Herunterladen Diese Seite drucken

Cellfast 52-170 Bedienungsanleitung

Pulsationsregner auf einem einstellbaren dreibein range cellpro
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 52-170:

Werbung

USER MANUAL
52-170 - PULSATING SPRINKLER
WITH ADJUSTABLE TRIPOD RANGE CELLPRO™
1
A
3
B
C
C.1
C.3
C.5
CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
52-170 - ZRASZACZ PULSACYJNY NA REGULOWANYM TRÓJNOGU
RANGE CELLPRO™
Przeznaczenie: do nawadniania ogrodu. Zastosowanie: praca w ogrodzie,
podlewanie. Miejsce instalacji: na zewnątrz. Pozycja robocza: wg rysunku.
Czynnik roboczy:woda, maks. temp. 40˚C. Zastosowane dyrektywy i nor-
my: 2006/42/WE, EN ISO 12100. DANE TECHNICZNE: Min. ciśnienie ro-
bocze: 2 bar (29 psi). Maks. ciśnienie robocze: 6 bar (87 psi). Zakres temp.
roboczych: 5˚C do 50˚C. Obszar zraszania: 2 bar (29 psi): Ø 21 m (68 ft);
2
product@cellfast.com.pl
www.cellfast.com.pl
POLSKI
4 bar (58 psi): Ø 24 m (78 ft). Przepływ: 2 bar (29 psi): 11 l/min; 4 bar
(58 psi): 18 l/min. OPIS PRODUKTU (rys. A): [1] Regulowana głowica.
[2] Podstawa mocująca z przyłączem wody [3]. INSTRUKCJE OGÓLNE:
Przed pierwszym użyciem produktu należy przeczytać oryginalną instruk-
cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego
wykorzystania lub dla kolejnego użytkownika. UŻYTKOWANIE ZGODNE
Z PRZEZNACZENIEM: Ten produkt został opracowany do użytku prywat-
nego - nie jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych. Producent
nie odpowiada za ewentualne szkody wynikające z użytkowania urządze-
nia niezgodnie z przeznaczeniem lub racji niewłaściwej obsługi czy monta-
żu. Należy nadzorować dzieci, aby być pewnym, że nie będą bawić się pro-
duktem. BEZPIECZEŃSTWO: Nie kierować strumienia wody na urządzenia
elektryczne! Nie kierować strumienia wody na osoby i zwierzęta! Nie jest to
punkt poboru wody pitnej! Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia robo-
czego! OCHRONA ŚRODOWISKA: Zużyte urządzenia zawierają surowce
wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. URUCHOMIENIE
(rys. B): Ustawić zraszacz w miejscu, w którym chcemy przeprowadzić za-
bieg podlewania uwzględniając zasięg urządzenia. Podłączyć wodę za po-
mocą węża zakończonego szybkozłączem. Odkręcić kran. Jeżeli zachodzi
potrzeba zmiany zakresu zraszania dokonać regulacji. REGULACJA
(rys. C): Urządzenie posiada regulację zasięgu zraszania oraz powierzchni
zraszania. Regulacji dokonuje się poprzez odpowiednie ustawienia głowicy
zraszającej. Opis funkcji: (C.1) Pokrycie całości lub części okręgu. Zraszacz
można w pełni regulować tak, aby nawadniał pełny okrąg lub dowolny od-
cinek od 30˚ do 360˚. (C.2) Pokrycie części okręgu. Druciany przełącznik
pozostaje w pozycji w „dół" i powinien znajdować się między kołnierzami,
tak jak pokazano na rysunku. Przekręć górny dolny kołnierz, aż do osią-
gnięcia pokrycia żądanej części okręgu. (C.3) Pokrycie pełnego okręgu.
Przesuń druciany przełącznik do pozycji „góra". (C.4) Opcje zraszania.
C.2
MGIEŁKA/STRUMIEŃ: przetnij strumień wody, obracając bolec dyfuzora
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Dostosuj opcję zraszania poprzez
dokręcenie lub luzowanie bolca. (C.5) Pokrycie odległości. Przekręć deflek-
tor w górę lub w dół tak, aby ustawić odległość wyrzutu wody. KONSER-
WACJA: Produkt nie wymaga konserwacji. ZAKOŃCZENIE PRACY: Zakrę-
cić kran. USUWANIE USTEREK: W przypadku wystąpienia problemów
z poprawnym działaniem urządzenia (za mały obszar zraszania) należy:
sprawdzić czy urządzenie nie jest zanieczyszczone; w przypadku zabloko-
wania mechanizmu przeczyścić sprężonym powietrzem; sprawdzić ciśnie-
nie zasilające; sprawdzić wąż zasilający. NAPRAWA: Jeżeli działania wy-
C.4
mienione w punkcie USUWANIE USTEREK nie prowadzą do prawidłowego
ponownego uruchomienia, należy skontaktować się z producentem w ce-
lu przeprowadzenia kontroli. Ingerencje osób nieuprawnionych prowadzą
do wygaśnięcia roszczeń. PRZECHOWYWANIE: Urządzenie przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym
przed mrozem miejscu. GWARANCJA: W każdym kraju obowiązują warun-
ki gwarancji określone przez dystrybutora produktów producenta. Jakie-
kolwiek usterki produktu usuwamy w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile
spowodowane są one błędem materiałowym lub produkcyjnym. W spra-
wach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub bezpośrednio do producenta.
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
CELL-FAST sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że produkt opisany poni-
żej ma koncepcję, projekt i komercyjnie dostępną wersję produkcyjną
zgodną z obowiązującymi wymogami dyrektyw UE dotyczącej zdrowia
i bezpieczeństwa. Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu nie-
autoryzowane przez CELL-FAST sp. z o.o. unieważnią niniejszą deklara-
cję. Niniejsza deklaracja zgodności jest wydana na wyłączną odpowie-
dzialność producenta.
Producent: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Nazwa handlowa: Zraszacz pulsacyjny na regulowanym trójnogu
RANGE CELLPRO™
Model: 52-170
Zastosowanie: Sterowanie nawadnianiem
Obowiązujące dyrektywy UE: 2006/42/WE, EN ISO 12100
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej:
Justyna Kalisz-Śliż
Osoba upoważniona do sporządzenia deklaracji:
Robert Kielar
Dyrektor ds. Badań i Rozwoju
Stalowa Wola, 9.12.2024
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cellfast 52-170

  • Seite 1 Nazwa handlowa: Zraszacz pulsacyjny na regulowanym trójnogu POLSKI RANGE CELLPRO™ Model: 52-170 52-170 - ZRASZACZ PULSACYJNY NA REGULOWANYM TRÓJNOGU Zastosowanie: Sterowanie nawadnianiem RANGE CELLPRO™ Obowiązujące dyrektywy UE: 2006/42/WE, EN ISO 12100 Przeznaczenie: do nawadniania ogrodu. Zastosowanie: praca w ogrodzie, Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej:...
  • Seite 2 БЪЛГАРСКИ та декларация за съответствие се издава под изключителната отго- ворност на производителя. 52-170 - ИМПУЛСЕН РАЗПРЪСКВАЧ НА РЕГУЛИРУЕМ ТРИПОД Производител: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 RANGE CELLPRO™ Stalowa Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl Предназначение: за поливане в градината. Приложение: градинар- Търговско...
  • Seite 3 Stalowa Wola, 9.12.2024 Stalowa Wola, 9.12.2024 DEUTSCH DANSK 52-170 - PULSATIONSREGNER AUF EINEM EINSTELLBAREN DREIBEIN 52-170 - PULSERENDE SPRINKLER PÅ ET JUSTERBAR STATIV RANGE RANGE CELLPRO™ CELLPRO™ Bestimmung: zur Gartenbewässerung. Anwendung: Gartenarbeiten, Be- Formål: til vanding af haven. Anvendelse: havearbejde, vanding. Installati- wässerung.
  • Seite 4 Stalowa Wola, 9.12.2024 EESTI ENGLISH 52-170 - PULSEERIV VIHMUTI KOOS REGULEERITAV KOLMJALAGA 52-170 - PULSATING SPRINKLER ON AN ADJUSTABLE TRIPOD RANGE RANGE CELLPRO™ CELLPRO™ Eesmärk: aia kastmiseks. Rakendus: töö aias, kastmine. Paigalduskoht: Application: for garden irrigation. Application: garden work, watering.
  • Seite 5 Modelo: 52-170 Aplicación: Control de riego ESPAÑOL Directivas UE de aplicación: 2006/42/CE, EN ISO 12100 52-170 - ASPERSOR DE IMPACTO CON TRÍPODE AJUSTABLE RANGE Persona autorizada a elaborar la documentación técnica: CELLPRO™ Justyna Kalisz-Śliż Destino final: riego de jardines. Uso: trabajo en jardín, riego. Lugar de ins- Persona autorizada para redactar la declaración:...
  • Seite 6 Application: Contrôle de l'irrigation Directives UE applicables: 2006/42/WE, EN ISO 12100 FRANÇAIS Personne autorisée à établir la documentation technique: 52-170 - ARROSEUR À PULSATIONS SUR TRÉPIED RÉGLABLE RANGE Justyna Kalisz-Śliż CELLPRO™ Personne autorisée à établir la déclaration: Destination: arrosage du jardin. Application: travaux dans le jardin, arrosage.
  • Seite 7 Stalowa Wola, 9.12.2024 Robert Kielar Direktor istraživanja i razvoja HRVATSKI Stalowa Wola, 9.12.2024 52-170 - IMPULSNA PRSKALICA NA PODESIVOM TRONOŠCU RANGE MAGYAR CELLPRO™ Namjena: za navodnjavanje vrtova. Područja primjene: radovi u vrtu, zalije- 52-170 - IMPULZUSOS ESŐZTETŐ, RANGE CELLPRO™ ÁLLÍTHATÓ...
  • Seite 8 Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl Nome commerciale: Irrigatore ad impulso (Pulse sprinkler) su treppiedi regolabile RANGE CELLPRO™ ITALIANO Modello: 52-170 52-170 - IRRIGATORE AD IMPULSO (PULSE SPRINKLER) SU TREPPIEDI Applicazione: Controllo dell'irrigazione REGOLABILE RANGE CELLPRO™ Direttive UE vigenti: 2006/42/CE, EN ISO 12100...
  • Seite 9 LIETUVIŲ LATVIEŠU 52-170 - PULSUOJANTIS PURKŠTUVAS ANT REGULIUOJAMO TRIKOJO RANGE CELLPRO™ 52-170 - PULSĒJOŠS SMIDZINĀTĀJS UZ REGULĒJAMA TRIJKĀJA Paskirtis: sodui laistyti. Naudojimas: darbui sode, laistymui. Įrengimo vieta: RANGE CELLPRO™ išorėje. Darbinė padėtis: kaip parodyta paveikslėlyje. Darbinė medžiaga: Paredzētais lietojums: dārza laistīšanai. Pielietojums: darbs dārzā, laistīšana.
  • Seite 10 Toepasselijke EU-richtlijnen: 2006/42/WE, EN ISO 12100 Persoon die gemachtigd is de technische documentatie samen te stellen: NEDERLANDS Justyna Kalisz-Śliż 52-170 - PULSERENDE SPROEIER OP EEN REGELBARE DRIEPOOT Tot het opstellen van de verklaring gemachtigde persoon: RANGE CELLPRO™ Robert Kielar Bestemming: voor tuinbewatering. Toepassing: tuinieren, bewateren. Plaats Directeur Onderzoek en Ontwikkeling van installatie: buiten.
  • Seite 11 Modelo: 52-170 PORTUGUÊS Aplicação: Controlo da irrigação Diretivas UE vigentes: 2006/42/CE, EN ISO 12100 52-170 - ASPERSOR POR IMPULSO NUM TRIPÉ AJUSTÁVEL RANGE Pessoa autorizada a elaborar a documentação técnica: CELLPRO™ Justyna Kalisz-Śliż Finalidade: para irrigação de jardim. Aplicação: trabalho no jardim, irrigação.
  • Seite 12 или модификации данного изделия, не санкционированные компани- РУССКИЙ ей CELL-FAST sp. z o.o., аннулируют данную декларацию. Настоящая декларация соответствия выдана под исключительную ответствен- 52-170 - ПУЛЬСИРУЮЩИЙ ОРОСИТЕЛЬ НА РЕГУЛИРУЕМОЙ ТРЕНОГЕ ность производителя. RANGE CELLPRO™ Производитель: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Назначение: для...
  • Seite 13 SHQIP 52-170 - IMPULZNI RAZPRŠILNIK NA PRILAGODLJIVEM TRIPODU RANGE CELLPRO™ 52-170 - SPËRKATËSE ME PULSATOR ME TREKËMBËSH TË Namen: za namakanje vrta. Uporaba: delo v vrtu, zalivanje. Mesto name- RREGULLUESHËM RANGE CELLPRO™ stitve: zunaj. Delovna lega: kot na sliki. Delovni dejavnik: voda, maks. temp.
  • Seite 14 Ovlašćeno lice za izradu tehničke dokumentacije: SRPSKI Justyna Kalisz-Śliż Lice ovlašćeno za pripremu deklaracije: 52-170 - IMPULSNA PRSKALICA NA PODESIVOM TRONOŠCU RANGE Robert Kielar CELLPRO™ Direktora za istraživanje i razvoj Namena: za navodnjavanje bašte. Oblasti primene: radovi u bašti, zalivanje.
  • Seite 15 SVENSKA TÜRKÇE 52-170 - PULSSPRIDARE MED REGLERBAR TREFOTSBAS RANGE 52-170 - AYARLANABİLİR ÜÇAYAKLI ATARLI FISKİYE RANGE CELLPRO™ CELLPRO™ Kullanım alanı: Bahçe sulama. Uygulama: Bahçe işleri, sulama. Kurulum Ändamål: trädgårdsbevattning. Användning: trädgårdsarbete, bevattning. yeri: Dış mekan. Çalışma konumu: Çizime uygun. Çalışma sıvısı: Su, mak- Installationsplats: utomhus.
  • Seite 16 Виробник: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa YКPAIНCЬКA МOВA Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl 52-170 - ПУЛЬСУЮЧИЙ ЗРОШУВАЧ НА РЕГУЛЬОВАНІЙ Торгова назва: Пульсуючий зрошувач на регульованiй тринозi ТРИНОЗІ RANGE CELLPRO™ RANGE CELLPRO™ Призначення: для пiдливання саду. Застосування: садовi роботи, Модель: 52-170...