Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CDF2 Bedienungsanleitung
Dometic CDF2 Bedienungsanleitung

Dometic CDF2 Bedienungsanleitung

Mobiles kühlgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDF2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MOBILE COOLING
CDF2 36
Mobile refrigeration appliance
EN
Operating Manual.....................................................3
Mobiles Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung.............................................. 22
Appareil de réfrigération mobile
FR
Manuel d'utilisation.................................................42
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso............................................... 62
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções.............................................. 82
Apparecchio di refrigerazione mobile
IT
Istruzioni per l'uso................................................. 102
Mobiel koeltoestel
NL
Gebruiksaanwijzing............................................... 122
Transportabelt køle-/fryseapparat
DA
Betjeningsvejledning............................................. 142
CDF2
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning.......................................................161
Mobil kjøleboks
NO
Bruksanvisning...................................................... 180
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje............................................................ 199
Przenośne urządzenie chłodnicze
PL
Instrukcja obsługi.................................................. 218
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze...................................................238
Mobil hűtőkészülék
HU
Használati utasítás................................................. 257
AR
277.............................................................‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻣﺣﻣول‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CDF2

  • Seite 1 MOBILE COOLING CDF2 CDF2 36 Mobile refrigeration appliance Mobil kyl-/frysprodukt Operating Manual.............3 Bruksanvisning............161 Mobiles Kühlgerät Mobil kjøleboks Bedienungsanleitung..........22 Bruksanvisning............180 Appareil de réfrigération mobile Siirrettävä kylmäsäilytyslaite Manuel d’utilisation..........42 Käyttöohje............199 Aparato móvil de refrigeración Przenośne urządzenie chłodnicze Instrucciones de uso..........62 Instrukcja obsługi..........
  • Seite 2 EN     Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4 EN     3 Safety instructions WARNING! Explosion hazard Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device. WARNING! Electrocution hazard Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. If the cooling device's power cable is damaged, it must be replaced with a suitable power cable or assembly available from the manufacturer or its service agent to prevent safety hazard.
  • Seite 5     EN CAUTION! Health hazard To avoid contamination of food, observe the following instructions: • Check if the cooling capacity of the cooling device is suitable for storing the food to be cooled. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. •...
  • Seite 6 EN     5 Scope of delivery  Description Quantity Item in Fig.  on page 6 Cooler Connection cable for DC connection Handle 6 Intended use The cooling device is intended for cooling and deep-freezing foodstuff. The cooling device is designed to be operated from a DC on-board power supply of a vehicle or boat or from a DC auxiliary battery.
  • Seite 7 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Technical description The cooling device can cool and deep-freeze foodstuffs. A maintenance-free and CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
  • Seite 8 EN      Operating panel:  Item in Description Explanation Fig.  on page 8 Switches the cooler on or off when pressed for a duration of 1 … 2 s . button Status indication: Lights up green Compressor is on POWER LED indicator Lights up orange Compressor is off...
  • Seite 9     EN Item in Description Explanation Fig.  on page 8 Selects the input mode: • Set temperature button • Set Celsius or Fahrenheit display • Set battery monitor • Set brightness of display – button Decreases the setting value when pressed once button Increases the setting value when pressed once 8 Before first use...
  • Seite 10 EN     9 Connecting the cooling device NOTICE! Damage hazard For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside the plug. Do not remove the fused DC plug. Only use the DC cable supplied. Connect the device to a DC source as shown. ...
  • Seite 11     EN If the cooling device has a basket: For optimal energy consumption, position the basket according to its position on delivery. On a regularly basis, ensure the lid seal still fits properly. Avoid unnecessarily low temperatures. 10.2 Opening or removing the lid To open or remove the lid proceed as shown: ...
  • Seite 12 EN     Lock or unlock the lid of the cooling device:  Switch the cooling device on: ...
  • Seite 13     EN Switch the cooling device off: ...
  • Seite 14 EN     10.4 Selecting the temperature unit Select the temperature unit as shown:  10.5 Setting the temperature Set the temperature as shown:  10.6 Setting the display brightness NOTE • The factory setting of the display brightness is d0 (default). •...
  • Seite 15     EN Set the display brightness as shown:  10.7 Setting the battery monitor NOTICE! Damage hazard When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
  • Seite 16 EN     Set the battery monitor as shown:  10.8 Fixing the cooling device while transporting WARNING! Risk of injury Ensure that the cooling device is fixed correctly. Otherwise it could be dislodged and cause severe injuries to passengers when a hard break occurs. When transporting the cooling device in a vehicle, you can fix the device with the safety seat belt or with luggage tighteners so that it remains in its position.
  • Seite 17     EN When fixing with a safety seat belt, proceed as shown: ...
  • Seite 18 EN     When fixing with luggage tighteners, proceed as shown:  10.9 Defrosting the cooling device Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evaporator. This reduces the cooling capacity. NOTICE! Damage hazard Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place. To defrost the cooling device proceed as follows: 1.
  • Seite 19     EN 10.10 Replacing the DC plug fuse Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and rating as shown:  10.11 Replacing the light PCB NOTICE! Damage hazard The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent, or similarly qualified person to avoid hazard.
  • Seite 20 13 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 21 32°C or 43°C respectively. Depending on the model, the cooling device uses either R134a or R600a as refrigerant. Refer to the data plate for the refrigerant used. CDF2 36 (Ref. no. 97000150884) CDF2 36 (Ref. no. 9600028780) Total volume 31 L...
  • Seite 22 Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 23     DE 3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im Kühlgerät. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel des Kühlgeräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendienst durch ein geeignetes Netzkabel oder eine geeignete Einheit ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 24 DE     VORSICHT! Gesundheitsgefahr Befolgen Sie folgende Hinweise, um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden: • Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgeräts den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die gekühlt werden sollen. • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. •...
  • Seite 25     DE 5 Lieferumfang  Beschreibung Anzahl Pos. in Abb.  auf Seite 25 Kühlbox Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss Griff 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät ist zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln vorgesehen. Das Kühlgerät ist für den Betrieb an einem Gleichstromnetz eines Fahrzeugs oder eines Boots oder an einer Gleichstrom-Hilfsbatterie ausgelegt.
  • Seite 26 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung Das Kühlgerät kann Lebensmittel kühlen und tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien und FCKW- freien Kühlkreislauf mit Kompressor.
  • Seite 27     DE  Bedienfeld:  Pos. in Abb.  Beschreibung Erläuterung auf Sei- te 27 Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn sie für die Dauer von 1 … Taste 2 s gedrückt wird. Betriebsanzeige: Leuchtet grün Kompressor ist an Leuchtet orange Kompressor ist aus POWER LED-Anzeige Display aufgrund niedriger Batte-...
  • Seite 28 DE     Pos. in Abb.  Beschreibung Erläuterung auf Sei- te 27 Wählt den Eingabemodus: • Vorgabe Temperatur-Sollwert Taste • Einstellung Anzeige Celsius oder Fahrenheit • Einstellung Batteriewächter • Einstellung Displayhelligkeit – Taste Verringert den Einstellungswert, wenn sie einmal gedrückt wird Taste Erhöht den Einstellungswert, wenn sie einmal gedrückt wird 8 Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Kühlgerät in Betrieb nehmen, reinigen Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem...
  • Seite 29     DE  9 Kühlgerät anschließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Zum Schutz des Geräts verfügt das im Lieferumfang enthaltene Gleichstromkabel über eine Sicherung im Stecker. Entfernen Sie nicht den Gleichstromstecker mit der Sicherung. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Gleichstromkabel. Schließen Sie das Gerät wie dargestellt an eine Gleichstromquelle an. ...
  • Seite 30 DE     10 Betrieb Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. • Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Lu immer noch gut zirkulieren kann. • Passen Sie die Temperatur gegebenenfalls der Menge und Art der Lebensmittel an. •...
  • Seite 31     DE ACHTUNG! Gefahr von Schäden durch zu niedrige Temperatur Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. Ver- oder entriegeln Sie den Deckel des Kühlgeräts:  Schalten Sie das Kühlgerät ein: ...
  • Seite 32 DE     Schalten Sie das Kühlgerät aus: ...
  • Seite 33     DE 10.4 Temperatureinheit wählen Wählen Sie die Temperatureinheit wie dargestellt aus:  10.5 Temperatur einstellen Stellen Sie die Temperatur wie dargestellt ein:  10.6 Displayhelligkeit einstellen HINWEIS • Die werkseitige Standardeinstellung der Displayhelligkeit ist d0 (standardmäßig). • Während einer Störung wechselt die Einstellung der Displayhelligkeit auf d0. Nach der Fehlerbehebung wird die Displayhelligkeit wieder auf die zuvor gewählte Einstellung zurückgesetzt.
  • Seite 34 DE     Stellen Sie die Displayhelligkeit wie dargestellt ein:  10.7 Batteriewächter einstellen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Batterie ist beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird. HINWEIS Wenn das Kühlgerät von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter- Modus HIGH.
  • Seite 35     DE Stellen Sie den Batteriewächter wie dargestellt an:  10.8 Kühlgerät während des Transports befestigen WARNUNG! Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher, dass das Kühlgerät richtig befestigt ist. Ansonsten kann sie sich lösen und bei starkem Bremsen Fahrzeuginsassen schwer verletzen. Während des Transports des Kühlgeräts in einem Fahrzeug können Sie das Gerät mit einem Sicherheitsgurt oder mit Gepäckspannern so arretieren, dass es nicht verrutscht.
  • Seite 36 DE     Gehen Sie bei der Befestigung mithilfe eines Sicherheitsgurts wie dargestellt vor: ...
  • Seite 37     DE Gehen Sie bei der Befestigung mithilfe von Gepäckspannern wie dargestellt vor:  10.9 Kühlgerät abtauen Lufeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgeräts als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Seite 38 DE     10.10 Sicherung im Gleichstromstecker ersetzen Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Sicherung desselben Typs mit demselben Wert aus, wie dargestellt:  10.11 Lichtleiterplatte wechseln ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 39     DE 11 Reinigung und Wartung VORSICHT! Gefahr durch Stromschlag Stellen Sie vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sicher, dass das Kühlgerät von der Stromversorgung getrennt ist. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder in Spülwasser. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände zur Reinigung.
  • Seite 40 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 41     DE CDF2 36 (Art.-Nr. 97000150884) CDF2 36 (Art.-Nr. 9600028780) Abmessungen (B x T x H) 564 × 340 × 398 mm Gewicht 10,7 kg 10,5 kg Prüfungen/Zertifikate Für Modelle mit R134a als Kältemittel gilt: Enthält fluorierte Treibhausgase. Das Kühlaggregat ist hermetisch verschlossen.
  • Seite 42 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 43     FR 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant un agent propulseur inflammable dans le dispositif de réfrigération. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Si le dispositif de réfrigération présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. Si le câble d’alimentation du dispositif de réfrigération est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 44 FR     ATTENTION ! Risque pour la santé Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes : • Vérifiez que la puissance frigorifique du dispositif de réfrigération correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments à refroidir. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés.
  • Seite 45     FR 5 Contenu de la livraison  Description Quantité Élément dans fig.  à la page 45 Glacière Câble de raccordement au courant continu Poignée 6 Usage conforme Le dispositif de réfrigération est destiné à la réfrigération et à la congélation des denrées alimentaires. Le dispositif de réfrigération est conçu pour fonctionner sur l’alimentation électrique CC embarquée d’un véhicule ou d’un bateau ou sur une batterie auxiliaire CC.
  • Seite 46 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique Le dispositif de réfrigération peut réfrigérer et congeler des denrées alimentaires. La réfrigération est assurée par un circuit frigorifique à...
  • Seite 47     FR  Panneau de commande :  Élément dans Description Explication fig.  à la page 47 Active ou désactive la glacière lorsqu’elle est enfoncée pendant une Touche durée de 1 … 2 s . Indication d’état : S’allume en vert Le compresseur est en marche S’allume en orange Le compresseur est arrêté...
  • Seite 48 FR     Élément dans Description Explication fig.  à la page 47 Sélectionne le mode de saisie : • Température de consigne Touche • Réglage de l’écran en degrés Celsius ou Fahrenheit • Réglage du moniteur de batterie • Réglage de la luminosité de l’écran –...
  • Seite 49     FR  9 Raccordement du dispositif de réfrigération AVIS ! Risque d’endommagement Pour la protection de l’appareil, le câble CC fourni comprend un fusible à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible. Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison. Raccordez l’appareil à...
  • Seite 50 FR     • Évitez autant que possible les variations de température. • Entreposez les denrées alimentaires de sorte que l’air puisse circuler librement entre elles. • Le cas échéant, ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments. •...
  • Seite 51     FR Verrouillez ou déverrouillez le couvercle du dispositif de réfrigération :  Mettre en marche le dispositif de réfrigération : ...
  • Seite 52 FR     Éteignez le dispositif de réfrigération : ...
  • Seite 53     FR 10.4 sélectionner l’unité de température Sélectionnez l’unité de température comme illustré  10.5 Réglage de la température Réglez la température comme illustré :  10.6 Réglage de la luminosité de l’écran REMARQUE • Le réglage d’usine de la luminosité de l’écran est d0 (par défaut). •...
  • Seite 54 FR     Réglez la luminosité de l’écran comme illustré :  10.7 Réglage du moniteur de batterie AVIS ! Risque d’endommagement En cas d’extinction par le moniteur de batterie, la batterie n’est plus complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veillez à...
  • Seite 55     FR Branchez le moniteur de batterie comme illustré :  10.8 Fixation du dispositif de réfrigération pendant le transport AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Veillez à ce que le dispositif de réfrigération soit bien fixé. Sinon, elle pourrait se déplacer et causer de graves blessures aux passagers en cas de freinage brusque.
  • Seite 56 FR     Pour la fixation avec une ceinture de sécurité, procédez comme suit : ...
  • Seite 57     FR Pour la fixation avec des tendeurs pour bagages, procédez comme suit :  10.9 Dégivrage du dispositif de réfrigération L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur du dispositif de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace.
  • Seite 58 FR     10.10 Remplacement du fusible de la fiche CC Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf de même type et de même calibre comme illustré :  10.11 Remplacement de la platine de commande lumineuse AVIS ! Risque d’endommagement La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un agent de service ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Seite 59 La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :...
  • Seite 60 Selon le modèle, le dispositif de réfrigération utilise un fluide frigorigène R134a ou R600a. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître le type de fluide frigorigène utilisé. CDF2 36 (n° d’ar- CDF2 36 (n° d’article 9600028780) ticle 97000150884) Volume total 31 L...
  • Seite 61     FR Pour les modèles utilisant le fluide frigorigène R134a : Contient des gaz à effet de serre fluorés. L’unité de réfrigération est hermétiquement fermée.
  • Seite 62 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 63     ES 3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión, tales como aerosoles con agente espumante inflamable. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. Si el cable de alimentación esta nevera está...
  • Seite 64 ES     • después de cada uso ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Siga las siguientes instrucciones para evitar que los alimentos se contaminen: • Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar. •...
  • Seite 65     ES 5 Volumen de entrega  Descripción Cantidad Elemento en la fig.  en la página 65 Nevera Cable de conexión para la conexión de corriente continua 6 Uso previsto La nevera está diseñada para enfriar y congelar productos alimenticios. La nevera está diseñada para funcionar con una corriente continua de a bordo de un vehículo o embarcación o con una batería auxiliar de corriente continua.
  • Seite 66 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Descripción técnica La nevera puede enfriar y congelar productos alimenticios.
  • Seite 67     ES  Panel de control:  Elemento en fig.  Descripción Explicación en la pági- na 67 Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa durante 1 … 2 s . Botón Indicación de estado: Se ilumina en verde El compresor está en marcha Se ilumina en naranja El compresor está...
  • Seite 68 ES     Elemento en fig.  Descripción Explicación en la pági- na 67 Seleccionar el modo de entrada: • Ajustar temperatura Botón • Seleccionar Celsius o Fahrenheit • Ajuste del controlador de la batería • Ajuste del brillo de la pantalla – Botón Disminuye el valor establecido cuando se pulsa una vez Botón Aumenta el valor establecido cuando se pulsa una vez...
  • Seite 69     ES  9 Conexión de la nevera ¡AVISO! Peligro de daños Para proteger el aparato, el cable de corriente continua suministrado incluye un fusible dentro de la clavija. No retire el enchufe de CC con fusible. Utilice únicamente el cable de corriente continua suministrado. Conecte el dispositivo a una fuente de corriente continua tal como se muestra.
  • Seite 70 ES     • Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. • Almacene los productos alimenticios de manera que no impidan una buena circulación del aire. • Si es posible, adapte la temperatura a la cantidad y el tipo de productos alimenticios. •...
  • Seite 71     ES Bloquee o desbloquee la tapa de la nevera:  Encienda la nevera: ...
  • Seite 72 ES     Apague la nevera: ...
  • Seite 73     ES 10.4 seleccionar la unidad de temperatura Seleccione la unidad de temperatura como se muestra:  10.5 Ajuste de la temperatura Ajuste la temperatura como se muestra:  10.6 Ajuste del brillo de la pantalla NOTA • El ajuste de fábrica del brillo de la pantalla es d0 (por defecto). •...
  • Seite 74 ES     Ajuste el brillo de la pantalla como se muestra:  10.7 Ajuste del controlador de batería ¡AVISO! Peligro de daños La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de que la batería está...
  • Seite 75     ES Ajuste el controlador de batería como se muestra:  10.8 Fijación de la nevera durante el transporte ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Asegúrese de que la nevera está fijada correctamente. De lo contrario, podría soltarse y causar graves lesiones a los pasajeros en caso de frenada brusca. Cuando transporte la nevera en un vehículo, puede fijar el aparato con el cinturón de seguridad o con tensores de equipaje para que no se mueva.
  • Seite 76 ES     Al fijar con el cinturón de seguridad, proceda como se muestra: ...
  • Seite 77     ES Al fijar con tensores de equipaje, proceda como se muestra:  10.9 Descongelación de la nevera La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el evaporador. Esto reduce la potencia de refrigeración. ¡AVISO! Peligro de daños No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
  • Seite 78 ES     10.10 Sustitución del fusible de la clavija de corriente continua Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo del mismo tipo y capacidad tal como se muestra:  10.11 Sustitución del circuito impreso de luces ¡AVISO! Peligro de daños Con el fin de evitar peligros, únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar puede cambiar la bombilla.
  • Seite 79 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:...
  • Seite 80 32 °C o 43 °C, respectivamente. Según el modelo del que se trate, la nevera utilizará refrigerante R134a o R600a. Consulte la etiqueta de tipo para saber el refrigerante utilizado. CDF2 36 (n.º de art. 97000150884) CDF2 36 (n.º de art. 9600028780) Volumen total 31 L...
  • Seite 81     ES Para los modelos que utilizan refrigerante R134a se aplica lo siguiente: Contiene gases de efecto invernadero fluorados. La unidad de refrigeración está sellada herméticamente.
  • Seite 82 ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 83     PT 3 Indicações de segurança AVISO! Perigo de explosão Não guarde quaisquer substâncias potencialmente explosivas, tais como latas de spray com um carburante inflamável, no aparelho de refrigeração. AVISO! Risco de eletrocussão Não coloque o aparelho de refrigeração em funcionamento se este apresentar danos visíveis. Se o cabo de alimentação do aparelho de refrigeração estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo ou grupo de alimentação adequados, pelo fabricante ou por um seu agente de assistência técnica, para evitar riscos de segurança.
  • Seite 84 PT     Desligue o aparelho de refrigeração da alimentação elétrica • Antes de cada limpeza e manutenção • Depois de cada utilização PRECAUÇÃO! Risco para a saúde Para evitar a contaminação de alimentos, cumpra as seguintes instruções: • Verifique se a potência de refrigeração do aparelho de refrigeração cumpre os requisitos de armazenamento dos alimentos que pretende refrigerar.
  • Seite 85     PT 4 Explicação dos símbolos no aparelho Atenção! Risco de incêndio/materiais inflamáveis 5 Material fornecido  Descrição Quantidade Item na fig.  na página 85 Geleira Cabo de ligação de corrente contínua Pega 6 Utilização adequada O aparelho de refrigeração destina-se a refrigerar e ultracongelar géneros alimentícios. O aparelho de refrigeração foi desenvolvido para ser ligado a uma fonte de alimentação de bordo de corrente contínua de veículos ou barcos ou a uma bateria de corrente contínua auxiliar.
  • Seite 86 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Descrição técnica O aparelho de refrigeração pode refrigerar e ultracongelar géneros alimentícios. A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor sem CFC e que não carece de manutenção.
  • Seite 87     PT  Painel de comando:  Item na Descrição Explicação fig.  na página 87 Liga ou desliga a geleira quando premido durante um período de 1 … Botão 2 s . Indicação de estado: Acende a verde o compressor está ligado Acende a laranja o compressor está...
  • Seite 88 PT     Item na Descrição Explicação fig.  na página 87 Seleciona o modo de introdução: • Definição do valor de referência da temperatura Botão • Definição de representação em Celsius ou Fahrenheit • Regulação do monitorizador da bateria • Regulação da luminosidade do monitor –...
  • Seite 89     PT  9 Ligar o aparelho de refrigeração NOTA! Risco de danos Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua fornecido inclui um fusível no interior da ficha. Não remova a ficha de corrente contínua com fusível. Utilize apenas o cabo de corrente contínua fornecido.
  • Seite 90 PT     10 Operação Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte: • Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. • Armazene os géneros alimentícios de modo a que o ar continue a circular bem. • Se aplicável, ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de géneros alimentícios. •...
  • Seite 91     PT NOTA! Risco de danos devido a uma temperatura demasiado baixa Certifique-se de que apenas objetos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada são colocados no aparelho de refrigeração. Feche ou abra a tampa do aparelho de refrigeração:  Ligar o aparelho de refrigeração: ...
  • Seite 92 PT     Desligue o aparelho de refrigeração: ...
  • Seite 93     PT 10.4 Selecionar a unidade de temperatura Selecione a unidade de temperatura conforme ilustrado:  10.5 Definir a temperatura Defina a temperatura conforme ilustrado:  10.6 Definir a luminosidade do monitor OBSERVAÇÃO • A definição de fábrica da luminosidade do monitor é d0 (predefinição). •...
  • Seite 94 PT     Defina o monitorizador da bateria conforme ilustrado:  10.7 Regular o monitorizador da bateria NOTA! Risco de danos Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifique-se de que a bateria está...
  • Seite 95     PT Ligue o monitorizador da bateria conforme ilustrado:  10.8 Fixar o aparelho de refrigeração durante o transporte AVISO! Perigo de ferimentos Certifique-se de que o aparelho de refrigeração está corretamente fixo. Caso contrário, em caso de travagem brusca, o aparelho pode deslocar-se e causar lesões graves nos passageiros. Ao transportar o aparelho de refrigeração num veículo, pode fixar o aparelho com o cinto de segurança ou com fixadores de bagagem para que se mantenha na sua posição.
  • Seite 96 PT     Ao fixar com um cinto de segurança, proceda conforme ilustrado: ...
  • Seite 97     PT Ao fixar com os fixadores de bagagem, proceda conforme ilustrado:  10.9 Descongelar o aparelho de refrigeração A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração ou no evaporador. Tal reduz a potência de refrigeração. NOTA! Risco de danos Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou soltar objetos congelados.
  • Seite 98 PT     10.10 Substituir o fusível da ficha de corrente contínua Substitua o fusível com defeito por um novo do mesmo tipo e especificação conforme ilustrado:  10.11 Substituir a placa de circuito impresso de luz NOTA! Risco de danos Para evitar quaisquer perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes.
  • Seite 99 13 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu distribuidor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 100 32 °C ou 43 °C respetivamente. Consoante o modelo, o dispositivo de refrigeração usa R134a ou R600a como líquido refrigerante. Consulte a placa de características para saber o refrigerante usado. CDF2 36 (número de CDF2 36 (número de artigo 97000150884)
  • Seite 101     PT A unidade de refrigeração está hermeticamente fechada.
  • Seite 102 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 103     IT 3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Non conservare nel frigorifero sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Non mettere in funzione il frigorifero se presenta danni visibili. Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del frigorifero è...
  • Seite 104 IT     • dopo ogni utilizzo ATTENZIONE! Pericolo per la salute Per evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare le seguenti istruzioni: • Accertarsi che la capacità di raffreddamento del frigorifero sia adatta agli alimenti da refrigerare. • I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adatti. •...
  • Seite 105     IT 5 Dotazione  Descrizione Quantità Posizione nella fig.  alla pagina 105 Frigorifero portatile Cavo di collegamento per corrente continua Manico 6 Destinazione d’uso Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. Il frigorifero è stato progettato per il funzionamento con una rete di bordo a corrente continua di un veicolo o un’imbarcazione, oppure con una batteria ausiliaria a corrente continua.
  • Seite 106 • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il frigorifero consente di raffreddare e surgelare gli alimenti. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento con compressore privo di CFC che non richiede manutenzione.
  • Seite 107     IT  Unità di comando:  Posizione nel- fig.  Descrizione Spiegazione alla pagi- na 107 Consente di accendere o spegnere il frigorifero quando viene premuto Tasto per 1 … 2 s . Indicazione di stato: Luce verde il compressore è acceso Luce arancione il compressore è...
  • Seite 108 IT     Posizione nel- fig.  Descrizione Spiegazione alla pagi- na 107 Seleziona la modalità di impostazione: • Temperatura impostata Tasto • Imposta l’indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit • Impostazione del monitor batteria • Impostazione della luminosità del display Consente di ridurre il valore dell’impostazione quando viene premuto –...
  • Seite 109     IT  9 Allacciamento del frigorifero AVVISO! Rischio di danni Per proteggere l’apparecchio, il cavo di corrente continua fornito comprende un fusibile all’interno della spina. Non rimuovere la spina a corrente continua con fusibile. Utilizzare solo il cavo di corrente continua fornito in dotazione.
  • Seite 110 IT     10 Funzionamento Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue: • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. • Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa continuare a circolare bene. • Se applicabile, regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti. •...
  • Seite 111     IT AVVISO! Pericolo di danni dovuti a temperature troppo basse Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. Bloccare o sbloccare il coperchio del frigorifero:  Accendere il frigorifero: ...
  • Seite 112 IT     Disattivare il frigorifero portatile: ...
  • Seite 113     IT 10.4 Selezione dell’unità di misura della temperatura Selezionare l’unità di misura della temperatura come illustrato di seguito:  10.5 Regolazione della temperatura Impostare la temperatura come illustrato di seguito:  10.6 Impostazione della luminosità del display NOTA • L’impostazione di fabbrica della luminosità del display è d0 (impostazione predefinita). •...
  • Seite 114 IT     Impostare la luminosità del display come illustrato di seguito:  10.7 Impostazione del dispositivo di controllo della batteria AVVISO! Rischio di danni Quando viene spenta dal monitor batteria, la batteria non viene più caricata completamente. Evitare riavvii ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che la batteria venga ricaricata. NOTA Se il frigorifero è...
  • Seite 115     IT Impostare il dispositivo di controllo della batteria come illustrato di seguito:  10.8 Fissaggio del frigorifero per il trasporto AVVERTENZA! Rischio di lesioni Assicurarsi che il frigorifero portatile sia ben fissato, altrimenti potrebbe spostarsi e provocare gravi lesioni ai passeggeri in caso di frenata improvvisa. Per trasportare il frigorifero portatile in un veicolo è...
  • Seite 116 IT     Per fissare il frigorifero con la cintura di sicurezza del sedile, procedere come illustrato di seguito: ...
  • Seite 117     IT Per fissare il frigorifero con le cinghie per bagagli, procedere come illustrato di seguito:  10.9 Sbrinamento del frigorifero L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore, riducendo così la capacità di raffreddamento. AVVISO! Rischio di danni Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti che sono rimasti congelati.
  • Seite 118 IT     10.10 Sostituzione del fusibile della spina a corrente continua Sostituire il fusibile guasto con uno nuovo dello stesso tipo e con lo stesso amperaggio come illustrato di seguito:  10.11 Sostituzione del circuito stampato delle luci AVVISO! Rischio di danni Per prevenire rischi, la lampadina può...
  • Seite 119 Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente...
  • Seite 120 è superiore a 32 °C o 43 °C rispettivamente. A seconda del modello, il frigorifero utilizza come refrigerante R134a oppure R600a. Per il refrigerante utilizzato, fare riferimento alla targhetta dati. CDF2 36 (n. art. 97000150884) CDF2 36 (n. art. 9600028780) Volume totale 31 L...
  • Seite 121     IT Per i modelli che utilizzano R134a come refrigerante: Contiene gas fluorurati a effetto serra. Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente.
  • Seite 122 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 123     NL 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Explosiegevaar Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in het koeltoestel. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Gebruik het koeltoestel niet, als het zichtbaar beschadigd is. Als het netsnoer van het koeltoestel is beschadigd, moet dit, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door een geschikt netsnoer of onderdeel, geleverd door de fabrikant of diens klantenservice.
  • Seite 124 NL     VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid Neem de volgende instructies in acht om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen: • Controleer of de koelcapaciteit van het koeltoestel geschikt is voor de levensmiddelen die u wilt koelen. • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. •...
  • Seite 125     NL 5 Omvang van de levering  Beschrijving Aantal Nr. in afb.  op pagina 125 Koelbox Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting Handvat 6 Beoogd gebruik Het koeltoestel is bedoeld voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het koeltoestel is ontworpen voor gebruik op een gelijkstroom-boordnet van een voertuig of boot of op een gelijkstroom-hulpaccu.
  • Seite 126 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving Het koeltoestel kan levensmiddelen koelen en diepvriezen.
  • Seite 127     NL  Bedieningspaneel:  Nr. in Beschrijving Toelichting afb.  op pagina 127 Schakelt het koeltoestel in of uit bij ingedrukt houden gedurende 1 … Knop 2 s . Statusindicatie: Brandt groen compressor is aan POWER -ledlampje Brandt oranje compressor is uit display automatisch uitgeschakeld Knippert oranje wegens lage accuspanning Gee...
  • Seite 128 NL     Nr. in Beschrijving Toelichting afb.  op pagina 127 Selecteert de invoermodus: • Ingestelde temperatuur Knop • Display instellen op Celsius of Fahrenheit • Accumonitor instellen • Displayhelderheid instellen – Knop Verlaagt de instellingswaarde wanneer er eenmaal op wordt gedrukt Knop Verhoogt de instellingswaarde wanneer er eenmaal op wordt gedrukt 8 Voor het eerste gebruik Alvorens het nieuwe koeltoestel in gebruik te nemen, moet het toestel om hygiënische redenen van binnen en...
  • Seite 129     NL  9 Koeltoestel aansluiten LET OP! Gevaar voor schade Ter bescherming van het toestel hee de bijgeleverde gelijkstroomkabel een zekering in de stekker. Verwijder de met zekering beveiligde gelijkstroomstekker niet. Gebruik alleen de bijgeleverde gelijkstroomkabel. Sluit het toestel zoals afgebeeld aan op de gelijkstroomvoeding. ...
  • Seite 130 NL     10 Gebruik Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan: • Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. • Berg levensmiddelen zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren. • Indien van toepassing: pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen. •...
  • Seite 131     NL LET OP! Gevaar voor beschadiging door extreem lage temperaturen Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. Vergrendel of ontgrendel het deksel van het koeltoestel:  Koeltoestel inschakelen: ...
  • Seite 132 NL     Schakel het koeltoestel uit: ...
  • Seite 133     NL 10.4 Temperatuureenheid selecteren Selecteer de temperatuureenheid zoals afgebeeld:  10.5 Temperatuur instellen Stel de temperatuur in zoals afgebeeld:  10.6 Displayhelderheid instellen INSTRUCTIE • De fabrieksinstelling van de displayhelderheid is d0 (standaard). • Tijdens een storing verandert de instelling van de displayhelderheid naar d0. Na probleemoplossing keert de displayhelderheid terug naar de eerder gekozen instelling.
  • Seite 134 NL     Stel de displayhelderheid in zoals afgebeeld:  10.7 Accubewaker instellen LET OP! Gevaar voor schade Als de accu wordt uitgeschakeld door de accumonitor, wordt de accu niet meer volledig opgeladen. Voorkom herhaaldelijk starten of het inschakelen van stroomverbruikers zonder langere laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer wordt opgeladen.
  • Seite 135     NL Sluit de accubewaker aan zoals afgebeeld:  10.8 Het koeltoestel bevestigen tijdens het transport WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat het koeltoestel correct is bevestigd. Anders kan deze losraken en de passagiers ernstig letsel toebrengen als er hard wordt geremd. Wanneer u het koeltoestel in een voertuig transporteert, kunt u het toestel vastzetten met de veiligheidsgordel of met bagagespanners, zodat het op zijn plek blij.
  • Seite 136 NL     Ga bij het bevestigen met een veiligheidsgordel te werk zoals afgebeeld: ...
  • Seite 137     NL Ga bij het bevestigen met bagagespanners te werk zoals afgebeeld:  10.9 Het koeltoestel ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel vormen. Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. LET OP! Gevaar voor schade Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken.
  • Seite 138 NL     10.10 Zekering van gelijkstroomstekker vervangen Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en zelfde stroomwaarde zoals afgebeeld:  10.11 Lichtprintplaat vervangen LET OP! Gevaar voor schade Om gevaren te voorkomen mag de lamp uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
  • Seite 139     NL 11 Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Gevaar voor elektrische schokken Zorg ervoor dat het koeltoestel is losgekoppeld van de voeding voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. LET OP! Gevaar voor schade Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen voor de reiniging.
  • Seite 140 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 141     NL CDF2 36 (ref. nr. 97000150884) CDF2 36 (ref. nr. 9600028780) Gewicht 10,7 kg 10,5 kg Keuring/certificaten Voor modellen met R134a als koelmiddel geldt: Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Het koelaggregaat is hermetisch afgesloten.
  • Seite 142 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 143     DA 3 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Eksplosionsfare Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en brændbar drivgas i køleapparatet. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Hvis køleapparatet har synlige beskadigelser, må det ikke tages i brug. Hvis køleapparatets strømkabel er beskadiget, skal det udskies med et egnet strømkabel eller modul, der fås fra producenten eller dennes servicerepræsentant med henblik på...
  • Seite 144 DA     • Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid ad gangen, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer. Hvis køleapparatet er tomt i længere tid: •...
  • Seite 145     DA 5 Leveringsomfang  Beskrivelse Antal Position på fig.  på side 145 Køleboks Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning Greb 6 Korrekt brug Køleapparatet er beregnet til afkøling og dybfrysning af fødevarer. Køleapparatet er beregnet til at blive tilsluttet en jævnstrømsforsyning i en bil eller en båd eller til et eksternt jævnstrømsbatteri.
  • Seite 146 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Teknisk beskrivelse Køleapparatet kan anvendes til afkøling og dybfrysning af fødevarer. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit og CFC-frit kølekredsløb med kompressor.
  • Seite 147     DA  Betjeningspanel:  Position på Beskrivelse Forklaring fig.  på side 147 Tænder eller slukker for køleboksen, når den trykkes ned i en periode -knap på 1 … 2 s . Statusindikation: Lyser grønt Kompressoren er tændt POWER LED-indikator Lyser orange Kompressoren er slukket Display slukker automatisk ved lav Blinker orange batterispænding...
  • Seite 148 DA     Position på Beskrivelse Forklaring fig.  på side 147 Vælger indtastningsmodusen: • Indstillet temperatur -knap • Indstil celsius- eller fahrenheit-visning • Indstilling af batteriovervågning • Indstilling af lysstyrke for displayet – -knap Reducerer indstillingsværdien, når der trykkes én gang -knap Øger indstillingsværdien, når der trykkes én gang 8 Før første brug Før du tager køleapparatet i brug første gang, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt...
  • Seite 149     DA  9 Tilslutning af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse For at beskytte apparatet sidder der en sikring i stikket på det medfølgende jævnstrømskabel. Fjern ikke jævnstrømsstikket med sikring. Anvend kun det medfølgende jævnstrømskabel. Tilslut apparatet til jævnstrømskilden som vist. ...
  • Seite 150 DA     • Hold temperaturudsving så lave som muligt. • Opbevar fødevarer, så luen stadig kan cirkulere godt. • Justér temperaturen, så den passer til mængden og typen af fødevarer, hvis det er muligt. • Hvis det transportable køleapparat har flere rum, skal de forskellige fødevarer opbevares i det rum, som har den passende temperatur.
  • Seite 151     DA Lås eller oplås køleapparatets låg:  Tænd for køleapparatet: ...
  • Seite 152 DA     Sluk køleapparatet: ...
  • Seite 153     DA 10.4 Valg af temperaturenheden Vælg temperaturenheden som vist:  10.5 Indstilling af temperaturen Indstil temperaturen som vist:  10.6 Indstilling af displayets lysstyrke BEMÆRK • Fabriksindstillingen for displayets lysstyrke er d0 (standard). • Under en fejl ændres indstillingen af displayets lysstyrke til d0. Eer fejlfinding sættes displayets lysstyrke tilbage til den tidligere valgte indstilling.
  • Seite 154 DA     Indstil displayets lysstyrke som vist:  10.7 Indstilling af batteriovervågningen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades batteriet ikke længere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen.
  • Seite 155     DA Indstil batteriovervågningen som vist:  10.8 Fastgørelse af køleapparatet under transport ADVARSEL! Fare for kvæstelser Sørg for, at køleapparatet er fastgjort korrekt. Ellers kan den løsne sig og medføre alvorlige kvæstelser på passagerer i tilfælde af en hård opbremsning. Når du transporterer køleapparatet i et køretøjet, kan du fastgøre apparatet med sikkerhedsselen eller med bagagefastgørelsesanordninger, så...
  • Seite 156 DA     Ved fastgørelse med en sikkerhedssele skal du fortsætte som vist: ...
  • Seite 157     DA Ved fastgørelse med bagagefastgørelsesanordninger skal du fortsætte som vist:  10.9 Afrimning af køleapparatet Lufugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved reduceres kølekapaciteten. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at erne is eller til at løsne genstande, som er frosset fast. Fortsæt på...
  • Seite 158 DA     10.10 Udskiftning af jævnstrømsstiksikringen Udski den defekte sikring med en ny sikring af samme type og klassifikation som vist:  10.11 Udskiftning af printpladen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Lampen kan kun udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå...
  • Seite 159 13 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 160 BEMÆRK Den minimumstemperatur, der vises i “kølekapaciteten”, kan ikke opnås, hvis den omgivende temperatur er over enten 32 °C eller 43 °C. Afhængigt af modellen bruger køleapparatet enten R134a eller R600a som kølemiddel. Se, hvilket kølemiddel der bruges, på typemærkat. CDF2 36 (artikelnr. 97000150884) CDF2 36 (artikelnr. 9600028780) Samlet volumen 31 L Spænding...
  • Seite 161 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 162 SV     3 Säkerhetsanvisningar VARNING! Explosionsrisk Lagra inga ämnen som kan explodera i kylapparaten, som t.ex. sprayburkar med lättantändlig drivgas. VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Använd inte kylapparaten om den uppvisar synliga skador. Om kylapparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut mot en lämplig kabel eller kabelsats som finns tillgängliga hos tillverkaren eller servicerepresentanten.
  • Seite 163     SV • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. • Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i apparatens fack. • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
  • Seite 164 SV     5 Leveransomfattning  Beskrivning Mängd Artikel i bild.  sida 164 Kylbox Anslutningskabel för likströmsanslutning Handtag 6 Avsedd användning Kylapparaten är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Kylapparaten är konstruerad för att drivas med ett likström-strömförsörjningssystem i ett fordon eller på en båt eller ett likströms-reservbatteri.
  • Seite 165 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Teknisk beskrivning Kylapparaten kan kyla och djupfrysa livsmedel. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri och CFC-fri kylkrets med kompressor.
  • Seite 166 SV      Kontrollpanel:  Artikel i Beskrivning Förklaring bild.  sida 166 Slår på och av kylboxen när den trycks in 1 … 2 s . -knapp Statusindikering: Lyser grönt Kompressorn är på POWER Lysdiodindikator Lyser orange Kompressorn avstängd Displayen stängs av automatiskt Blinkar orange vid låg batterispänning Indikerar ett fel som hindrar kyl- ERROR...
  • Seite 167     SV Artikel i Beskrivning Förklaring bild.  sida 166 Väljer inmatningsläget: • Ställa in temperatur -knapp • Inställning av Celsius eller Fahrenheit • Inställning av batterivakt • Inställning av displayens ljusstyrka – -knapp Minskar inställningsvärdet när du trycker en gång -knapp Ökar inställningsvärdet när du trycker en gång 8 Före den första användningen Innan kylapparaten tas i dri...
  • Seite 168 SV     9 Ansluta kylapparaten OBSERVERA! Risk för skada För att skydda apparaten har likströmskabeln utrustats med en säkring inuti kontakten. Ta inte ut den säkringsförsedda likströmskontakten. Använd endast den medföljande likströmskabeln. Anslut apparaten till en likströmskälla enligt bilden.  10 Användning Observera följande så...
  • Seite 169     SV Om kylapparaten har en korg: För optimal energianvändning ska du placera korgen som den var placerad vid leveransen. Kontrollera med jämna mellanrum att locktätningen sitter ordentligt. Undvik onödigt låga temperaturer. 10.2 Öppna eller ta bort locket Gör på följande sätt för att öppna eller ta bort locket: ...
  • Seite 170 SV     Lås eller öppna kylapparatens lock:  Slå på kylapparaten: ...
  • Seite 171     SV Stäng av kylen: ...
  • Seite 172 SV     10.4 Välja temperaturenhet Välj temperaturenhet enligt bilden:  10.5 Ställa in temperaturen Ställ in temperaturen enligt bilden:  10.6 Ställa in displayens ljusstyrka ANVISNING • Fabriksinställningen av displayens ljusstyrka är d0 (standard). • Vid fel ändras inställningen av displayens ljusstyrka till d0. Eer felsökning återgår displayens ljusstyrka till den tidigare valda inställningen.
  • Seite 173     SV Ställ in displayens ljusstyrka enligt bilden:  10.7 Ställa in batterivakten OBSERVERA! Risk för skada När batterivakten har stängt av batteriet laddas batteriet inte längre fullt. Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre laddningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen. ANVISNING Välj läget HIGH för batterivakten om kylapparaten försörjs med hjälp av startbatteriet.
  • Seite 174 SV     Ställ in batterivakten enligt bilden:  10.8 Fäst kylapparaten under transport VARNING! Risk för personskada Kontrollera att kylapparaten sitter fast ordentligt. Annars kan den förskjutas och ge upphov till allvarliga skador på passagerarna vid en hård inbromsning. Vid transport av kylapparaten i ett fordon kan du använda säkerhetsbältet eller bagageremmar för att sätta fast kylapparaten så...
  • Seite 175     SV När du fäster med ett säkerhetsbälte gör du på följande sätt: ...
  • Seite 176 SV     När du fäster med bagageremmar gör du på följande sätt:  10.9 Avfrosta kylapparaten Lufuktigheten kan sätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör att kyleffekten minskar. OBSERVERA! Risk för skada Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på fastfrusna föremål. Så...
  • Seite 177     SV 10.10 Byta likströmskontaktens säkring Byt ut den trasiga säkringen mot en ny av samma typ och värde enligt bilden:  10.11 Byta ljuskretskort OBSERVERA! Risk för skada I sye att undvika fara får lampan endast bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller en person med liknande kvalifikationer.
  • Seite 178 13 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 179 ANVISNING Minimitemperaturen som visas i “Kyleffekt” kan inte uppnås om omgivningstemperaturen är över 32 °C eller 43 °C, beroende på modell. Beroende på modell använder kylapparaten antingen R134a eller R600a som köldmedium. Se typetiketten för uppgier om vilket köldmedium som används. CDF2 36 (art.nr 97000150884) CDF2 36 (art.nr 9600028780) Total volym 31 L Spänning...
  • Seite 180 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 181     NB 3 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Eksplosjonsfare Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med antennelig drivgass i kjøleapparatet. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Kjøleapparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Hvis kjøleapparatets strømkabel er skadet, må den erstattes med en egnet strømkabel eller enhet som er tilgjengelig fra produsenten eller produsentens serviceverksted for å...
  • Seite 182 NB     • Kontroller at kjøleeffekten i kjøleapparatet er egnet for oppbevaring av matvarene som skal kjøles ned. • Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. • Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode om gangen kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
  • Seite 183     NB 5 Leveringsomfang  Beskrivelse Antall Posisjon i fig.  på side 183 Kjøleboks Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt Håndtak 6 Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på kjøling og dypfrysing av næringsmidler. Kjøleapparatet er designet for dri med en likestrømsstrømforsyning fra kjøretøyet eller båten, eller fra et eksternt likestrømsbatteri.
  • Seite 184 • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet kan brukes til å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt og KFK-fritt kjølekretsløp med kompressor.
  • Seite 185     NB  Betjeningspanel:  Posisjon i Beskrivelse Forklaring fig.  på side 185 Når du trykker på denne knappen, slås kjøleboksen på eller av i 1 … -knapp 2 s . Statusindikasjon: Lyser grønt Kompressoren er på POWER LED-indikator Lyser oransje Kompressoren er av Display slått av automatisk på...
  • Seite 186 NB     Posisjon i Beskrivelse Forklaring fig.  på side 185 Velger inndatamodus: • Innstillingstemperatur -knapp • Angi visning i Celsius eller Fahrenheit • Innstilling av batteriovervåker • Innstilling av lysstyrken på displayet – -knapp Innstillingsverdien reduseres når du trykker én gang på knappen -knapp Innstillingsverdien øker når du trykker én gang på...
  • Seite 187     NB 9 Koble til kjøleboksen PASS PÅ! Fare for skader For beskyttelse av enheten har den medfølgende likestrømkabelen en sikring på inne i pluggen. Ikke ern den sikrede likestrømpluggen. Bruk kun den medfølgende likestrømkabelen. Koble apparatet til DC-kilden som vist. ...
  • Seite 188 NB     Kontroller regelmessig at tetningen på lokket fortsatt sitter godt. Unngå unødvendig lave temperaturer. 10.2 Åpne eller fjerne lokket For å åpne eller ta av lokket går du frem på følgende måte:  10.3 Bruk av kjøleskapet PASS PÅ! Fare for overopphetning Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon, slik at varmen som oppstår under dri...
  • Seite 189     NB Åpne eller lukk igjen lokket på kjøleapparatet:  Slå kjøleapparatet på: ...
  • Seite 190 NB     Slå av kjøleboksen: ...
  • Seite 191     NB 10.4 Velge temperaturenhet Velg temperaturenhet slik det vises her:  10.5 Innstilling av temperatur Still inn temperaturen på følgende måte:  10.6 Stille inn displayets lysstyrke MERK • Fabrikkinnstillingen for skjermens lystyrke er d0 (standard). • Når det oppstår en feil, endres innstillingen for skjermens lystyrke til d0. Når feilsøkingen er fullført, går lysstyrken tilbake til den sist valgte innstillingen.
  • Seite 192 NB     Still inn lysstyrke for skjermen på følgende måte:  10.7 Stille inn batteriovervåkeren PASS PÅ! Fare for skader Når batteriet slås av via batteriovervåkeren, har det ikke lenger full ladekapasitet. Unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere uten lengre oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen. MERK Når kjøleapparatet forsynes fra startbatteriet, velger du batteriovervåkermodusen HIGH.
  • Seite 193     NB Koble til batteriovervåkeren slik det vises her:  10.8 Festing av kjøleapparatet under transport ADVARSEL! Fare for personskader Kontroller at kjøleenheten er festet riktig. Ellers kan den løsnes og forårsake alvorlige skader på passasjerer ved kraig bremsing. Ved transport av kjøleapparatet i et kjøretøy kan du feste enheten med sikkerhetsbeltet eller bagasjestrammere, slik at den blir værende på...
  • Seite 194 NB     Når du fester apparatet med et sikkerhetsbelte, må du gå frem på følgende måte: ...
  • Seite 195     NB Når du fester apparatet med bagasjestrammere, må du gå frem på følgende måte:  10.9 Avriming av kjøleboksen Lufuktighet kan fryse til rim inne i kjøleapparatet eller på fordamperen. Dette reduserer kjøleeffekten. PASS PÅ! Fare for skader Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å erne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå...
  • Seite 196 NB     10.10 Skifte av likestrømpluggsikring Ski ut den defekte sikringen med en ny sikring av samme type og med samme verdi, slik det vises her:  10.11 Skifte lyskortet PASS PÅ! Fare for skader Lyspæren kan bare skies ut av produsenten, dennes serviceverksted eller andre kvalifiserte personer for å unngå...
  • Seite 197 13 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 198 MERK Minimumstemperaturen som vises i “Kjøleeffekt”, nås kanskje ikke hvis omgivelsestemperaturen er over henholdsvis 32 °C eller 43 °C. Avhengig av modellen, bruker kjøleapparatet enten R134a eller R600a som kjølemiddel. Se typeskiltet for hvilket kjølemiddel som brukes. CDF2 36 (art.nr. 97000150884) CDF2 36 (art.nr. 9600028780) Samlet kapasitet 31 L Spenning 12 / 24 V...
  • Seite 199 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 200 FI     3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Räjähdysvaara Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten suihkepurkkeja, joissa on syttyvää ponneainetta. VAROITUS! Sähköiskun vaara Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Jos kylmälaitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajalta tai sen huoltopalvelulta saatavaan sopivaan liitäntäjohtoon tai kokoonpanoon vaaratilanteen välttämiseksi.
  • Seite 201     FI • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. • Jos kylmälaite jätetään auki pitkäksi aikaa, lämpötila laitteen lokeroissa voi nousta merkittävästi. • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. Jos kylmälaite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: •...
  • Seite 202 FI     5 Toimituskokonaisuus  Kuvaus Määrä Kohta, va.  sivulla 202 Kylmälaatikko Tasavirtaliitännän liitäntäjohto Kahva 6 Käyttötarkoitus Kylmälaite on tarkoitettu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon tai veneen tasavirtapistorasialla tai ulkoisella tasavirta-akulla. Kylmälaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja sen kaltaisiin käyttökohteisiin kuten •...
  • Seite 203 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Tekninen kuvaus Kylmälaitetta voidaan käyttää elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa ja jossa ei ole CFC-yhdisteitä.
  • Seite 204 FI      Ohjauspaneeli:  Kohta, Kuvaus Selitys va.  sivul- la 204 -painike Kytkee kylmälaatikon päälle tai pois 1 … 2 s ajaksi. Tilan ilmaisin: Vihreä valo palaa Kompressori on päällä Oranssi valo palaa Kompressori on pois päältä POWER -LED-merkkivalo Näyttö kytkeytynyt automaattisesti Vilkkuu oranssina pois päältä, koska akkujännite on alhainen Ilmaisee virheen, joka estää...
  • Seite 205     FI Kohta, Kuvaus Selitys va.  sivul- la 204 Valitsee syöttötilan: • Lämpötilan säätö -painike • Celsius- tai Fahrenheit-näytön asetus • Akkuvahdin asetus • Näytön kirkkauden säätö – -painike Pienentää asetettua arvoa kertapainalluksella -painike Suurentaa asetettua arvoa kertapainalluksella 8 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Hygieniasyistä...
  • Seite 206 FI     9 Kylmälaitteen liittäminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Mukana toimitetun tasavirtajohdon pistokkeessa on sulake laitteen suojaamiseksi. Älä poista sulakkeellista tasavirtapistoketta. Käytä ainoastaan mukana toimitettua tasavirtajohtoa. Liitä laite DC-lähteeseen kuvan osoittamalla tavalla.  10 Käyttö Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. •...
  • Seite 207     FI Vältä turhan alhaisia lämpötiloja. 10.2 Kannen avaaminen ja poistaminen Toimi seuraavalla tavalla kannen avaamiseksi tai irrottamiseksi:  10.3 Kylmälaitteen käyttö HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
  • Seite 208 FI     Salpaa kylmälaitteen kansi tai avaa sen salpaus:  Käynnistä kylmälaite: ...
  • Seite 209     FI Kytke kylmälaite pois päältä: ...
  • Seite 210 FI     10.4 Lämpötilayksikön valinta Valitse lämpötilayksikkö kuvan osoittamalla tavalla:  10.5 Lämpötilan säätö Säädä lämpötilaa kuvan osoittamalla tavalla:  10.6 Näytön kirkkauden säätäminen OHJE • Näytön kirkkauden tehdasasetus ond0 (oletus). • Vikatilanteessa näytön kirkkaudeksi vaihdetaan d0. Vianmäärityksen jälkeen näytön kirkkaus palaa aiemmin valittuun asetukseen.
  • Seite 211     FI Säädä näytön kirkkaus kuvan osoittamalla tavalla:  10.7 Akkuvahdin asetus HUOMAUTUS! Vahingonvaara Kun akkuvahti on kytkenyt virran pois, akku ei enää ole täyteen ladattu. Vältä toistuvaa uudelleenkäynnistämistä ja virrankuluttajien käyttöä ilman pitempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen. OHJE Kun kylmälaite saa virtansa käynnistysakusta, valitse akkuvahdin tilaksi HIGH. Jos kylmälaite on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin tilaksi riittää...
  • Seite 212 FI     Aseta akkuvahti kuvan osoittamalla tavalla:  10.8 Kylmälaitteen kiinnittäminen kuljetuksen ajaksi VAROITUS! Loukkaantumisvaara Varmista, että kylmälaite on kiinnitetty oikein. Muuten se voi irrota ja aiheuttaa matkustajille äkkijarrutustilanteessa vakavia vammoja. Kun kuljetat kylmälaitetta ajoneuvossa, voit kiinnittää laitteen turvavyöllä tai matkatavarahihnoilla niin, että pysyy paikallaan.
  • Seite 213     FI Kun kiinnität laitteen turvavyön avulla, toimi esitetyllä tavalla: ...
  • Seite 214 FI     Kun kiinnität laitteen matkatavarahihnoilla, toimi esitetyllä tavalla:  10.9 Kylmälaitteen sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuotteita kovilla tai terävillä työkaluilla. Sulata kylmälaite seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1.
  • Seite 215     FI 10.10 Tasavirtapistokkeen sulakkeen vaihtaminen Vaihda viallinen sulake uuteen samantyyppiseen ja -arvoiseen kuvan osoittamalla tavalla:  10.11 Piirilevyn vaihtaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Jotta vältetään vaarat, lampun voi vaihtaa vain valmistaja, huoltopalvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. 11 Puhdistus ja hoito HUOMIO! Sähköiskun vaara Varmista, että...
  • Seite 216 13 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus...
  • Seite 217 OHJE Vähimmäislämpötilaa, joka näkyy kohdassa “Jäähdytysteho”, ei voida saavuttaa, jos ympäristön lämpötila on joko yli 32 °C tai yli 43 °C mallin mukaan. Kylmälaitteessa käytetään mallista riippuen joko kylmäainetta R134a tai R600a. Katso käytettävä kylmäaine tyyppietiketistä. CDF2 36 (Tuotenro 97000150884) CDF2 36 (Tuotenro 9600028780) Kokonaistilavuus 31 L Jännite...
  • Seite 218 Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 219     PL 3 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Nie używać urządzenia chłodniczego, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. Jeśli przewód zasilający urządzenia chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi on zostać...
  • Seite 220 PL     • po każdym użyciu OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia Aby zapobiec skażeniu żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Sprawdzić, czy wydajność chłodzenia urządzenia chłodniczego jest odpowiednia do przechowywania żywności, która ma być w nim chłodzona. • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
  • Seite 221     PL 5 W zestawie  Opis Liczba rys.  Poz. na na stronie 221 Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego Uchwyt do przenoszenia 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczona do chłodzenia i głębokiego mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do zasilania z sieci pokładowej prądu stałego pojazdu lub łodzi albo z dodatkowego akumulatora prądu stałego.
  • Seite 222 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 7 Opis techniczny Urządzenie chłodnicze może chłodzić i głęboko zamrażać artykuły spożywcze. Chłodzenie odbywa się za pomocą...
  • Seite 223     PL  Panel obsługi:  Poz. na Opis Objaśnienie rys.  na stronie 223 Włącza lub wyłącza lodówkę po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 1 … Przycisk 2 s . Wskazanie stanu: Świeci się na zielono Kompresor jest włączony Świeci się na pomarańczowo Kompresor jest wyłączony POWER Wskaźnik LED Wyświetlacz został...
  • Seite 224 PL     Poz. na Opis Objaśnienie rys.  na stronie 223 Przycisk wyboru ustawień: • Ustawianie temperatury Przycisk • Ustawianie wyświetlania w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita • Regulacja układu monitorowania stanu akumulatora • Regulacja jasności wyświetlacza – Przycisk Zmniejsza wartość ustawienia po jednokrotnym naciśnięciu Przycisk Zwiększa wartość...
  • Seite 225     PL  9 Podłączanie urządzenia chłodniczego UWAGA! Ryzyko uszkodzenia W celu ochrony urządzenia dostarczony wraz z nim przewód do zasilania prądem stałym wyposażony jest we wtyk z bezpiecznikiem. Nie należy usuwać wtyku zasilania prądem stałym z bezpiecznikiem. Należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilania prądem stałym. Podłączyć...
  • Seite 226 PL     10 Eksploatacja Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. • Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. • Jeśli to możliwe, dostosować temperaturę do ilości i typu środków spożywczych. • Jeżeli urządzenie chłodnicze wyposażone jest w więcej komór, różne rodzaje środków spożywczych przechowywać...
  • Seite 227     PL UWAGA! Ryzyko uszkodzenia przez zbyt niską temperaturę Uważać, aby w urządzeniu chłodniczym znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury. Zablokować lub odblokować pokrywę urządzenia chłodniczego:  Włączanie urządzenia chłodniczego: ...
  • Seite 228 PL     Wyłączyć urządzenie chłodnicze: ...
  • Seite 229     PL 10.4 Wybieranie jednostki temperatury Wybrać jednostkę temperatury w następujący sposób:  10.5 Ustawianie temperatury Ustawić temperaturę w następujący sposób:  10.6 Ustawianie jasności wyświetlacza WSKAZÓWKA • Ustawienie fabryczne jasności wyświetlacza to d0 (domyślne). • W przypadku usterki ustawienie jasności wyświetlacza zmienia się na d0. Po usunięciu usterki jasność wyświetlacza powraca do poprzednio wybranego ustawienia.
  • Seite 230 PL     Ustawić jasność wyświetlacza w następujący sposób:  10.7 Ustawianie układu monitorowania stanu akumulatora UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez układ monitorowania stanu akumulatora, oznacza to, że akumulator nie jest już w pełni naładowany. Należy wówczas unikać wielokrotnego uruchamiania rozrusznika i używania odbiorników energii elektrycznej bez dłuższych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
  • Seite 231     PL Ustawić układ monitorowania stanu akumulatora w następujący sposób:  10.8 Mocowanie urządzenia chłodniczego na czas transportu OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Upewnić się, że urządzenie chłodnicze jest prawidłowo zamocowane. W przeciwnym razie może dojść do jej przesunięcia się i poważnych obrażeń u pasażerów w przypadku ostrego hamowania. Na czas transportu w samochodzie urządzenie chłodnicze można unieruchomić...
  • Seite 232 PL     W przypadku mocowania za pomocą pasów bezpieczeństwa postępować w następujący sposób: ...
  • Seite 233     PL W przypadku mocowania za pomocą pasów do mocowania bagażu postępować w następujący sposób:  10.9 Odszranianie urządzenia chłodniczego Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz urządzenia chłodniczego w postaci szronu. Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywności nigdy nie używać twardych lub ostro zakończonych narzędzi.
  • Seite 234 PL     10.10 Wymiana bezpiecznika we wtyku prądu stałego (DC) Zastąpić uszkodzony bezpiecznik nowym bezpiecznikiem tego samego typu i o takich samych parametrach, jak pokazano na ilustracji:  10.11 Wymiana płytki drukowanej oświetlenia UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Aby uniknąć zagrożenia, wymianę lampki zlecać wyłącznie producentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
  • Seite 235 Wymienić bezpiecznik w gnieździe prądu stałego pojazdu. Patrz in- strukcja obsługi pojazdu. Wskaźnik LED ERROR miga 3 razy Oznacza to uszkodzenie urządzenia Wymagana kontrola przez autoryzo- przez ponad 2 min chłodniczego. wany zakład serwisowy. Należy skon- taktować się z działem pomocy tech- nicznej: dometic.com/support...
  • Seite 236 PL     13 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
  • Seite 237     PL CDF2 36 (nr katalo- CDF2 36 (nr katalo- gowy 97000150884) gowy 9600028780) Potencjał tworzenia efektu cieplarniane- 1430 go (GWP) Wymiary (szer. x głęb. x wys.) 564 × 340 × 398 mm Waga 10,7 kg 10,5 kg Testy/certyfikaty Dotyczy modeli wykorzystujących czynnik chłodniczy R134a: Zawiera fluorowane gazy cieplarniane.
  • Seite 238 Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Seite 239     CS 3 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Neskladujte v chladicím přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem V případě, že je chladicí přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. Pokud je přívodní kabel chladicího zařízení poškozený, musí být vyměněn za vhodný přívodní kabel nebo jednotku, kterou získáte od výrobce nebo servisního zástupce, aby nevzniklo nebezpečí.
  • Seite 240 CS     • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. • Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. Bude-li chladicí přístroj ponechán delší dobu prázdný: •...
  • Seite 241     CS 5 Obsah dodávky  Popis Množství obr.  Položka na na stránce 241 Chladicí box Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu Rukojeť 6 Určené použití Chladicí zařízení je určeno ke chlazení a hlubokému mrazení potravin. Chladicí přístroj je určen k napájení z palubního zdroje stejnosměrného proudu ve vozidle či na lodi nebo z pomocného bateriového zdroje stejnosměrného proudu.
  • Seite 242 • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Technický popis Chladicí zařízení chladí a hluboce mrazí potraviny. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu bez CFC s kompresorem.
  • Seite 243     CS  Ovládací panel:  Položka na Popis Vysvětlení obr.  na stránce 243 Stisknutím po dobu 1 … 2 s zapíná či vypíná chladicí box. Tlačítko Indikace stavu: Svítí zeleně Kompresor je zapnutý POWER Kontrolka LED Svítí oranžově Kompresor je vypnutý Displej automaticky vypnutý z dů- Bliká...
  • Seite 244 CS     Položka na Popis Vysvětlení obr.  na stránce 243 Výběr režimu zadávání: • Zadání požadované teploty Tlačítko • Nastavení zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita • Nastavení snímače baterie • Nastavení jasu displeje – Tlačítko Po jednom stisknutí snižuje nastavenou hodnotu Tlačítko Po jednom stisknutí...
  • Seite 245     CS 9 Připojení chladicího přístroje POZOR! Nebezpečí poškození K ochraně zařízení obsahuje dodaný kabel stejnosměrného proudu pojistku uvnitř zástrčky. Neodstraňujte zástrčku stejnosměrného proudu s pojistkou. Používejte pouze dodaný kabel stejnosměrného proudu. Připojte zařízení ke zdroji stejnosměrného napětí podle obrázku.  10 Použití Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího: •...
  • Seite 246 CS     Pokud je chladicí zařízení vybaveno košem: Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte zásobník podle polohy při dodání. Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí. Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot. 10.2 Otevření nebo sejmutí víka Chcete-li víko otevřít či sundat, postupujte podle obrázku: ...
  • Seite 247     CS Zajištění nebo odjištění víka chladicího zařízení:  Zapnutí chladicího přístroje: ...
  • Seite 248 CS     Vypněte chladicí přístroj: ...
  • Seite 249     CS 10.4 Výběr jednotek pro zobrazení teploty Vyberte jednotku teploty podle obrázku:  10.5 Nastavení teploty Nastavte teplotu podle obrázku:  10.6 Nastavení jasu displeje POZNÁMKA • Tovární nastavení jasu displeje je d0 (výchozí). • Dojde-li k poruše, nastavení jasu displeje se změní na d0. Jakmile dojde k vyřešení problému, jas displeje se vrátí...
  • Seite 250 CS     Nastavte jas displeje podle obrázku:  10.7 Nastavení snímače baterie POZOR! Nebezpečí poškození Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spotřebičů bez delších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie. POZNÁMKA Pokud je chladicí zařízení napájeno ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie HIGH.
  • Seite 251     CS Připojte snímač baterie podle obrázku:  10.8 Připevnění chladicího zařízení při přepravě VÝSTRAHA! Riziko zranění Ujistěte se, že je chladicí přístroj řádně připevněn. Jinak by se mohl uvolnit a způsobit vážná zranění cestujícím při prudkém brzdění. Při přepravě chladicího přístroje ve vozidle můžete přístroj uchytit bezpečnostním pásem nebo stahovacími pásy na zavazadla, aby zůstal ve své...
  • Seite 252 CS     Při uchycení pomocí bezpečnostního pásu postupujte podle obrázku: ...
  • Seite 253     CS Při uchycení stahovacími pásy na zavazadla postupujte podle obrázku:  10.9 Rozmrazování chladicího přístroje Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se snižuje chladicí výkon. POZOR! Nebezpečí poškození Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů špičaté nástroje. Při odmrazování...
  • Seite 254 CS     10.10 Výměna pojistky stejnosměrné zástrčky Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu a o stejné hodnotě, viz obrázek:  10.11 Výměna desky plošných spojů světla POZOR! Nebezpečí poškození Aby se zamezilo nebezpečí, výměnu osvětlení může provést pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně...
  • Seite 255 13 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
  • Seite 256 že okolní teplota přesahuje 32 °C, respektive 43 °C. V závislosti na modelu chladicího zařízení se jako chladivo používá médium R134a nebo R600a. Informace o použitém chladivu naleznete na typovém štítku. CDF2 36 (č. výr. 97000150884) CDF2 36 (č. výr. 9600028780) Celkový objem 31 L...
  • Seite 257 és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Seite 258 HU     3 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély Tilos a hűtőkészülékben robbanékony anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Ne használja a hűtőkészüléket, ha az láthatóan megsérült. Ha a hűtőkés tápkábele megsérül, azt a biztonsági kockázat elkerülése érdekében ki kell cserélni a gyártótól vagy annak szervizétől beszerezhető...
  • Seite 259     HU • Ellenőrizze, hogy a hűtőkészülék hűtési teljesítménye megfelel-e a hűtendő élelmiszerek követelményeinek. • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. • Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben. • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.
  • Seite 260 HU     5 A csomag tartalma  Leírás Mennyiség Pozíció itt: ábra  260. oldal Hűtőláda Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz Hordozófogantyú 6 Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. A hűtőkészülék járművek vagy hajók fedélzeti egyenáramú tápellátás aljzatáról vagy külső egyenáramú akkumulátorról üzemeltethető. Ez a hűtőkészülék háztartási és hasonló...
  • Seite 261 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és lefagyasztására alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, CFC-mentes, kompresszorral ellátott hűtőkör biztosítja.
  • Seite 262 HU      Kezelőpanel:  Pozíció itt: Leírás Magyarázat ábra  262. oldal A hűtőláda be- vagy kikapcsolása 1 … 2 s -ig történő nyomva tartás gomb esetén. Állapotjelző: Zölden világít A kompresszor be van kapcsolva Narancssárgán világít A kompresszor ki van kapcsolva POWER LED-visszajelző A kijelző...
  • Seite 263     HU Pozíció itt: Leírás Magyarázat ábra  262. oldal Kiválasztja a beviteli módot: • Előírt hőmérsékletérték beállítása gomb • Celsius- vagy Fahrenheit-fokban történő kijelzés • Akkumulátorfelügyelő beállítása • Kijelző fényerejének beállítása – gomb Egyszeri megnyomásakor csökkenti a beállítási értéket gomb Egyszeri megnyomáskor növeli a beállítási értéket 8 Az első...
  • Seite 264 HU     9 A hűtőkészülék csatlakoztatása FIGYELEM! Károsodás veszélye A készülék védelme érdekében a csomagban található egyenáramú kábel dugaszának belsejében egy biztosíték található. Ne távolítsa el a biztosítékkal rendelkező egyenáramú dugaszt. Csak a mellékelt egyenáramú csatlakozókábelt használja. Az ábrán látható módon csatlakoztassa a készüléket az egyenáramú tápforráshoz. ...
  • Seite 265     HU Ha a hűtőkészülék rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a kosarat a kiszállítási helyzetbe pozicionálja. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet. 10.2 A fedél kinyitása vagy eltávolítása A fedél kinyitásához vagy eltávolításához az alábbiak szerint járjon el: ...
  • Seite 266 HU     A hűtőkészülék fedelének reteszelése vagy kinyitása:  A hűtőkészülék bekapcsolása: ...
  • Seite 267     HU A hűtőkészülék kikapcsolása: ...
  • Seite 268 HU     10.4 A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása Válassza ki a hőmérséklet mértékegységét az ábrán látható módon:  10.5 A hőmérséklet beállítása Állítsa be a hőmérsékletet az ábrán látható módon:  10.6 A kijelző fényerejének beállítása MEGJEGYZÉS • A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (alapértelmezett). •...
  • Seite 269     HU Állítsa be a kijelző fényerejét az ábrán látható módon:  10.7 Az akkumulátorfelügyelő beállítása FIGYELEM! Károsodás veszélye Az akkumulátorfelügyelő általi kikapcsolás esetén az akkumulátor teljes töltése már nem biztosított. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áramfogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről.
  • Seite 270 HU     Az ábrának megfelelően állítsa be az akkumulátorfelügyelőt:  10.8 A hűtőkészülék rögzítése szállításkor FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Győződjön meg a hűtőkészülék helyes rögzítéséről. Ellenkező esetben elmozdulhat és erős fékezéskor az utasok súlyos sérülését okozhatja. A hűtőkészülék járműben történő szállítása során a készüléket a biztonsági övvel vagy a csomagrögzítőkkel biztosíthatja elmozdulás ellen.
  • Seite 271     HU Biztonsági övvel történő rögzítés esetén az ábrán bemutatott módon járjon el: ...
  • Seite 272 HU     Csomagrögzítőkkel történő rögzítés esetén az ábrán bemutatott módon járjon el:  10.9 A hűtőkészülék leolvasztása A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőkészülék belső terében vagy az elpárologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény. FIGYELEM! Károsodás veszélye Soha ne használjon kemény vagy hegyes végű eszközöket a jég eltávolításához vagy a fagyott tárgyak lazításához.
  • Seite 273     HU 10.10 Az egyenáramú dugasz biztosítékának cseréje Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot egy új, azonos típusú és teljesítményű biztosítékra, az ábrán látható módon:  10.11 A világítás nyomtatott áramkörének cseréje FIGYELEM! Károsodás veszélye A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező szolgáltató...
  • Seite 274 Cserélje ki a jármű egyenáramú kimenetének biztosítékát. Tekintse meg a jármű használati útmutatóját. Az ERROR LED-visszajelző A hűtőkészülék meghibásodott. Vizsgáltassa meg a terméket egy ismétlődően 3 alkalommal felvillan hivatalos szervizközponttal. Vegye fel 2 min nél hosszabb ideig. a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal: dometic.com/support...
  • Seite 275     HU 13 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Seite 276 HU     CDF2 36 (cikksz.: 97000150884) CDF2 36 (cikksz.: 9600028780) Méretek (szé x mé x ma) 564 × 340 × 398 mm Súly 10,7 kg 10,5 kg Vizsgálatok/tanúsítványok Az R134a hűtőközeggel üzemelő modellekre vonatkozóan: Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. A hűtőegység hermetikusan le van zárva.
  • Seite 277 ‫ﯾؤدي ﻋدم ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﺗﺣذﯾرات اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ ھذه اﻟوﺛﯾﻘﺔ واﺗﺑﺎﻋﮭﺎ إﻟﻰ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺔ ﻟك وﻟﻶﺧرﯾن أو ﺗﻠف ﻣﻧﺗﺟك أو ﺗﻠف اﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت اﻷﺧرى اﻟﻣوﺟودة ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮫ. ﻗد ﯾﺧﺿﻊ دﻟﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣﺷﺎر إﻟﯾﮫ، ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮫ ﻣن‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وإرﺷﺎدات وﺗﺣذﯾرات، واﻟوﺛﺎﺋﻖ ذات اﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر واﻟﺗﺣدﯾث. ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﺣدث ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋن اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﺗ ُ رﺟﻰ زﯾﺎرة‬ .documents.dometic.com ‫2 ﺷرح اﻟرﻣوز‬...
  • Seite 278     AR ‫3 إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺧطر اﻻﻧﻔﺟﺎر‬ .‫ﺗﺟﻧب اﻟﺗﺧزﯾن داﺧل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺟﺎر، ﻣﺛل اﻟﺑﺧﺎﺧﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ وﻗود ﻗﺎﺑل ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺧطر اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺗﺟﻧب ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﻋﯾوب واﺿﺣﺔ ﺑﮫ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺧﺎص ﺑﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد، ﻓﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﻛﺎﺑل طﺎﻗﺔ ﺟدﯾد ﻣﻧﺎﺳب أو ﺑﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣﺗوﻓرة ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أو‬ .‫وﻛﯾل...
  • Seite 279 AR     .‫ﻗم ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﺑﺗﻧظﯾف اﻷﺳطﺢ اﻟﺗﻲ ﺗﻼﻣس اﻷطﻌﻣﺔ وأﻧظﻣﺔ اﻟﺗﺻرﯾف اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن اﻟوﺻول إﻟﯾﮭﺎ‬ • :‫إذا ﺗ ُ رك ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻓﺎر ﻏ ً ﺎ ﻟﻔﺗرات طوﯾﻠﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ • .‫أذب اﻟﺛﻠﺞ اﻟﻣﺗﻛون ﻓﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ • .‫ﻧظ...
  • Seite 280     AR ‫5 ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺗﺳﻠﯾم‬  ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر ﻓﻲ‬  280 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ﻛﺎﺑل اﻟﺗوﺻﯾل ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ ‫ﻣﻘﺑض‬ ‫6 اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ .‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻣﺧﺻص ﻟﻠﺗﺑرﯾد واﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﻌﻣﯾﻖ ﻟﻠﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ‬ .‫ ﻣﺳﺎﻋدة‬DC ‫ داﺧل ﺳﯾﺎرة أو ﻗﺎرب أو ﻣن ﺑطﺎرﯾﺔ ﺗﯾﺎر ﻣﺳﺗﻣر‬DC ‫ﺻ ُ ﻣم ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ھذا ﻟﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﺑﻣﺻدر ﺗﯾﺎر ﻣﺳﺗﻣر‬ :‫إن...
  • Seite 281 ‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻓﻲ أﻏراض أﺧرى ﺧﻼف اﻷﻏراض اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ • .‫ ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﯾﯾر ﺷﻛل اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻣواﺻﻔﺎﺗﮫ‬Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔظ ﺷرﻛﺔ‬ ‫7 اﻟوﺻف اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ ﻻ ﺗﺣﺗﺎج إﻟﻰ ﺻﯾﺎﻧﺔ وھﻲ ﻣزودة‬CFC ‫ﯾﻣﻛن ﻟﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺗوﻓﯾر اﻟﺗﺑرﯾد واﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﻌﻣﯾﻖ ﻟﻠﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ. إن داﺋرة ﺳﺎﺋل اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﺧﺎﻟﯾﺔ ﻣن ﻣﺎدة‬...
  • Seite 282     AR  :‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬  ‫اﻟﻌﻧﺻر ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺷرح‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﺷﻛل‬  282 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ . ٍ ‫ﯾﻘوم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد أو إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻋﻧد اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة ﺗﺻل إﻟﻰ 1 … 2 ﺛوان‬ ‫زر‬ :‫ﻣؤﺷر اﻟﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻛﺛف‬ ‫ﯾﺿﻲء ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺧﺿر‬ POWER LED ‫ﻣؤﺷر‬...
  • Seite 283 AR     ‫اﻟﻌﻧﺻر ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺷرح‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﺷﻛل‬  282 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ :‫ﯾﺣدد وﺿﻊ اﻹدﺧﺎل‬ ‫ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ • ‫ﺿﺑط ﺷﺎﺷﺔ ﻋرض ﺗ ُ ظ ﮭ ِ ر اﻟدرﺟﺔ اﻟﻣﺋوﯾﺔ أو اﻟﻔﮭرﻧﮭﺎﯾت‬ • ‫زر‬ ‫ﺿﺑط ﻣراﻗب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ • ‫ﺿﺑط درﺟﺔ ﺳطوع اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ • ‫ﺗﻘﻠﯾل...
  • Seite 284     AR ‫9 ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ ‫ﺑﻐرض ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز، ﻓﺈن ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﻣﺗوﻓر ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣﺻﮭر داﺧل اﻟﻘﺎﺑس. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ .‫اﻟﻣزود ﺑﻣﺻﮭر. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﻣﺗوﻓر ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻗم...
  • Seite 285 AR     .‫ﺗﺟﻧب اﺳﺗﺧدام درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺑدون داع‬ ‫ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء أو إزاﻟﺗﮫ‬ 10.2 :‫ﻟﻔﺗﺢ اﻟﻐطﺎء أو إزاﻟﺗﮫ، اﺗﺑﻊ اﻟﺧطوات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬  ‫اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ 10.3 ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗواﻓر ﺗﮭوﯾﺔ ﻛﺎﻓﯾﺔ طوال اﻟوﻗت ﻟﺗﻧﻔﯾس اﻟﺣرارة اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﻐطﯾﺔ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ. ﺗﺄﻛد ﻣن اﺑﺗﻌﺎد ﺟﮭﺎز‬ .‫اﻟﺗﺑرﯾد...
  • Seite 286     AR :‫ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ ...
  • Seite 287 AR     :‫إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ ...
  • Seite 288     AR ‫اﺧﺗﯾﺎر وﺣدة درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ 10.4 :‫ﺗﺣدﯾد وﺣدة درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬  ‫ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ 10.5 :‫ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬  ‫ﺿﺑط درﺟﺔ ﺳطوع اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ 10.6 !‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ .(‫ )اﻓﺗراﺿﻲ‬d0 ‫إن إﻋداد اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻟدرﺟﺔ ﺳطوع ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض ھو‬ •...
  • Seite 289 AR     :‫ﺿﺑط درﺟﺔ ﺳطوع ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬  ‫ﺿﺑط ﻣراﻗب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ 10.7 ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗوﻗف ﻋن اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺳﺑب ﻣراﻗب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﻟن ﺗﺻﺑﺢ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﺷﺣوﻧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل. ﺗﺟﻧب إﻋﺎدة ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر أو‬ .‫ﺗﺷﻐﯾل ﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺎت اﻟﺗﯾﺎر دون ﻣراﺣل ﺷﺣن طوﯾﻠﺔ. ﺗﺄﻛد ﻣن إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫...
  • Seite 290     AR :‫ﺿﺑط ﻣراﻗب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬  ‫إﺻﻼح ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل‬ 10.8 ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺛﺑﯾت ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. وﺧﻼف ذﻟك، ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺣرك ﻣن ﻣﻛﺎﻧﮫ وﯾﺗﺳﺑب ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة ﻟﻠرﻛﺎب ﻋﻧد ﺣدوث ﻓرﻣﻠﺔ‬ .‫ﻗوﯾﺔ‬ .‫ﻋﻧد...
  • Seite 291 AR     :‫ﻋﻧد اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺣزام أﻣﺎن اﻟﻣﻘﻌد، اﺗﺑﻊ اﻟﺧطوات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ...
  • Seite 292     AR :‫ﻋﻧد اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺷ د ّات اﻷﻣﺗﻌﺔ، اﺗﺑﻊ اﻟﺧطوات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬  ‫إذاﺑﺔ اﻟﺛﻠﺞ اﻟﻣﺗﻛون ﻓﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ 10.9 .‫ﻗد ﺗﺗﺳﺑب اﻟرطوﺑﺔ ﻓﻲ ﺗﻛو ّ ن ﺛﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ ﻣن ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد أو ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺑﺧرات. ﯾﻘﻠل ھذا ﻣن ﻗدرة اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر...
  • Seite 293 AR     ‫اﺳﺗﺑدال ﻣﺻﮭر ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ 10.10 :‫اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﺻﮭر اﻟﺗﺎﻟف ﺑﻣﺻﮭر ﺟدﯾد ﻣن اﻟﻧوع واﻟﻔﺋﺔ ﻧﻔﺳﯾﮭﻣﺎ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬  ‫اﺳﺗﺑدال ﻟوﺣﺔ اﻟداﺋرة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻣطﺑوﻋﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺿوء‬ 10.11 ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ .‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺑﺎح ﻣن ﻗ ِﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟ ﻣ ُ ﺻ ﻧ ّ ِ ﻌﺔ أو ﻣن ﻗ ِﺑل وﻛﯾل اﻟﺧدﻣﺔ أو ﺷﺧص ﻋﻠﻰ ﻧﻔس ﻣﺳﺗوى اﻟﻛﻔﺎءة ﻓﻘط، وذﻟك ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺧطر‬ ‫11 اﻟﺗﻧظﯾف...
  • Seite 294 ERROR ‫ اﻟﺧﺎص ﺑـ‬LED ‫ﯾوﻣض ﻣؤﺷر‬ .‫ﯾﻠزم ﺗوﻓﯾر ﻓﺣص ﻣن ﻣرﻛز إﺻﻼﺣﺎت ﻣﻌﺗﻣد‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﻣرار 3 ﻣرات ﻷﻛﺛر ﻣن 2 دﻗﺎﺋﻖ‬ dometic.com/support :‫اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟدﻋم‬ ‫31 اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﯾﺗم ﺗطﺑﯾﻖ ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ. إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ، ﯾ ُ رﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻔرع اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻲ ﺑﻠدك )راﺟﻊ‬...
  • Seite 295 .‫23 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ أو 34 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ درﺟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﻟﻲ‬ .‫ ﻛﻣﺎدة ﺗﺑرﯾد وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻧﻣوذج. راﺟﻊ ﻣﻠﺻﻖ اﻟطراز اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎدة اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬R600a ‫ أو‬R134a ‫ﯾﺳﺗﺧدم ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ (9600028780 ‫ )اﻟﻣرﺟﻊ رﻗم‬CDF2 36 (97000150884 ‫ )اﻟﻣرﺟﻊ رﻗم‬CDF2 36 ‫13 ﻟﺗر‬...

Diese Anleitung auch für:

Cdf2 369600028780