Seite 1
Shower Panel / Colonne de douche / Duschpaneel / Panel de ducha / Pannello doccia / Душевая панель / Douchepaneel / Panel prysznicowy / Sprchový panel / Duş paneli / Dusjpanel / Duschpanel / Brusepanel Installation and User Guide / Guide d’installation et d’utilisation / Installations- und Benutzerhandbuch / Guía de instalación y del usuario / Istruzioni per l’installazione e l’uso / Инструкция...
Seite 2
General / Généralités / Allgemeines / Generalidades / Generale / Общие сведения / Algemeen / Uwagi ogólne / Obecné informace / Genel / Generelt / Allmänt / Generelt Make sure that the item is installed by a competent installer. Observe all local plumbing and building codes. The shower panel should be positioned for easy access during use and maintenance.
Seite 3
Asegúrese de que el componente es instalado por un profesional cualificado. Respete las normativas locales de fontanería y construcción. El panel de ducha se debe colocar para facilitar el acceso durante el uso y el mantenimiento. Todas las tareas de mantenimiento rutinario se pueden realizar con el panel de ducha colocado. Se debe prestar atención durante la instalación para evitar riesgos de daños o lesiones.
Seite 4
Zorg ervoor dat het artikel door een bevoegde installateur wordt geïnstalleerd. Neem alle geldende voorschriften in acht. Het douche paneel dient, voor een makkelijke toegang, aldus gepositioneerd te worden gedurende het gebruik en het onderhoud. Alle routine onderhoudsprocedures kunnen uitgevoerd worden met het douche paneel ter plaatse.
Seite 5
Ürünün yetkili bir teknisyen tarafından kurulduğundan emin olun. Yerel su tesisatı ve inşaat kurallarının tümüne uyun. Kullanım ve bakım esnasında duş paneli kolay ulaşılabilecek şekilde yerleştirilmelidir. Tüm rutin bakım işlemleri uygulanabilir. Herhangi bir yaralanma veya hasar oluşmasını engellemek için kurulum esnasında dikkatli olunmalıdır. Bu ürünün bu kılavuzda belirtilenler dışındaki kullanımı, ürünün performansını...
Seite 6
Sørg for, at systemet er monteret af en kompetent installatør. Respektér alle lokale vvs- og bygningsregler. Brusepanelet skal placeres således, at der er nem adgang til det under brug og vedligeholdelse. Den rutinemæssige vedligeholdelse kan udføres med brusepanelet monteret. Der skal udvises forsigtighed under installationen for at undgå enhver risiko for tilskadekomst eller skader. Bruges dette produkt ikke i henhold til specifikationerne, kan det påvirke ydeevnen væsentligt, reducere den effektive levetid og udgøre en potentiel risiko for brugerne.
Seite 7
Pack Contents / Contenu du colis / Verpackungsinhalt / Contenido del paquete / La confezione contiene / Состав комплекта / Inhoud verpakking / Zawartość opakowania / Obsah balení / Paket içeriği / Innhold i pakke / Förpackningsinnehåll / Pakkens indhold X 5 q X 5 q X 1 q...
Seite 8
Specification / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Especificaciones / Specifiche / Технические характеристики / Specificaties / Dane techniczne / Specifikace / Özellikler / Spesifikasjoner / Specifikation / Specifikation Pressures Maximum Static Pressure 10.0 bar (1000 kPa) Maximum Maintained Pressure 5.0 bar (500 kPa) Minimum Maintained Pressure 1.0 bar (100 kPa)
Seite 9
Presiones Presión estática máxima 10.0 bar (1000 kPa) Presión mantenida máxima 5.0 bar (500 kPa) Presión mantenida mínima 1.0 bar (100 kPa) Conexiones Entrada Compresión de 15 mm Rango de temperatura Temperatura máxima recomendada (si se usa la desinfección 80°C térmica) Temperatura ambiente máxima 50°C...
Seite 10
Druk Maximale Statische Druk 10.0 bar (1000 kPa) Maximale werkdruk 5.0 bar (500 kPa) Minimale werkdruk 1.0 bar (100 kPa) Verbindingen Inlaat 15 mm Compressie Temperatuurbereik Maximaal aanbevolen temperatuur (indien gebruik 80°C gemaakt wordt van thermische ontsmetting) Maximale omgevingstemperatuur 50°C Maximale bedrijfstemperatuur van inlaatwater 65°C Maximale temperatuur voor desinfectie van inlaatwater...
Seite 11
Basınçlar Maksimum Statik Basınç 10.0 bar (1000 kPa) Maksimum Sürekli Basınç 5.0 bar (500 kPa) Minimum Sürekli Basınç 1.0 bar (100 kPa) Bağlantılar Giriş 15 mm Kompresyon Sıcaklık Aralığı Tavsiye edilen maksimum sıcaklık (termal dezenfeksiyon 80°C kullanılıyorsa) Maksimum Ortam Sıcaklığı 50°C Maksimum Giriş...
Seite 12
Tryk Makismalt statisk tryk 10,0 bar (1000 kPa) Maksimalt vedligeholdt tryk 5,0 bar (500 kPa) Mindste vedligeholdte tryk 1,0 bar (100 kPa) Tilslutninger Tilløb 15 mm kompression Temperaturinterval Maksimal anbefalet temperatur (hvis termisk desinfektion bruges) 80°C Maksimal omgivelsestemperatur 50°C Maksimal indløbsvanddriftstemperatur 65°C Maksimal indløbsvanddesinfektionstemperatur i korte perioder 80°C...
Seite 13
Installation / Instalación / Installation / Installazione / Установка / Installatie / Montaż / Montáž / Kurulum / Installering / Installation provided template begin installation / Utilisez le modèle fourni pour commencer l’installation / Verwenden Sie die zur Verfügung gestellte Vorlage, um mit der Installation zu beginnen / Utilice la plantilla proporcionada para comenzar la instalación / Utilizzare il...
Seite 21
Commission the shower panel. Refer to the separate instruction manual. Mise en service de la colonne de douche. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions. Bitte lesen Sie zur Installation des Duschpaneels die Anweisungen. Puesta en servicio del panel de ducha. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Seite 23
Top of the product must be secured first, before securing the bottom of the product. Important! Make sure screws are fully tightened / Le haut du produit doit être fixé en premier, avant de fixer le fond du produit. Important! Assurez- vous que les vis sont bien serrées / Oberseite des Produktes muss zuerst gesichert werden, bevor die Unterseite des Produktes gesichert werden.
Seite 25
Solenoid closed Check/replace solenoid. On/Off failed in off mode Check/replace the on/off button. Battery failed Contact Rada Controls or your Local Agent. Low Flow Poor water pressure Check water supply pressure is within the working limits of the shower. Filter blocked Remove, check and clean.
Seite 26
Compruebe/sustituya el botón de encendido/apagado. apagado en modo apagado Fallo de la batería Póngase en contacto con Rada Controls o con su agente local. Caudal bajo Poca presión de agua Asegúrese de que la presión del suministro de agua se encuentra dentro de los límites de funcionamiento de la ducha.
Seite 27
Controllare/sostituire il solenoide. Tasto On/Off bloccato in modalità Controllare/sostituire il tasto on/off. Batteria scarica Contatta Rada Controls o il tuo agente locale. Flusso basso Pressione dell’acqua troppo bassa Controllare che la pressione della fornitura dell’acqua sia nei limiti di funzionamento della doccia.
Seite 28
Solenoide is gesloten Controleer/vervang solenoide. Aan/Uit knop werkt niet in Uit-stand Controleer/vervang de aan/uit knop. Batterij defect Neem contact op met Rada Controls of uw lokale agent. Lage Slechte waterdruk Controleer of de watertoevoerdruk binnen de operationele doorstroom limieten is van de douche.
Seite 29
Solenoid kapalı Solenoidi kontrol edin/değiştirin. Kapalı moddayken açma/ Açma/kapama düğmesini kontrol edin/değiştirin. kapama düğmesi bozulmuş Batarya bozulmuş Rada Controls veya Yerel Temsilcinizle iletişime geçin. Az su geliyor Su basıncı az Su basıncının duşun çalışma limitleri dahilinde olduğunu kontrol edin. Filtre tıkanmış...
Seite 30
Solenoid lukket Kontroller/bytt ut solenoid. På/Av-knapp mislyktes i av- Kontroller/bytt ut på/av-knappen. modus Batteri mislyktes Kontakt Rada Controls eller din lokale agent. Lite vann Dårlig vanntrykk Kontroller om vannforsyningstrykket er innenfor dusjens arbeidsgrenser. Filter blokkert Fjern, kontroller og rengjør. Bytt ut filteret dersom det er skadet.
Seite 31
Magnetventil lukket Kontroller/udskift magnetventil. Tænd/sluk knap fejlede i slukket Kontroller/udskift tænd/sluk knappen. tilstand Batteri fejlede Kontakt Rada Controls eller din lokale agent. Lavt vandtryk Lavt vandtryk Kontroller at vandtrykket er indenfor de grænser, hvor bruseren virker. Filter blokeret Fjern, kontroller og rens. Udskift hvis filteret er beskadiget.
Seite 32
Changing the Flow Regulator / Remplacement du régulateur de débit / Durchflussregler tauschen / Cambiar el regulador de caudal / Cambiare il regolatore di flusso / Смена регулятора расхода / Uitwisselen volumestroombegrenzer / Wymiana regulatora przepływu / Výměna regulátoru toku / Akış Ayarının Değiştirilmesi / Endre strømregulatoren / Ändra flödesregulatorn / Udskift flowregulatoren 9 l/min 6 l/min...
Seite 33
Cleaning the Filter / Nettoyage du filtre / Filter reinigen / Limpiar el filtro / Pulire il filtro / Очистка фильтра / Het filter schoonmaken / Czyszczenie filtra / Vyčištění filtru / Filtrenin Temizlenmesi / Rengjøring av filter / Rengöring av filtret / Rengøring af filter Screw fully in / Visser à...
Seite 34
Screw fully out / Dévisser à fond / Vollständig ausschrauben / Destornille completamente / Vite completamente all'esterno / Полностью вывинтить / Volledig uitdraaien / Maksymalnie odkręcić / Zcela vyšroubujte / İyice gevşetin / Skru helt ut / Skruva helt ut / Skru helt ud 1195777-ML2-J...
Seite 36
Debe ser reemplazado por una persona debidamente capacitada. Para el reemplazo de la batería, comuníquese con Rada Controls o con su agente local. Riesgo de explosión si se reemplaza por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Seite 37
Cleaning / Entretien / Reinigung / Limpieza / Pulizia / Чистка / Reiniging / Czyszczenie / Čištění / Temizleme / Rengjøring / Rengöring / Rengøring Caution! Risk of product damage. Many cleaners contain abrasive and chemical substances, and should not be used for cleaning stainless steel, enamel, plated or plastic fittings. These finishes should be cleaned using a mild washing up detergent or soap solution, rinsed and then wiped dry with a soft clean cloth.
Seite 38
Varning! Risk för produktskada. Många rengöringsmedel innehåller slipmedel och kemiska ämnen, och bör inte användas för rengöring av rostfria ståldelar, emaljdelar, pläterade delar eller plastdelar. Dessa ytor bör rengöras med ett milt rengöringsmedel eller en tvållösning, sköljas och torkas med en mjuk och ren trasa.
Seite 39
Spare Parts / Pièces de rechange / Ersatzteile / Piezas de repuesto / Ricambi / Запасные части / Reserve-onderdelen / Części zamienne / Náhradní díly / Yedek Parçalar / Reservedeler / Reservdelar / Reservedele 1195777-ML2-J...
Seite 40
/ Wenden Sie sich für einen Batteriewechsel an Rada Controls oder Ihren lokalen Vertreter / Para el reemplazo de la batería, comuníquese con Rada Controls o su agente local / Per la sostituzione della batteria contattare Rada Controls o il proprio agente di zona / По вопросам замены...
Seite 42
UK ONLY You can return any high energy batteries, which have reached the end of their working life, to Kohler Mira at the address below and we will ensure they are responsibly recycled:- Kohler Mira Ltd, Customer Returns Dept, Cromwell Road, Cheltenham, Gloucestershire...
Seite 43
вашей страны. Buiten het Verenigd Koninkrijk – Gelieve de hoge energie batterij terug te bezorgen bij Uw respectievelijke Kohler Mira agent die in de lijst van Uw land voorkomt. Poza Wielką Brytanią – Baterię o dużej pojemności proszę zwrócić do odpowiedniego dla danego kraju przedstawiciela firmy Kohler Mira.
Service and Maintenance Service Plans whilst our nationwide team of field-based technicians are here to help if you need a Reactive Service Call. We stock a full range of Rada spare parts and fittings which can be purchased over the telephone.