dispose of the product with municipal waste. Dispose of the prod-
uct in compliance with local environmental protection regulations.
WARRANTY: The warranty terms and conditions are specified by
the product distributor and may vary between countries. All prod-
uct defects in materials or workmanship will be removed free of
charge during the warranty period. Contact the original product
distributor or Cellfast directly for your warranty repair and show
the original proof of purchase.
EU DECLARATION
OF CONFORMITY
CELL-FAST sp. z o.o. hereby declares that the product described
below has a concept, design and commercially available produc-
tion version in compliance with the applicable requirements of
the EU health and safety directives. Any changes or modifica-
tions to this product not authorised by CELL-FAST sp. z o.o. will
invalidate this declaration. This declaration of conformity is is-
sued under the sole responsibility of the manufacturer.
Manufacturer: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Trade name: 2-arm rotaring sprinkler ECONOMIC sz
Model: 52-403
Application: Irrigation control
Applicable EU directives: 2006/42/EC; EN-ISO 12100
Person authorised to compile the technical documentation:
Justyna Kalisz-Śliż
Person authorised to draw up the declaration:
Robert Kielar
Director of Research and Development
Stalowa Wola, 9.12.2024
ESPAÑOL
52-403 - ASPERSOR DE RIEGO DE DOS BRAZOS CON BASE
CIRCULAR ECONOMIC
sz
Uso: riego de jardín. Aplicación: Aplicación: trabajos en el jardín, rie-
go. Lugar de instalación: exterior. Posición de trabajo: según dibujo.
Factor de trabajo: agua, temp. máx. 40°C. Directivas y normas em-
pleadas: 2006/42/CE y EN ISO 12100. ESPECIFICACIONES TÉC-
NICAS: Presión de trabajo mín.: 2 bar (29 psi). Presión de trabajo
máx.: 6 bar (87 psi). Área de aspersión: 2 bar (29 psi): Ø 15 m
(49 ft); 4 bar (58 psi): Ø 12 m (39 ft). Caudal: 2 bar (29 psi): 13,8
l/min; 4 bar (58 psi): 21,6 l/min. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
(fig. A): [1] Cabezal rotativo con boquillas ajustables [2] Aguja de fi-
jación con conexión de agua. INSTRUCCIONES GENERALES: Antes
del primer uso del producto, lea el manual de usuario original, siga las
indicaciones proporcionadas en el mismo y consérvelo para futuras
utilizaciones o el siguiente usuario. USO PREVISTO: El presente pro-
ducto está pensado para su utilización por usuarios individuales, no
está concebido para usos industriales. El fabricante no asume la res-
ponsabilidad de ningún daño resultante del uso indebido o el mane-
jo o montaje incorrectos. Supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el producto. SEGURIDAD: ¡No dirigir el chorro de
agua a los equipos eléctricos! ¡No dirigir el chorro de agua a perso-
nas o animales! ¡No es una toma de agua potable! ¡No exceder la pre-
sión de trabajo máxima! PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Los
equipos desgastados cuentan con materias reciclables que se de-
ben someter a los procesos de reciclaje relevantes. PUESTA EN
MARCHA (fig. B): Colocar el aspersor en el lugar donde se desea rea-
lizar la aspersión considerando el alcance del dispositivo. Conectar el
agua con el uso de una manguera con conector rápido. Abrir el grifo.
CONFIGURACIÓN (fig. C): El alcance de la aspersión se puede ajus-
tar. Se realiza de forma independiente en cada brazo con el uso de
las boquillas ajustables. MANTENIMIENTO: El producto no requiere
mantenimiento. TERMINACIÓN DEL TRABAJO: Cerrar el grifo. ELI-
MINACIÓN DE FALLOS: Si hay problemas con el funcionamiento del
dispositivo (área de aspersión demasiado pequeña), hay que hacer lo
siguiente: Verificar si el dispositivo no está contaminado; Verificar la
presión de alimentación; Verificar la manguera de alimentación. RE-
PARACIÓN: Si los pasos mencionados en el punto ELIMINACIÓN DE
FALLOS no solucionan el problema permitiendo volver a manejar co-
rrectamente el equipo, es necesario contactar con el fabricante para
que se realice un diagnóstico de control. Cualquier intervención no
autorizada invalidará el derecho de reclamación. ALMACENAMIEN-
TO: El equipo se debe almacenar fuera del alcance de los niños, en
un lugar seco, cerrado y protegido contra heladas. ELIMINACIÓN: De
acuerdo con las disposiciones de la directiva 2012/19/UE. No des-
echar el equipo con la basura doméstica. Desechar el equipo si-
guiendo las disposiciones locales en materia de la protección del
medio ambiente. GARANTÍA: Las condiciones de garantía especifi-
cadas por el distribuidor de los productos del fabricante se aplican
en todos los países. Cualquier defecto del producto se eliminará gra-
tuitamente dentro del período de garantía, siempre que el defecto re-
sulte de un fallo de material o un error de producción. Para cuestio-
nes relacionadas con las reparaciones en el ámbito de la garantía,
rogamos contacten al distribuidor o directamente al fabricante, faci-
litando el comprobante de compra del producto.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD UE
Por la presente, CELL-FAST sp. z o.o. declara que el producto
descrito a continuación tiene un concepto, un diseño y una ver-
sión de producción comercialmente disponible conforme con los
requisitos aplicables de las directivas de salud y seguridad de la
UE. Cualquier cambio o modificación de este producto no auto-
rizado por CELL-FAST sp. z o.o. invalidará esta declaración. Esta
declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsa-
bilidad del fabricante.
Fabricante: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Nombre comercial: Aspersor de riego de dos brazos con base
circular ECONOMIC sz
Modelo: 52-403
Aplicación: Control de riego
Directivas UE de aplicación: 2006/42/CE, EN ISO 12100
Persona autorizada a elaborar la documentación técnica:
Justyna Kalisz-Śliż
Persona autorizada para redactar la declaración:
Robert Kielar
Director de Investigación y Desarrollo
Stalowa Wola, 9.12.2024
52-403 - PYÖRIVÄ KAKSIHAARAINEN SPRINKLERI ECONOMIC
Sovellus: puutarhan kasteluun. Sovellus: puutarhanhoito - kastelu.
Asennuspaikka: ulkopuolella. Työasento: kuvan mukaan. Käyttöaine:
vesi, maks. lämpötila 40°C. Käytetyt direktiivit ja standardit:
2006/42/EY sekä EN ISO 12100. TEKNISET TIEDOT: Min. työpai-
ne: 2 bar (29 psi). Maks. työpaine: 6 bar (87 psi). Sadetusalue: 2 bar
(29 psi): Ø 15 m (49 ft); 4 bar (58 psi): Ø 12 m (39 ft). Virtaus: 2 bar
(29 psi): 13,8 l/min; 4 bar (58 psi): 21,6 l/min. TUOTEKUVAUS (KU-
VA A): [1] Kääntyvä pää säädettävillä suuttimilla [2] Kiinnitystappi
vesiliitännällä. YLEISET OHJEET: Ennen kuin käytät tuotetta ensim-
mäistä kertaa, lue alkuperäinen käyttöohje, noudata sen ohjeita ja
säilytä se myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
KÄYTTÖ KÄYTTÖTARKOITUKSEN MUKAISESTI: Tämä tuote on
suunniteltu yksityiskäyttöön – tuotetta ei ole tarkoitettu teolliseen
käyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat lait-
teen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai virheellisestä käy-
töstä tai kokoamisesta. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, et-
teivät he leiki tuotteella. TURVALLISUUS: Älä suuntaa vesisuihkua
sähkölaitteisiin! Älä suuntaa vesisuihkua ihmisiin tai eläimiin! Tämä ei
ole juomaveden noutopiste! Älä ylitä suurinta sallittua käyttöpainet-
ta! YMPÄRISTÖNSUOJELU: Käytöstä poistetuissa laitteissa on ar-
vokkaita uusioraaka-aineita, jotka tulee toimittaa kierrätettäväksi.
KÄYNNISTYS (kuva B): Aseta sadetin paikalle, johon haluat suorittaa
kastelun, ottaen huomioon laitteen kantama. Liitä vesi pikaliittimellä
päätetyllä letkulla. Avaa vesihana. SÄÄTÖ (kuva C): Laitteessa on
säädettävä sadetusalue. Se valmistetaan riippumattomasti jokaises-
5
SUOMI
sz