instrucciones que figuran en las ins- Lea íntegramente las indicaciones trucciones de uso de la batería y de la de seguridad e instrucciones. En eBike.
  • Seite 179 Español | 59 Elementos de indicación del ordenador de Iluminación* control Tensión nominal a Velocímetro Potencia b Indicador de iluminación – Luz delantera c Indicador del nivel de asistencia – Luz trasera d Indicador multifuncional * dependiente de la legislación vigente, alimentación a e Indicador del modo de asistencia y código través de la batería de la eBike no disponible en la eje- de fallos...
  • Seite 180 60 | Español mente conectado, el velocímetro a no funciona Para desconectar el accionamiento desconecte y el accionamiento de la eBike trabaja entonces la batería con la tecla de conexión/desconexión con el programa de emergencia. (ver instrucciones de uso de la batería). En ese caso afloje el tornillo del imán 10 y sujete Si en el transcurso de 10 min el accionamiento este último al radio de manera que mantenga...
  • Seite 181 Español | 61 Ajuste del modo de asistencia Como máximo puede fijarse tres niveles de asis- tencia y su desactivación. Ud. puede fijar en el ordenador de control el ni- vel de asistencia del accionamiento de la eBike Grado de asis- al pedalear.
  • Seite 182 62 | Español Indicadores de velocidad y distancia Velocidad promedio “avg”: velocidad promedio alcan- Observación: Según la ejecución de país puede zada desde la última puesta que la distancia y la velocidad se indiquen en a cero (reset) “km” y “km/h”, o en “mi” y “mph”. El manejo del ordenador de control y la selección de las Autonomía “range”: auto- posibilidades de indicación son idénticas en la...
  • Seite 183 Español | 63 Código Causa Solución 103* Problema de conexión en la Deje verificar las conexiones y las uniones iluminación Problema de conexión del or- Deje verificar las conexiones y las uniones denador de control Temperatura excesiva en la Deje que se enfríe la unidad motriz. Es posible continuar unidad motriz (más de circulando sin el accionamiento de la eBike lo cual ade- 40 °C)
  • Seite 184: Mantenimiento Y Servicio

    64 | Español Acumulación de experiencia Trato cuidadoso de la eBike Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y eBike en lugares alejados de carreteras con mu- de almacenaje de los componentes de la eBike. cho tráfico.
  • Seite 185 Español | 65 Transporte Eliminación Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- La unidad motriz, el ordenador de control, la ba- jados en la legislación sobre mercancías peligro- tería, el captador de velocidad, los accesorios y sas. Las baterías pueden ser transportadas por embalajes deberán someterse a un proceso de carretera por el usuario sin más imposiciones.
  • Seite 186: Battery Pack

    66 | Español Battery Pack Instrucciones de seguridad La utilización inadecuada de la batería pue- de provocar fugas de líquido. Evite el con- Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci- de seguridad e instrucciones. En dental enjuagar el área afectada con caso de no atenerse a las indicacio- abundante agua.
  • Seite 187: Componentes Principales

    Español | 67 Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Batería de Iones Battery Pack de Litio Componentes principales Nº de artículo (ver página 4 – – Batería estándar La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 500 da a las imágenes en las páginas ilustradas.
  • Seite 188: Carga De La Batería

    68 | Español Montaje Indicador de estado de carga El nivel de carga de la batería se señaliza me- Únicamente deposite la batería sobre su- diante los cinco LED verdes del indicador de perficies limpias. Ponga especial cuidado de carga 13. no ensuciar el conector hembra para carga ni Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a los contactos, p.ej., con arena o tierra.
  • Seite 189: Puesta En Marcha

    Español | 69 Para desmontar la batería estándar 18 desco- Para desconectar la batería pulse nuevamente néctela primero y abra entonces la cerradura la tecla de conexión/desconexión 14. Los LED con la llave 15. Abata hacia atrás la batería para de la pantalla 13 se apagan.
  • Seite 190 70 | Español Observación: Si la batería se guarda durante lar- Transporte go tiempo estando descargada, a pesar de su Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- baja autodescarga, ésta puede llegar a dañarse jados en la legislación sobre mercancías peligro- y reducirse considerablemente su capacidad.
  • Seite 191 Español | 71 Charger Instrucciones de seguridad Si la batería se daña o usa de forma inapro- piada puede que ésta emane vapores. Ven- Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia.
  • Seite 192 72 | Español Descripción y prestaciones del 23 Conector hembra del aparato 24 Selector de tensión de red producto 25 Enchufe del aparato 26 Instrucciones de seguridad del cargador Datos técnicos 27 Tecla para modo de carga Cargador Charger 28 Indicador de operación 29 Conector del cargador Nº...
  • Seite 193 Español | 73 Proceso de carga Fallos causas y soluciones – El proceso de carga comienza nada más conec- tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Causa Solución tado a la red. El indicador de operación 28 no se enciende; Observación: El proceso de carga solamente no es posible llevar a cabo el proceso de carga puede llevarse a cabo si la temperatura de la ba-...
  • Seite 194 74 | Español Mantenimiento y servicio Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Cuide que durante el uso del cargador las reji- llas de refrigeración 22 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura! fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración Sólo para los países de la UE:...
  • Seite 195: Norme Di Sicurezza

    Italiano | 75 HMI/Drive Unit Norme di sicurezza causare lesioni e pericolo di incendio. In caso di impiego di batterie diverse Bosch non si as- Leggere tutte le indicazioni di sicu- sumerà alcuna responsabilità civile e garanzia. rezza e le istruzioni operative. In Leggere ed osservare le indicazioni di sicu- caso di mancato rispetto delle indi- rezza e le istruzioni operative indicate nelle...
  • Seite 196 76 | Italiano Elementi di visualizzazione computer di Illuminazione* controllo Tensione nominale a Visualizzazione tachimetro Potenza b Visualizzazione illuminazione – Luce anteriore c Visualizzazione grado di assistenza – Luce posteriore d Visualizzazione multifunzione * in funzione delle norme di legge, non è possibile in e Visualizzazione modo di assistenza e codice tutti i modelli specifici dei paesi di impiego tramite la errore...
  • Seite 197 Italiano | 77 In questo caso allentare la vite del magnete per Non appena si smette di pedalare oppure non raggi 10 e fissare il magnete ai raggi in modo tale appena viene raggiunta una velocità di 25 km/h, che lo stesso passi davanti al sensore di velocità l’assistenza tramite l’azionamento eBike viene alla minor distanza possibile.
  • Seite 198 78 | Italiano Regolazione del modo di assistenza Sono possibili al massimo tre livelli di assistenza nonché la disattivazione dell’assistenza. È possibile regolare al computer di controllo, quanto intensa dovrà essere l’assistenza Grado di assi- dell’azionamento eBike durante la pedalata. stenza* nel: Livello di assistenza Nota bene: In singoli modelli è...
  • Seite 199 Italiano | 79 Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo- cità media raggiunta dall’ul- Nota bene: A seconda del modello specifico del timo reset paese di impiego la distanza e la velocità posso- no essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppu- Autonomia «range»: proba- re in «mi»...
  • Seite 200 80 | Italiano Codice Causa Rimedi Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui- azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi- (superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità...
  • Seite 201: Manutenzione Ed Assistenza

    Italiano | 81 Manutenzione ed assistenza Influssi sull’autonomia Con batteria completamente carica e modo di guida parsimonioso è possibile un’autonomia fi- Manutenzione e pulizia no a 145 km. Mantenere puliti tutti i componenti dell’eBike, in L’autonomia viene tuttavia influenzata da molti modo particolare i contatti della batteria ed il re- fattori, come ad esempio: lativo supporto.
  • Seite 202: Smaltimento

    82 | Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien- te l’unità di azionamento, il computer di coman- do, la batteria, il sensore di velocità, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva...
  • Seite 203: Battery Pack

    Italiano | 83 Battery Pack Norme di sicurezza In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Evitare il contatto con Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci- rezza e le istruzioni operative. In dentale sciacquare con acqua.
  • Seite 204: Componenti Illustrati

    84 | Italiano Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Batteria agli ioni Battery Pack di litio Componenti illustrati (vedi pagina 4 – Codice prodotto La numerazione dei componenti si riferisce alle – Batteria standard illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- nera 1 270 020 500 sentazione grafica.
  • Seite 205 Italiano | 85 Montaggio Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di Applicare la batteria esclusivamente su su- carica 13 indicano, con batteria attivata, lo stato perfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa. l’imbrattamento della presa di carica e dei Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa- contatti, p.es.
  • Seite 206: Messa In Funzione

    86 | Italiano Per la rimozione della batteria standard 18 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in- sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike la chiave 15. Inclinare la batteria dal supporto è...
  • Seite 207 Italiano | 87 Condizioni di magazzinaggio Trasporto Immagazzinare la batteria possibilmente in un Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- sere trasportate su strada tramite l’utente senza che sfavorevoli è...
  • Seite 208 88 | Italiano Charger Norme di sicurezza In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria possono fuoriuscire Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
  • Seite 209 Italiano | 89 Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6 – caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife- risce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. Dati tecnici 12 Batteria per montaggio al portapacchi Stazione di ricarica Charger 13 Indicatore dello stato di ricarica della...
  • Seite 210 90 | Italiano Inserire poi la spina dell’apparecchio 25 del ca- Alla messa in funzione della stazione di ricarica vo elettrico nella presa dell’apparecchio 23 sulla è preimpostato il funzionamento di ricarica rapi- stazione di ricarica. da. Per cambiare il modo operativo di ricarica premere il tasto 27.
  • Seite 211 Italiano | 91 Manutenzione ed assistenza Anomalie cause e rimedi – Manutenzione e pulizia Causa Rimedi L’indicatore di funzionamento 28 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu- minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 22 sulla stazione di ricarica si- ricarica ano libere e pulite.
  • Seite 212: Veiligheidsvoorschriften

    92 | Nederlands HMI/Drive Unit Veiligheidsvoorschriften Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabrikant voor uw eBike zijn toege- Lees alle veiligheidsvoorschriften staan. Het gebruik van andere accu’s kan tot en aanwijzingen. Als de veiligheids- lichamelijk letsel en brandgevaar leiden. Als voorschriften en aanwijzingen niet andere accu’s worden gebruikt, wordt door in acht worden genomen, kan dit...
  • Seite 213 Nederlands | 93 Montage Indicatie-elementen bedieningscomputer a Snelheidsmeterindicatie Accu inzetten of verwijderen b Indicatie verlichting c Indicatie ondersteuningsniveau Lees de gebruiksaanwijzing voor het in de eBike d Multifunctionele indicatie plaatsen en het eruit verwijderen van de accu en neem de voorschriften in acht. e Indicatie ondersteuningsmodus en foutcode f Oplaadindicatie batterij Bedieningscomputer aanbrengen en...
  • Seite 214 94 | Nederlands Gebruik Indicaties en instellingen van de bedie- ningscomputer Ingebruikneming Opmerking: Indicaties en instellingen op de be- Voorwaarden dieningscomputer zijn alleen mogelijk als de ac- De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti- cu van de eBike ingeschakeld is. De bedienings- veerd worden als aan de volgende voorwaarden computer heeft geen eigen stroomvoorziening.
  • Seite 215 Nederlands | 95 Ondersteuningsmodus instellen Maximaal drie ondersteuningsniveaus en het uit- schakelen van de ondersteuning zijn mogelijk. U kunt op de bedieningscomputer instellen in welke mate de aandrijving van de eBike tijdens Ondersteunings- het trappen ondersteunt. graad* bij: Ondersteuningsniveau Opmerking: In sommige uitvoeringen is de on- Ondersteunings- „1”...
  • Seite 216 96 | Nederlands Snelheids- en afstandsindicaties Gemiddelde snelheid „avg”: sinds de laatste res- Opmerking: Afhankelijk van de per land verschil- et bereikte gemiddelde lende uitvoering kunnen afstand en snelheid snelheid worden aangegeven in „km” en „km/h” of in „mi” en „mph”. Het gebruik van de bedienings- Bereik „range”: te verwach- computer en de keuze van de weergavemogelijk- ten bereik met de aanwezi-...
  • Seite 217 Nederlands | 97 Code Oorzaak Oplossing 103* Verbindingsprobleem van Aansluitingen en verbindingen laten controleren verlichting Verbindingsprobleem van be- Aansluitingen en verbindingen laten controleren dieningscomputer Temperatuur van aandrijfeen- Laat de aandrijfeenheid afkoelen. Verder rijden zonder heid te hoog (boven 40 °C) eBike-aandrijving is mogelijk en versnelt de afkoeling van de aandrijfeenheid.
  • Seite 218: Onderhoud En Service

    98 | Nederlands Onderhoud en service Invloeden op het bereik Met een volledig opgeladen accu en een zuinige wijze van rijden is een bereik tot 145 km moge- Onderhoud en reiniging lijk. Houd alle componenten van de eBike schoon, in Het bereik wordt echter door vele factoren beïn- het bijzonder de contacten van de accu en de vloedt, zoals:...
  • Seite 219 Nederlands | 99 Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare elektrische apparaten en volgens de Europese richtlijn...
  • Seite 220: Battery Pack

    100 | Nederlands Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen. en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen.
  • Seite 221: Accu Opladen

    Nederlands | 101 Product- en vermogens- Montage beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. (zie pagina 4 –...
  • Seite 222 102 | Nederlands Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 18 schakelt u deze uit en opent u het slot met de De vijf groene leds van de oplaadindicatie 13 ge- sleutel 15. Kantel de accu uit de bovenste hou- ven de oplaadtoestand van de accu aan als de der 17 en trek deze aan de draagriem 20 uit de accu ingeschakeld is.
  • Seite 223 Nederlands | 103 Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw Bewaaromstandigheden op de aan/uit-toets 14. De leds van de indicatie Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en 13 gaan uit. De aandrijving van de eBike wordt goed geventileerde plaats.
  • Seite 224 104 | Nederlands Vervoer Afvalverwijdering Op de accu’s zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s een voor het milieu verantwoorde wijze worden kunnen door de gebruiker zonder verdere voor- gerecycled.
  • Seite 225 Nederlands | 105 Charger Veiligheidsvoorschriften Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
  • Seite 226 106 | Nederlands Product- en vermogens- Gebruik beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Technische gegevens den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900...
  • Seite 227: Oorzaken En Oplossingen Van Fouten

    Nederlands | 107 Opladen Oorzaken en oplossingen van fouten Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 28 brandt niet, opladen niet de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
  • Seite 228 108 | Nederlands Onderhoud en service Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 22 van wijze worden hergebruikt. het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet af- Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil. gedekt en schoon zijn.
  • Seite 229 Dansk | 109 HMI/Drive Unit Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstruk- Beregnet anvendelse serne og anvisningerne er der risiko Drivenheden er udelukkende beregnet til at for elektrisk stød, brand og/eller trække din eBike og må...
  • Seite 230: Tekniske Data

    110 | Dansk Montering Tekniske data Isætning og udtagning af batteriet Drivenhed Drive Unit Typenummer 0 275 007 000/ Læs og følg batteriets betjeningsvejledning mht. 0 275 007 001 hvordan batteriet sættes i og tages ud af eBike. Nominel konstant Isætning og udtagning af cykelcompute- ydelse ren (se Fig.
  • Seite 231 Dansk | 111 Drift Visning og indstillinger på cykelcompu- teren Ibrugtagning Bemærk: Visninger og indstillinger på cykelcom- Forudsætninger puteren er kun mulige, når eBike batteriet er tændt. Cykelcomputeren har ikke sin egen Drevet på din Bike kan kun aktiveres, hvis føl- strømforsyning.
  • Seite 232 112 | Dansk „SPORT“: Kraftfuld understøtning, Tænding/slukning af belysningen til sporty kørsel på bjergede stræk- To belysningsudførelser er mulige afhængigt af ninger samt til bytrafik de landespecifikke forskrifter: „SPEED“: Maks. understøtning ind- – Via cykelcomputeren kan forlys, baglys og dis- til høje trædefrekvenser, til sporty playbelysning tændes og slukkes samtidigt.
  • Seite 233 Dansk | 113 Visning af fejlkode eBike-drevets komponenter kontrolleres auto- Lad alt kontrol- og reparationsarbejde ude- matisk hele tiden. Konstateres en fejl, fremkom- lukkende udføre af en autoriseret cykelfor- mer den pågældende fejlkode i indikatoren e. handler. Vises en fejl, selv om den er blevet afhjulpet, bedes du ligeledes kontakte en Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt autoriseret cykelforhandler.
  • Seite 234 114 | Dansk Påvirkninger af rækkevidden Henvisninger vedr. kørsel med eBike- Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan drevet du køre op til 145 km med din eBike. Hvornår arbejder eBike-drevet? Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så som f.eks.: længe du træder i pedalerne.
  • Seite 235: Vedligeholdelse Og Service

    Dansk | 115 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer, batteri, hastigheds- Vedligeholdelse og rengøring sensor, tilbehør og emballage skal genbruges på Hold alle komponenter rene på din eBike, især en miljøvenlig måde. kontakterne til batteri og tilhørende holder. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud Rengør den forsigtigt med en fugtig, blød klud.
  • Seite 236: Battery Pack

    116 | Dansk Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Forkert anvendelse kan medføre, at væske slipper ud af batteriet. Undgå at komme i Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige- anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene.
  • Seite 237 Dansk | 117 Beskrivelse af produkt og Tekniske data ydelse Li-ion-batteri Battery Pack Typenummer Illustrerede komponenter (se side 4 – – Standard-batteri Nummereringen af de illustrerede komponenter sort 1 270 020 500 refererer til illustrationerne på de grafiske sider. – Standard-batteri Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- hvid 1 270 020 501...
  • Seite 238: Opladning Af Batteriet

    118 | Dansk Montering Ladetilstandsindikator De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika- Stil kun batteriet kun på rene overflader. toren 13 viser batteriets ladetilstand, når batte- Undgå især en tilsmudsning af ladebøsnin- riet er tændt. gen og kontakterne (f.eks. fra sand eller Hver LED-lampe svarer til ca.
  • Seite 239 Dansk | 119 Drift Henvisninger til optimal håndtering af batteriet Ibrugtagning Der sikres en levetid på mindst 500 ladecyklus- Brug kun originale Bosch batterier, der er ser for batteriet. blevet godkendt til din eBike af produen- Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes ten.
  • Seite 240 120 | Dansk Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Batterier, tilbehør og emballage skal genbruges Vedligeholdelse og rengøring iht. gældende miljøforskrifter. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en Smid ikke batterierne ud sammen med det fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i almindelige husholdningsaffald! vand eller rengøres med en vandstråle.
  • Seite 241 Dansk | 121 Charger Sikkerhedsinstrukser Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre- Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet. anvisninger. I tilfælde af manglende Børn og personer, der på grund af deres fy- overholdelse af sikkerhedsinstruk- siske, sensoriske eller psykiske evner eller serne og anvisningerne er der risiko for...
  • Seite 242 122 | Dansk Beskrivelse af produkt og 22 Ventilationsåbninger 23 Bøsning ydelse 24 Valgkontakt netspænding 25 Stik Tekniske data 26 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat Ladeaggregat Charger 27 Taste ladedrift 28 Driftslampe Typenummer 0 275 007 900 29 Ladestik Nominel spænding 115/230 30 Bøsning til ladestik Frekvens 50/60 Batteriets ladespæn-...
  • Seite 243: Fejl - Årsager Og Afhjælpning

    Dansk | 123 Opladning Fejl Årsager og afhjælpning – Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 28 lyser ikke, opladning er ik- riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig temperaturområde.
  • Seite 244 124 | Dansk Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen- Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 22 på ladeag- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det gregatet er frie og rene under brug. Rengør venti- almindelige husholdningsaffald! lationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
  • Seite 245 Svenska | 125 HMI/Drive Unit Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitets- beskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsan- visningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsan- Ändamålsenlig användning visningarna och instruktionerna inte Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning följts kan orsaka elstöt, brand av din elcykel och får inte användas för andra och/eller allvarliga personskador.
  • Seite 246: Tekniska Data

    126 | Svenska Montage Tekniska data Så här sätts batteriet in och tas bort Drivenhet Drive Unit Produktnummer 0 275 007 000/ För insättning av batteriet på elcykeln och för 0 275 007 001 borttagning se batteriets bruksanvisning. Kontinuerlig märk- Insättning och borttagning av manöver- effekt datorn (se bild A)
  • Seite 247 Svenska | 127 Drift Manöverdatorns indikeringar och inställningar Driftstart Anvisning: Indikeringar och inställningar på Förutsättningar manöverdatorn är endast möjliga vid inkopplat elcykelbatteri. Manöverdatorn saknar egen Drivningen på elcykeln kan endast aktiveras strömförsörjning. under följande förutsättningar: – Ett fullt laddat batteri har satts in (se batteri- Batteriets laddningsdisplay ets bruksanvisning).
  • Seite 248 128 | Svenska Inställning av hjälpsteg Hastighets- och avståndsindikeringar Vid inställd hjälpfunktion kan under åkning Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande hjälpsteget när som helst ändras. kan avstånd och hastighet anges antingen i Anvisning: På vissa utföranden kan det förin- ”km” och ”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manö- ställda hjälpsteget inte ändras.
  • Seite 249 Svenska | 129 Indikering av felkod Komponenterna på elcykelns motor kontrolleras Låt alltid en auktoriserad cykelhandlare ständigt och automatiskt. Om ett fel konstateras kontrollera och reparera cykeln. Om ett åt- visas respektive felkod på displayen e. gärdat fel fortfarande indikeras, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
  • Seite 250 130 | Svenska Räckvidden påverkas av Anvisningar för åkning med hjälpmotor Med fullt laddat batteri och sparsam åkning är Hur fungerar elcykelns hjälpmotor? en räckvidd upp till 145 km möjlig. Elcykelns drivning ger hjälp under den tid peda- Räckvidden påverkas dock av många fler fakto- lerna trampas.
  • Seite 251: Underhåll Och Service

    Svenska | 131 Underhåll och service Avfallshantering Drivenheten, manöverdatorn, batterierna, has- Underhåll och rengöring tighetssensorn, tillbehör och förpackning ska Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller omhändertas på miljövänligt sätt för återvin- speciellt batteriets kontakter och tillhörande fäs- ning. te. Rengör försiktigt med en fuktig, mjuk trasa. Släng inte elcykeln eller tillhörande komponen- Komponenterna och drivenheten får inte dop- ter i hushållsavfall!
  • Seite 252: Battery Pack

    132 | Svenska Battery Pack Säkerhetsanvisningar I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna. som uppstår till följd av att säker- Ladda upp batteriet endast i de laddare hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat.
  • Seite 253: Laddning Av Batteriet

    Svenska | 133 Tekniska data Laddning av batteriet Använd endast den laddaren som anges på Litium-jonbatteri Battery Pack grafiksidan. Endast denna typ av laddare är Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln. – Standardbatteri Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat. svart 1 270 020 500 För full effekt ska batteriet före första använd- –...
  • Seite 254 134 | Svenska In- och urkoppling Så här sätts batteriet in och tas bort Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset (se bilder C–D) 16 är stängt. Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas tas ur fästet.
  • Seite 255 Svenska | 135 Efterladda batteriet före och under lagring Transport Om batteriet inte används under en längre tid Batterierna faller under begreppet riskgods. An- ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 vändaren kan utan ytterligare förpliktelser trans- LED lyser på...
  • Seite 256 136 | Svenska Charger Säkerhetsanvisningar Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Laddaren får inte användas av barn eller ningar och instruktioner. Fel som upp- personer med begränsad fysisk, sensorisk står till följd av att säkerhetsanvisning- eller psykisk förmåga eller som saknar den arna och instruktionerna inte följts kan erfarenhet och kunskap som krävs för säker...
  • Seite 257 Svenska | 137 Produkt- och kapacitets- 23 Apparathylsdon 24 Funktionsomkopplare för nätspänning beskrivning 25 Apparatkontakt 26 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 27 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 28 Driftsindikering 29 Laddstickkontakt Produktnummer 0 275 007 900 30 Hylsdon för laddkontakt Märkspänning 115/230 Frekvens...
  • Seite 258 138 | Svenska Laddning Orsak och åtgärd – Laddningen startar genast när laddaren med in- satt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 28 lyser inte, laddning är riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig område för laddning.
  • Seite 259 Svenska | 139 Underhåll och service Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän- Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 22 Släng inte laddare i hushållsavfall! under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder: dammsugare.
  • Seite 260 140 | Norsk HMI/Drive Unit Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjonene Formålsmessig bruk og instruksene. Feil ved overholdel- sen av sikkerhetsinformasjonene og Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av anvisningene kan medføre elektriske eBiken og må ikke brukes til andre formål. støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 261 Norsk | 141 Montering Tekniske data Innsetting og fjerning av batteriet Drivenhet Drive Unit Produktnummer 0 275 007 000/ Til innsetting og fjerning av batteriet i eBiken må 0 275 007 001 du lese og følge driftsinstruksen for batteriet. Nominell kontinuerlig Innsetting og fjerning av styreenheten ytelse (se bilde A)
  • Seite 262 142 | Norsk Bruk Anvisninger og innstillinger på styreen- heten Igangsetting Merk: Anvisninger og innstillinger på styreenhe- Forutsetninger ten er kun mulig når eBike-batteriet er innkoplet. Styreenheten har ingen egen strømtilførsel. Drivverket til eBiken kan kun aktiveres når føl- gende forutsetninger er oppfylt: Ladetilstandsindikator på...
  • Seite 263 Norsk | 143 Innstilling av støttetrinnet Hastighets- og avstandsindikatorer I innstilt støttemodus kan du til enhver tid, også Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan i løpet av syklingen, endre støttetrinnet. avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av sty- Merk: På...
  • Seite 264 144 | Norsk Feilkode-indikator Komponentene for eBike-drivverket kontrolleres La alle kontroller og reparasjoner uteluk- automatisk med jevne mellomrom. Hvis det re- kende utføres av en autorisert sykkel-for- gistreres en feil, vises tilsvarende feilkode på in- handler. Hvis en feil fortsatt anvises, til tross dikatoren e.
  • Seite 265 Norsk | 145 Innflytelser på rekkevidden Informasjoner om sykling med eBike- Med fullt oppladet batteri og sparsommelig drivverk kjøremåte er en rekkevidde på opp til 145 km Når virker eBike-drivverket? mulig. eBike-drivverket støtter deg ved syklingen, så Men rekkevidden påvirkes av mange faktorer, lenge du trør på...
  • Seite 266: Service Og Vedlikehold

    146 | Norsk Service og vedlikehold Deponering Drivenhet, betjenings-datamaskin, batteri, has- Vedlikehold og rengjøring tighetssensor, tilbehør og emballasje må leveres Hold alle komponentene på eBiken rene, spesi- inn til miljøvennlig gjenvinning. elt kontaktene på batteriet og den tilhørende eBikes og deres komponenter må ikke kastes i holderen.
  • Seite 267: Battery Pack

    Norsk | 147 Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og Les alle sikkerhetsinformasjonene gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. og instruksene. Feil ved overholdel- Dampene kan irritere åndedrettsorganene. sen av sikkerhetsinformasjonene og Lad batteriet kun opp i ladeapparater som anvisningene kan medføre elektriske...
  • Seite 268: Opplading Av Batteriet

    148 | Norsk Tekniske data Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il- Li-ion-batteri Battery Pack lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er Produktnummer tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på – Standard-batteri eBiken. sort 1 270 020 500 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å si- –...
  • Seite 269 Norsk | 149 Inn-/utkobling Innsetting og fjerning av batteriet Før batteriet koples inn må du sjekke om låsen (se bildene C–D) 16 er låst. Slå batteriet alltid av når du setter det inn i Merk: Pedalene til eBiken må ikke være belastet holderen eller tar det ut.
  • Seite 270 150 | Norsk Etteropplading av batteriet før og etter lagring Transport Lad batteriet opp ca. 60 % før det tas ut av drift Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig over lengre tid (3 til 4 LEDer på ladetilstandsin- gods. Brukeren kan transportere batteriene dikatoren 13 lyser).
  • Seite 271 Norsk | 151 Charger Sikkerhetsinformasjon Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Les alle sikkerhetsinformasjonene og Barn og personer, som på grunn av sine fy- instruksene. Feil ved overholdelsen av siske, sensoriske eller åndelige evner eller sikkerhetsinformasjonene og anvisnin- sin uerfarenhet eller manglende kunnska-...
  • Seite 272 152 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse 24 Valgbryter nettspenning 25 Apparatstøpsel 26 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Tekniske data 27 Tast oppladingsdrift Ladeapparat Charger 28 Driftsindikator Produktnummer 0 275 007 900 29 Ladestøpsel Nominell spenning 115/230 30 Kontakt for ladestøpsel Frekvens 50/60 Batteri-ladespenning Bruk Ladestrøm –...
  • Seite 273: Feil - Årsaker Og Utbedring

    Norsk | 153 Opplading Feil Årsaker og utbedring – Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsak Utbedring Merk: Oppladingen er kun mulig når temperatu- Driftsindikatoren 28 lyser ikke, ingen oppla- ren på batteriet befinner seg i tillatt ladetempe- ding mulig raturområde.
  • Seite 274 154 | Norsk Service og vedlikehold Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leve- Vedlikehold og rengjøring res inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 22 på ladeap- Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel! paratet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støv- Kun for EU-land: suger.
  • Seite 275: Määräyksenmukainen Käyttö

    Suomi | 155 HMI/Drive Unit Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- Määräyksenmukainen käyttö ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- töohjeiden noudattamisen laimin- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, polkupyöräsi käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyt- tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan- tää muihin tarkoituksiin. tumiseen.
  • Seite 276: Tekniset Tiedot

    156 | Suomi Asennus Tekniset tiedot Akun asennus ja irrotus Käyttövoimayksikkö Drive Unit Tuotenumero 0 275 007 000/ Lue ja noudata akun käyttöohjetta koskien akun 0 275 007 001 asentamista ja irrotusta eBike:sta. Nimellinen kestoteho Käyttötietokoneen asennus ja irrotus Vääntömomentti (katso kuva A) voiman ulosotossa maks.
  • Seite 277: Käyttöönotto

    Suomi | 157 Käyttö Käyttötietokoneen näytöt ja asetukset Ohje: Käyttötietokoneen näytöt ja asetukset Käyttöönotto ovat mahdollisia vain, kun eBike-akku on kytket- Edellytykset ty päälle. Käyttötietokoneessa ei ole omaa virta- lähdettä. eBike:si käyttölaite voidaan aktivoida vain, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: Akun lataustilan näyttö –...
  • Seite 278 158 | Suomi Tehostusvaiheen asetus Nopeus- ja etäisyysnäytöt Asetetussa tehostustilassa voit milloin vain, Ohje: Maakohtaisesta mallista riippuen voidaan myös ajon aikana, muuttaa tehostusvaihetta. etäisyys ja nopeus näyttää joko suureilla ”km” ja ”km/h” tai ”mi” ja ”mph”. Käyttötietokoneen Ohje: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, et- käsittely ja näyttövaihtoehtojen valinta ovat sa- tä...
  • Seite 279 Suomi | 159 Vikakoodin näyttö eBike:n osat tarkistetaan koko ajan automaatti- Jätä kaikki tarkistukset ja korjaukset aino- sesti. Jos vika todetaan, näyttöön ilmestyy vas- astaan valtuutetun polkupyöräkauppiaan taava vikakoodi e. suoritettaviksi. Jos vika esiintyy edelleen korjauksistasi huolimatta, käänny valtuute- Riippuen vian laadusta käyttölaite kytkeytyy tar- tun polkupyöräkauppiaan puoleen.
  • Seite 280 160 | Suomi Toimintamatkaan vaikuttavat tekijät Ajovihjeitä eBike-käyttölaitteen kanssa Täyteen ladatulla akulla ja säästäväisellä ajotaval- Milloin eBike-käyttölaite toimii? la voit saavuttaa jopa 145 km toimintamatkan. eBike-käyttölaite tukee ajoa aina, kun poljet. Toimintamatkaan vaikuttavat kuitenkin monet Polkematta ei tehostus toimi. Tehostusaste riip- seikat, kuten esimerkiksi: puu aina siitä...
  • Seite 281: Hoito Ja Huolto

    Suomi | 161 Hoito ja huolto Hävitys Käyttövoimayksikkö, käyttötietokone, akku, no- Huolto ja puhdistus peusanturi, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liitti- toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. met ja pidike. Puhdista niitä varovasti kostealla, Älä heitä eBike:a tai sen osia talousjätteisiin! pehmeällä...
  • Seite 282 162 | Suomi Battery Pack Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- töohjeiden noudattamisen laimin- nee.
  • Seite 283: Akun Lataus

    Suomi | 163 Tekniset tiedot Akun lataus Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus- Litiumioniakku Battery Pack laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu Tuotenumero eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle. – Vakioakku, musta 1 270 020 500 Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta – Vakioakku, akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen la- valkoinen 1 270 020 501...
  • Seite 284 164 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Akun asennus ja irrotus Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 16 (katso kuvat C–D) on lukittuna. Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase- Ohje: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees- akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen tä.
  • Seite 285 Suomi | 165 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Kuljetus Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman eri- näytössä 13). koistoimenpiteitä.
  • Seite 286 166 | Suomi Charger Turvallisuusohjeita Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillis- jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- ten tai henkisten kykyjensä, kokematto- jeiden noudattamisen laiminlyönti muutensa tai puuttuvan tietonsa takia eivät saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon turvallisesti voi käyttää...
  • Seite 287 Suomi | 167 Tuotekuvaus Käyttö Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä Tekniset tiedot etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan- tumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger Tuotenumero 0 275 007 900 Käyttöönotto Nimellisjännite 115/230 Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat E–F) Taajuus 50/60 Aseta latauslaitteen verkkojännitteen valintakyt- kimellä...
  • Seite 288 168 | Suomi Hoito ja huolto Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. La- tauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, eten- Huolto ja puhdistus kin pikalatauksella ja korkeassa ympäristön Huolehdi siitä, että latauslaitteen tuuletusaukot lämpötilassa. 22 ovat auki ja puhtaat latauksen aikana. Puhdis- Ohje: Varmista, että...

Inhaltsverzeichnis