Fortschritt dienen. bleiben vorbehalten, changement dü ä des améliorations techniques teleton-electro-mitsubishi.com l. Precautions Hinweise für Précautions Inbetriebnahme The influence of heat generated from ovens and Es solite daraui geachtet werden, daß das Gerät Vappareil risque d'étre...
Seite 3
Cun de l*autre et faire face 1-1/2-fachen Abstand der Boxen vonein l'auditeur, Liemplacement qui produit le meil- ander. leur effet stéréo doit étre en lace des haut-parleurs å 1-1/2 fois la distance des haut-parleurs mesu- rée depuis le milieu. teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 4
Connections Anschlüsse Connexions External FM antenna IJKW-Außenantenne Antenne exterieure 3000 twin lead External antenna Antennenstegleitung 3000 Außenantenne Cäble bifilaire de 3000 Antenne exérieure teleton-electro-mitsubishi.com Right speaker Left speaker Reche Lautsprecherbox Linke Lautsprecherbox Enceinte droite Enceinte gauche...
Ill. Controls Switches Regler und Schalter Commandes et interrupteurs teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 6
Bei Druck auf die Stopp-jAuswurftaste dif- Logement de cassette net sich das Kassettenfach, so daß man die Enfoncer Ie bouton diarrétiéjection (STOP/ Bandkassette einlegen Oder entfernen kann, EJECT} pour ouvrir le logement de cassette Y introduire retirer la cassette. teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 7
Of FM broadcast Appuver sur le sélecteur correspondant Bandsortenwahlschalter Reception of AM broadcast gamme (FM, AM) que l'on désire écouter. Normal! Metal Pour la réceotion d'une émission Tape selector switch AM: Pour la réception d'une émission AM. teleton-electro-mitsubishi.com NORMAL/METAL Sélecteur bande Normal/Métal...
Seite 8
23. Speed selector switch narmstütze zurück, und die Stromzufuhr que. bras lecture revient auto- 33/45 Plattenspieler Wird abgeschaltet, matiquement sur le support du bras et Mali- mentation de Mappareil se coupe auto- Drehzahl-WahIschaIter matiquement, 33/45 teleton-electro-mitsubishi.com Sélecteur de Vitesse 33/45...
Seite 9
Wird der I-aut- plugged Prise de casque d'ecoute (PHONES} sprecher automatisch abgeschaltet. Connecter un écouteur å cette prise pour 45 r.p.m. adaptor Schallplatten•Mittenstück avoir sa propre écoute. Le haut•parleur trouve autornatiquement déconnecté lorsque l'écouteur est branché, teleton-electro-mitsubishi.com Adaptateur pour 45 t/mn...
Adjust volume end tone quality with TONE TAPE et [e magnétocassette prét å glern wie gewünscht einstellen_ controls as desired. fonctionner, Appuyer sur le bouton de lecture teleton-electro-mitsubishi.com Régler le volume. et la qualité de la tonalité l'alde commendes TONE, å convenance.
Seite 11
ä la fois. Aprés Oben beschrieben wieder einsetzen. Damit avoir enregistré un coté. retirer la cassette. ist das Gerät für Aufnahmen auf der zweiten retourner, l'introduire comme décrit cidessus Kassettenseite bereit, et procéder å l'enregistremcnt sur la deuxiérne maitié la bande teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 12
Klinkenstecker mit ei- met d'enregistrer •e son des canaux de droite et nem Durchmesser mm besitzen de gauche comme un son monaural. teleton-electro-mitsubishi.com NOTE: I-ors de (achat des microphones. veiller procurer une fiche avant un diarnétre de 6.3...
Seite 13
Recording is not affected HINWEIS: NOTE: IJm die Aufnahme mitzuhören. einen Stan- Pout procédér å la surveillance de bande. con- necter un écouteur standard et réglerla corn- dardkopfhörer mit dem Gerdt verbinden. Dies mande volume. Ceci affecte beeinträchtigt die Auinahme nicht, enregistrement teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 14
Klebestreiien überklebt werden. bande adhésive, Side Zapien Languette coté teleton-electro-mitsubishi.com 7) Arrét automatique 7) Automatische Endabschaltung 7) Auto-Stop Corsque la fin de la bande est atteinte dans le Wenn in der Betriebsart Wiedergabe das Banden- When the end of the tape is reached in play mode, mode de lecture.
Seite 15
Hilfe eines Bleistifts Oder dergleichen mou de la bande en introduisant un crayon straffen. dans le trou de la bobine et en I'v faisant tour teleton-electro-mitsubishi.com Take up the tape slack with a pencil, gand Hilfe eines gleistifts straffen Reorendre...
Seite 16
Gerdt dann Ne pas faire obstacle å ce retour du bras de lecture å sa position de repos et, une fois qu'il in der beschriebenen Folge betatigen. est arrété, faire fonctionner å nouveau l"ap- wmw.teleton-electro-mitsubishi.com pareil dans l'ordre expliqué.
Placer les charniéres dans les gonds du capot to the hinges schutzdeckel dann in die Scharniere schieben. anti-poussiére en glisser le capot dans charniéres. Dust cover Staubschutzdeckel Capot anti-poussiére Hinges Scharniers Char niéres Hinge holders Scharnierhalter Gonds pour charniéres teleton-electro-mitsubishi.com...
Wattestäbchen zu vervvenden. cotons $ "O-Tips" {petits båtonnets de bois enve- loppés trempés dans de Calcool Record/play head Aufnahme-/Wiedergabekopf erase head Téte d'enregistrement/lecture teleton-electro-mitsubishi.com Löschkopf Capstan Téte d'effacement Antriebswelle Galet-presseur en caoutchouc Rubber pinch roller Andruckrolle Cabestan...
Seite 19
Nadel so rasch wie pour éviter l$usure des disques, il convient danc möglich gegen eine neue auszutauchen, da an- de remplacer la pointe de lecture dés que ce dernfells die Schallplatten leiden könnten. phénomene se manifeste. teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 20
Dimensions: 2•speed stereo turntable Type: Weight' DC motor with electrical governor mechanism Motor: Belt drive system Drive system: 33-1/3, 45 (rprnJ Speeds: Platter teleton-electro-mitsubishi.com Ceramic (stereo) Cartridgc Sapphire Record stylus: Tracking force: (Amplifier Section] Continuous 1 kHz 80 2 Output power...
Seite 21
TMC-950 Stereo Music Centre Numéro de Série / Apparaat La garantie TELE TON couvre les aspects suivants: De garantie van TE I-ETON voor dit apparaat is als volgt.' Remplacement de toutes piåces défectueuses X)ur une Garantie op onderdelen gedurende 2 jaar na datum van période de deux ans å...