Seite 1
| Stacja pogodowa z radiowym czujnikiem zewnętrznym WS 2302 | WS2402-1 Bedienungsanleitung WS 2302 | WS2402-1 mit Netzadapter | WS2402-1 with mains adapter | WS2402-1 con adaptador de corriente WS2402-1 avec adaptateur secteur | WS2402-1 con alimentatore | WS2402-1 z zasilaczem Operating instructions | Instrucciones de operación...
Seite 2
Design vereint. Mit dieser Wetterstation haben Sie unterschied- lichste Wetter- und Temperaturdaten immer im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und be- währte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Er- folg beim Überwachen und Einsehen der...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................ 5 Sicherheit ................6 Lieferumfang ..............9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......10 Das bietet die Funkwetterstation ......10 Auf einen Blick ..............11 Basisstation ..............11 Funk-Außensensor ............13 Inbetriebnahme ..............14 Allgemeine Hinweise ..........14 Funk-Außensensor ............14 Basisstation ..............
Seite 4
Display-Anzeige der Basistation ........24 Wetterdaten im Innenbereich IN ......24 Wetterdaten für den Außenbereich ..... 24 Uhrzeit-, Datums- und Wochenanzeige ....25 Wettervorhersage und Wettertrend ..... 25 Weitere Wetterdaten und Funktionen ...... 27 Komfortindikator ............27 Lüftungsempfehlung ..........27 Frostwarnung ..............
Seite 5
Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungs- anleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
Seite 6
Sicherheit Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 7
Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten besteht erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Seite 8
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Unsachgemäß durchgeführte Repa- raturen können erhebliche Gefährdungen für den Benutzer verursachen. Gefahr durch Elektrizität (bei Verwendung des Netzadapters) Funkwetterstation und Netzadapter dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Seite 9
vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegen- stände beschädigt wird. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose: − bevor Sie die Funkwetterstation reinigen, − wenn während des Betriebs offensichtlich eine Störung auftritt, −...
Seite 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wetterstation - bestehend aus Basisstation und Funk- Außensensor - zeigt unterschiedliche Wetterdaten (Luft- druck, Temperatur, Mondphasen etc.) aus der näheren Umgebung an. Aus den gemessenen Wetterdaten ermit- telt die Wetterstation eine Wettervorhersage. Die Wetterstation zeigt außerdem Datum, und Uhrzeit und verfügt zusätzlich über eine Weckfunktion.
Seite 11
Auf einen Blick Basisstation siehe „Wettervorhersage und Wettertrend“ siehe „Uhrzeit-, Datums- und Wochenanzeige“ siehe „Wetterdaten im Außenbereich“ siehe „Wetterdaten im Innenbereich“ Displaybeleuchtung ein- und ausschalten Weckwiederholfunktion aktivieren Wetterstation mit Funk-Außensensor WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 12
Bedientasten: Werte erhöhen Werte verringern Funksensor auswählen Funkempfang zum Funksensor starten Temperaturalarm einstellen Weckzeit einstellen Gerätedaten manuell einstellen Batteriefach Anschlussbuchse für Netzadapter Ausklappbarer Standfuß 12 Wetterstation mit Funk-Außensensor WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 13
Funk-Außensensor Display mit folgenden Anzeigen: Übertragungs-Symbol, Kanal, Temperatur in °C oder °F, Ladezustand der Batterien Kontrollleuchte, leuchtet bei Datenübertragung Aufhänge-Öse TX: Wetterdaten sofort per Tastendruck übertragen Nummer des Übertragungskanals auswählen °C/°F: Maßeinheit der Temperatur einstellen Batteriefach Wetterstation mit Funk-Außensensor WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 14
Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise Gehen Sie in der aufgeführten Reihenfolge vor und legen Sie zuerst die Batterien in den Funk-Außen- sensor. Nur so kann die Wetterstation einwandfrei funktionieren. Verwenden Sie keine Akkus, da diese eine zu geringe Spannung haben (nur 1,2 V statt 1,5 V). Das beein- flusst unter anderem die Messgenauigkeit.
Seite 15
Verschlusslasche muss hörbar einrasten. 4. Ca. 30 Minuten warten. Diese Zeit benötigt die Basisstation, um alle Wetter- daten zu sammeln und Funksignale vom Zeitzeichen- sender zu erhalten. Strombetrieb über Netzadapter (WS 2402-1) 1. Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Anschlussbuchse der Basisstation stecken. 2.
Seite 16
Diese Daten werden ab sofort mehrmals in der Minute übertragen und ständig aktualisiert. In der rechten unteren Ecke werden die von der Basisstation gemessenen Innenwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Sobald das Signal vom Zeitzeichensender in aus- reichender Stärke empfangen wurde, werden im Display die entsprechenden Daten und das Funk- turm-Symbol dauerhaft angezeigt.
Seite 17
Empfangsvorgang nochmals manuell starten, sie- he „Funkempfang manuell starten“. Warten, bis die Basisstation zu einem späteren Zeitpunkt automatisch wieder auf Empfang schal- tet. In den Nachtstunden ist der Empfang meistens besser. Einstellungen manuell vornehmen, wenn an Ihrem Standort der Empfang nicht möglich ist, siehe „Uhrzeit und Datum manuell einstellen“.
Seite 18
Funkempfang manuell starten Wird das nebenstehende Funksignal-Symbol nicht mehr angezeigt, werden die Funksignale des Zeitzeichen-Senders nicht mehr empfan- gen. Die Uhrzeit-Anzeige läuft dennoch präzise weiter. − Taste - gedrückt halten, bis das Funksignal-Symbol wieder angezeigt wird. Dadurch wird der Funk- empfang manuell gestartet (und ggf.
Seite 19
2. Mit der Taste + oder - „ON“ oder „OFF“ wählen (OFF = Gerät empfängt keine Signale mehr vom Zeitzeichensender). drücken, um die Einstellung zu speichern. Im Dis- play blinkt „00“, wobei „00“ für die Zeitzone steht, in der Sie sich befinden („00“ ist die Standardeinstellung für das europäische Festland).
Seite 20
Standort wählen HINWEIS vor Sachschaden Basisstation vor Staub, Stößen, extremen Temperaturen, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Basisstation ausschließlich in einem trockenen, geschlossenen Raum auf auf- stellen. Funkempfang zwischen Basisstation und Funk-Außensensor Der maximale Abstand zwischen Basisstation und Außensensor darf 60 Meter betragen.
Seite 21
Funkempfang zwischen Basisstation und Zeitzeichensender Abstand zu Fernsehgeräten, Computern und Moni- toren halten. Auch Basisstationen von schnurlosen Telefonen sollten sich nicht in unmittelbarer Nähe der Basisstation befinden. Während der Nachtstunden ist der Empfang meis- tens besser. Falls die Basisstation tagsüber keinen Empfang hatte, kann es gut sein, dass das Signal in den Nachtstunden sofort und in voller Stärke emp- fangen wird.
Seite 22
Sie können sie jedoch mit bis zu drei Außensensoren be- treiben. Für mehr Informationen oder eine kostenpflichtige Be- stellung wenden Sie sich bitte an service@ade-germany. Die Außensensoren können sich später in verschiede- nen Räumen oder im Freien befinden. Jedem Sensor muss eine eigene Nummer (= Nr. des Übertragungskanals) zugewiesen werden.
Seite 23
Vorgehensweise: 1. Basisstation und neue Außensensoren dicht beieinan- der platzieren. 2. Batteriefach-Abdeckung auf der Rückseite der Außensensoren entfernen. 3. Mit den Schaltern bei jedem neuen Außensensor einen eigenen Kanal einstellen. Da der zum Lieferum- fang gehörende Sensor standardmäßig Kanal 1 nutzt, also für den zweiten Sensor Kanal 2 und für den drit- ten Kanal 3 wählen.
Seite 24
Über den Zeitzeichensender DCF77 Die in der Basisstation integrierte Funkuhr erhält ihre Funksignale vom Zeitzeichensender DCF77. Dieser strahlt auf seiner Langwellenfrequenz von 77,5 kHz die genaue und offizielle Uhrzeit der Bundesrepublik Deutschland aus. Der Sender steht in Mainflingen bei Frankfurt am Main und versorgt mit seiner Reichweite von bis zu 2000 km die meisten funkgesteuerten Uhren West-Euro- pas mit den erforderlichen Funksignalen.
Seite 25
siehe „Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend“ Luftfeuchtigkeit in Prozent siehe „Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm“ Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit siehe „Frostwarnung“ Uhrzeit-, Datums- und Wochenanzeige Funkempfang zum Zeitzeichensender bei aktiver Sommerzeit (DST = Daylight Saving Time) Weckfunktionen und Snooze-Funktion ist aktiv Mondphase, siehe „Mondphasen“ Datumsanzeige Uhrzeit Wettervorhersage und Wettertrend...
Seite 26
Die Vorhersage bezieht sich auf das Gebiet um die Wet- terstation mit einem Radius von etwa 30 bis 50 km für einen Zeitraum der nächsten 12 bis 24 Stunden. Die Genauigkeit der Wettervorhersage liegt dabei etwa bei 75 %. sonnig leicht bewölkt bewölkt regnerisch...
Seite 27
Weitere Wetterdaten und Funktionen Komfortindikator Der Komfortindikator für Innen wird anhand der Raum- temperatur und der Luftfeuchtigkeit in % berechnet. zu trocken (< 35 %) trocken (35~44 %) behaglich (45~65 %) feucht (66~80 %) zu feucht (> 80 %) Lüftungsempfehlung Durch den Vergleich der absoluten Luftfeuchtigkeit im Innen- und Außenbereich (berechnet auf der Grundlage von Temperatur und relativer Luftfeuchtigkeit), berechnet...
Seite 28
Symbol Empfehlung Fenster öffnen Fenster schließen Frostwarnung Sobald der Außensensor eine Temperatur zwi- schen -1 °C und +3 °C (+30 °F bis +37 °F) misst, blinkt im Display das Frostalarm-Symbol. Beachten Sie: Auch wenn der Frostalarm nicht blinkt, besteht bei Temperaturen um den Gefrierpunkt grundsätzlich immer Frostgefahr bzw.
Seite 29
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm Sie können eine Ober- und eine Untergrenze für die ge- messene Temperatur im Außenbereich einstellen (Stan- dardeinstellung -40 °C bis 70 °C). Wird diese Grenze überschritten wird angezeigt, wird die Grenze unterschritten, wird angezeigt. Au- ßerdem ertönen Pieptöne. Temperaturgrenzen einstellen 1.
Seite 30
Temperaturalarm aktivieren/deaktivieren 1. Ggf. über CH zunächst den gewünschten Funksensor auswählen (wenn mehr als ein Funksensor verwendet wird). 2. Wiederholt Taste drücken und Display-Anzeige beachten: Temperaturalarm-Obergrenze ist aktiv Temperaturalarm-Untergrenze ist aktiv Temperaturalarm-Ober- und Untergrenze ist aktiv Temperaturalarm ist deaktiviert Wenn der Temperaturalarm auslöst: ...
Seite 31
2. Wiederholt die Taste - drücken, um nacheinander fol- gende Werte angezeigt zu bekommen: − höchste Innen- und Außentemperatur / Luft- feuchtigkeit − geringste Innen- und Außentemperatur / Luft- feuchtigkeit − aktuelle Innen- und Außentemperatur / Luft- feuchtigkeit Wenn im Display „LL.L“ bzw „HH.H“ ange- zeigt wird, befindet sich die Temperatur unter bzw.
Seite 32
Wecken Das Gerät bietet die Möglichkeit, zwei Weckzeiten unab- hängig voneinander einzustellen: Eine Weckzeit für Montag bis Freitag (Display- Anzeige „M-F“) und eine Weckzeit für Samstag bis Sonntag (Display- Anzeige „S-S“). Sie können auch beide Weckzeiten kombinieren, so dass Sie die ganze Woche durchgehend zur gleichen Zeit geweckt werden.
Seite 33
4. Taste drücken. 5. Mit der Taste + oder - gewünschte Weckminute einstellen. 6. Taste drücken. 7. Mit der Taste + oder - den gewünschten Weckzeit- raum einstellen: „M-F“, „S-S“ oder „M-F“ und „S-S“. 8. Taste ALARM drücken. 9. Mit der Taste + oder - die gewünschte Zeitspanne für die Snooze-Funktion (Zeitspanne zwischen zwei Alarmen) einstellen.
Seite 34
Weckalarm beenden − Beliebige Taste der Basisstation (außer ) kurz drücken, um den Alarm zu beenden oder Sie halten ca. 2 Sekunden gedrückt. Nach 24 Stunden wird der Alarm erneut ausgelöst. Autostopp-Funktion Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Alarm nach 2 Minuten automatisch aus.
Seite 35
Batterien wechseln Das Batterie-Symbol zeigt an, das die eingeleg- ten Batterien gewechselt werden sollten. Wenn das Batterie-Symbol unter im Display angezeigt wird, Batterien in der Basisstation tauschen. Wenn das Batterie-Symbol unter der Nummer des Außensensors angezeigt wird, Batterien im Außen- sensor tauschen.
Seite 36
Störung / Abhilfe Störung Mögliche Ursache DCF77-Signal für die Gewählten Standort prüfen. Uhrzeit wird nicht emp- fangen. Funkempfang ggf. manuell starten. Uhrzeit manuell ein- stellen. Temperaturangabe des Prüfen, ob Sensor direkter Sonnenstrah- Außensensors erscheint lung ausgesetzt ist. zu hoch.
Seite 37
Störung Mögliche Ursache Basisstation empfängt Sicherstellen, dass sich keine elektri- keine Signale des Außen- schen Störquellen sensors. in der Nähe des Funksensors oder der Basisstation befinden. Batterien im Außen- sensor prüfen ggf. wechseln. Basisstation näher zum Außensensor bewegen oder umge- kehrt.
Seite 38
Technische Daten Basisstation Modell: Digitale Wetterstation WS 2302 | WS 2402-1 Batterien: 2x LR03/R03 (AAA) / 1,5 V Bemessungsstrom: 70 mA Empfangsfrequenz: 77,5 kHz Messbereich Temperatur: -9,9 °C bis 50 °C (15 °F - 122 °F) relative Luft- 20 % - 95 % feuchtigkeit: Außensensor...
Seite 39
WS 2302 | WS 2402-1 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadres- se verfügbar: www.ade-germany.de/doc Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenom- men wurde.
Seite 40
oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantie- fall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamations- grundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten.
Seite 41
Kantenlänge von 25 cm) unentgeltlich zurückzunehmen. Die Batterien sind vor dem Entsorgen aus dem Grund- gerät zu entnehmen! Die Batterien müssen getrennt von den anderen Geräteteilen entsorgt werden. Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll ent- sorgt werden dürfen.
Seite 42
With this weather station, you will always have a variety of weather and temperature data available at a glance. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality.
Seite 43
Signal reception between the base station and time signal transmitter ..........61 Setting up the base station ........61 Setting up the outdoor sensor ........ 62 Use additional wireless sensors ......62 About the time signal transmitter DCF77 ... 64 Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 44
Stopping the alarm ............73 Auto-stop function ............. 73 Repeat alarm (SNOOZE function) ......74 Other functions ..............74 Cleaning ................75 Fault/Remedy ..............76 Technical data..............78 Declaration of conformity..........79 Warranty ................79 Disposal ................80 Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 45
GER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARN- ING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 46
Replace the batteries only with those of the same or an equivalent type. Pay atten- tion to the "Technical data". Batteries must not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown into fire, or short-cir- Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 47
Do not make any modifications to the product. Only allow repairs to be carried out by a specialist work- shop. Repairs carried out improperly can considera- bly endanger the user. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 48
Pull the mains adaptor out of the socket: − before cleaning the wireless weather station, − if there appears to be a malfunction during operation, − during thunderstorms. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 49
(air pressure, temperature, moon phases, etc.) pertaining to the near environment. The weather station makes a weather forecast on the basis of the measured weather data. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 50
Indoor and outdoor temperature indicator (°C and °F) Memory function (min./max.) for temperature and humidity Comfort zone indicator and additional window symbol (open/closed) show the current ventilation recommendation based on the readings Frost alert Heat alert Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 51
At a glance Base station see “Weather forecast and weather trend” see “Time, date and week display” see “Outdoor weather data” see “Indoor weather data” Switch display light on/off Activate snooze function Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 52
Select wireless sensor Start signal reception by the wireless sensor Set temperature alarm Setting the alarm time Set the unit data manually Battery compartment Connection socket for mains adaptor Fold out support foot Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 53
Indicator light, lights up during data transmission Hanging loop TX: Weather data immediately transmitted by the push of a button Select the number of the transmission channel °C/°F: Setting the temperature unit Battery compartment Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 54
1. Press down the locking tab of the battery compart- ment cover and fold down the compartment cover. 2. Insert two LR03/R03 (AAA) batteries as shown on the bottom of the battery compartment. Observe the correct polarity (+/-). Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 55
The device then switches to receiving-mode, during which the number of radio waves in- dicates the quality of the reception: The more radio waves shown on the display, the better is the reception. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 56
The receiving process is started again at a later point in time. In this case, the time proceeds as usual (beginning with the start time of “00:00”). Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 57
By default, transmission channel “1” is always used for data transmission. 1. If necessary, briefly press the CH button repeatedly until appears on the display. 2. Press and hold the CH button to manually start signal reception by the outdoor sensor. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 58
ON and the symbol flash on the display. 2. Use the button + or - to select “ON” or “OFF” (OFF = the device receives no signals from the time signal transmitter). Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 59
− Day − Language (relates exclusively to the weekday indicator) − Temperature unit (°C or °F) − Air pressure unit (MB/hPa or inHg) − Current air pressure − Current weather conditions symbol 6. Finally, press Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 60
Do not place the base station and outdoor sensor directly on the ground. This limits the range. At low temperatures in winter, the performance of the outdoor sensor batteries can markedly decrease. This reduces the transmission range. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 61
Setting up the base station The base station has a fold-out support foot on the back. − Set up the base station as close to a window as possi- ble. Here, the reception will generally be best. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 62
Please contact service@ade-germany.de for more infor- mation or a paid order. The outdoor sensors can be situated in different spaces or outdoors. Every sensor must be allocated its own number (= no. of the transmission channel). Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 63
− If the channel number is not displayed after inserting the batteries, press the TX button on the respective wireless sensor. This way, the weather data is transmitted directly to the base station. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 64
Europe with the necessary radio signals. Display indicators of the base station Indoor weather data IN See “Comfort indicator” Humidity in percentage Temperature in degrees Celsius or Fahrenheit Outdoor weather data Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 65
Weather forecast and weather trend After start-up, the information still can not be used for weather forecasting for approximately 12 hours, since the weather station needs this time to collect and analyse the weather data. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 66
In conjunction with the air pressure trend, further weather interpretations are possible. rising air pressure constant air pressure falling air pressure Two examples: The weather forecast indicates rain, air pressure drops quickly and strongly >> heavy rain is likely. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 67
(calculated based on temperature and relative humidity). It is displayed in the form of a window symbol. If no window symbol is displayed, there is also no ventila- tion recommendation. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 68
If you have connected several outdoor sensors to the base station: By default, the channel with the small- est channel number is always used for the frost alert. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 69
3. Use the button + or - to set the desired upper limit. 4. Press flashes on the display. 5. Use the button + or - to set the desired lower limit. 6. Finally, press Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 70
1. Where applicable, select the desired wireless sensor via CH first (where multiple wireless sensors are used). 2. Press the + button repeatedly to have the following readings displayed one after the other: − highest indoor and outdoor temperature/humid- Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 71
Alarm The device offers the possibility of setting two alarm times independently of each other: An alarm time for Monday to Friday (“M-F” display) Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 72
8. Press the ALARM button. 9. Use the + or - button to set the desired time span for the snooze function (time span between two alarms). If you select “OFF”, the snooze function is switched off. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 73
After 24 hours, the alarm will be triggered again. Auto-stop function If you do not press a button, the alarm switches off auto- matically after 2 minutes. After 24 hours, the alarm will be triggered again. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 74
When the battery symbol is displayed under the number of the outdoor sensor, replace the batter- ies in the outdoor sensor. Note the number of the displayed channel (only when using several outdoor sensors). Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 75
When daylight saving time is in effect, is displayed. Cleaning − If necessary, wipe the base station and outdoor sen- sor with a slightly damp cloth. When using a mains adaptor: unplug the base station beforehand. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 76
1. Remove the batteries from the outdoor sensor and the base station. 2. Wait a moment. 3. Proceed as described in “Start-up”. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 77
Set “00” for mainland Europe. Device alarm did not Was the correct alarm time activated? sound. Check whether the day of the alarm and the setting ("M-F" or "S-S") match. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 78
-40 to 70 °C (-40 °F - 158 °F) relative humidity: 20% - 95% relative humidity: 850 – 1100 hPa/mb (25.10 – 32.50 inHg) Mains adaptor DC 5 V, 600 mA (WS 2402-1): Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 79
Dear Valued Customer, GRENDS GmbH warrants for 2 years from the date of pur- chase that it will remedy any defects due to faulty material or workmanship free of charge by repair or replacement. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 80
Bring the old device to a collection point for electronic waste or to a recycling de- pot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 81
All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local or district collection point or to the retailer. Such batteries and rechargeable batteries can thus be disposed of in an environ- mentally friendly way. Weather station WS 2302 | WS2402-1...
Seite 82
¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con esta estación meteoroló- gica tendrá siempre a la vista diferentes datos meteorológicos y de temperatura. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de...
Seite 83
......100 Recepción radio entre la estación base y el emisor de señal horaria ......101 Colocar la estación base ..........102 Colocación del sensor exterior ........ 102 Utilizar otros sensores inalámbricos ...... 102 Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 84
Función Autostop ............114 Repetición de la alarma (función SNOOZE) ..114 Otras funciones ..............114 Limpieza ................115 Problema/Solución ............116 Datos técnicos ..............118 Declaración de conformidad ........119 Garantía ................120 Eliminación ................120 Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 85
Este símbolo unido a la palabra ADVERTEN- CIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 86
Peligro de explosión debido a una sustitución inco- rrecta de las pilas. Sustituya las pilas únicamente por otras iguales o por unas de las mismas características. Tenga en cuenta los "Datos técnicos". Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 87
No realice ninguna modificación en el artículo. Llé- velo a reparar únicamente a un taller especializado. Las reparaciones realizadas de forma inadecuada pueden suponer un riesgo elevado para el usuario. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 88
Al hacerlo, preste atención a que el cable no resulte dañado por bordes afilados u objetos calientes. Saque el adaptador de red del enchufe: − antes de limpiar la estación meteorológica Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 89
− 2 x LR03/R03 (AAA) / 1,5 V para el sensor exterior inalámbrico Adaptador (WS 2402-1) Manual de instrucciones Uso adecuado La estación meteorológica, que consta de una estación base y un sensor exterior inalámbrico, muestra diferentes Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 90
El indicador de zona de confort y un símbolo de una ventana adicional (abierta/cerrada) muestran la recomendación de ventilación actual basada en los valores medidos Alarma de hielo Alerta de calor Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 91
"Indicación de hora, fecha y día de la semana" vea "Datos meteorológicos en el exterior" vea "Datos meteorológicos en el interior" Conectar y desconectar la iluminación de la pantalla Activar la función de repetición de despertador Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 92
Iniciar la recepción de radio en el sensor de radio Configurar la alarma de temperatura Ajustar hora de alarma Ajustar los datos del dispositivo manual- mente Compartimento para las pilas Toma para adaptador de red Soporte plegable Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 93
Anilla para colgar TX: Transmitir inmediatamente los datos meteoroló- gicos presionando un botón Seleccionar el número de los canales de transmisión °C/°F: Establecer la unidad de medida de la tempe- ratura Compartimento para las pilas Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 94
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Estación base Funcionamiento con pilas 1. Presione la pestaña de bloqueo de la tapa del com- partimento de las pilas hacia abajo y baje la tapa del compartimento. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 95
Iniciar la recepción inalámbrica Cuando la estación base recibe corriente, se iluminan en la pantalla todos los indicadores durante un momento. Además, la pantalla se ilumina brevemente y suenan tres pitidos. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 96
El proceso de recepción se iniciará nuevamente en un momento posterior. En ese caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00"). Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 97
No hay indicación de datos del sensor inalámbrico exterior Compruebe que las pilas estén colocadas correc- tamente. Compruebe si la ubicación del sensor exterior inalámbrico es adecuada, consulte "Seleccionar ubicación". Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 98
Si ya ha hecho manualmente los ajustes de hora y fecha, estos se adaptan automáticamente. Si el horario de verano está vigente, también se Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 99
5. Realice los siguientes ajustes, uno tras otro: − Formato de hora (12 o 24 horas) − Horas − Minutos − Formato de fecha (mes/día o día/mes) − Año − Mes Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 100
"contacto visual directo". Los materiales de construcción que tienen efecto de apantallamiento, como por ejemplo el hormigón armado, reducen o impiden la recepción de la señal entre la base y el sensor exterior. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 101
La meteorología, por ejemplo una tormenta intensa, puede producir problemas en la recepción. Puede que la emisora se desconecte ocasionalmente durante breves periodos de tiempo, por ejemplo para realizar trabajos de mantenimiento. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 102
Para mayor información o para realizar pedidos con cargo, diríjase a service@ade-germany.de. Los sensores exteriores pueden colocarse en habita- ciones diferentes o al aire libre. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 103
− Si el número de canal no se muestra después de introducir las pilas, pulse el botón TX en el sensor inalámbrico correspondiente. Al hacerlo se trans- miten directamente los datos meteorológicos a la estación base. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 104
Indicadores en pantalla de la estación base Datos meteorológicos en el interior IN consulte "Indicador de confort" Humedad del aire calibrada en tanto por ciento Temperatura en grados centígrados o Farenheit Datos meteorológicos para la zona exterior Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 105
Las funciones de alarma y la función de repetición están activas Fase lunar, ver "Fases lunares" Indicación de fecha Hora Predicción meteorológica y tendencia Después de la puesta en funcionamiento, los datos de pre- dicción meteorológica no pueden utilizarse durante unas Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 106
La exactitud de la previsión meteorológica ronda el 75 %. soleado ligeramente nublado nuboso lluvioso nieve Teniendo también en cuenta la tendencia de la presión atmosférica, son posibles otras interpretaciones. presión en aumento presión constante presión en descenso Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 107
El indicador de confort interior se calcula en función de la temperatura ambiente y la humedad en %. demasiado seco (< 35 %) seco (35 - 44 %) agradable (45 - 65 %) húmedo (66 - 80 %) demasiado húmedo (> 80 %) Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 108
Un sensor exterior solo puede medir la temperatura local en el sitio de instalación. El parpadeo no se puede desactivar. Se detiene Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 109
3. Ajuste el límite superior deseado con el botón + o -. 4. Pulse . En la pantalla parpadea 5. Ajuste el límite inferior deseado con el botón + o -. 6. Pulse para terminar. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 110
1. Si es necesario, primero seleccione el sensor de radio deseado usando CH (si se usa más de un sensor de Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 111
Fases de la luna Las fases lunares se actualizan automáticamente al cam- biar la fecha. Luna nueva cuarto creciente media luna gibosa iluminante luna llena gibosa menguante media luna cuarto menguante Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 112
El procedimiento para hacerlo es el mismo. 2. Mantenga pulsada la tecla hasta que la hora de la alarma parpadee en la pantalla. 3. Ajuste la hora de alarma deseada con el botón + o -. 4. Pulse el botón Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 113
Para desactivar una función de alarma, pulse también - varias veces hasta que el símbolo de alarma corres- pondiente ya no aparezca. Despertarse A la hora establecida, le despertará la alarma del desperta- dor que irá aumentando en volumen gradualmente. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 114
− Para salir del modo repetición, pulse cualquier botón (excepto ) o mantenga pulsado durante más de 2 segundos. Otras funciones Iluminar la pantalla − Pulse para activar la iluminación de la pantalla durante unos 8 segundos. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 115
Limpieza − Si es necesario, limpie la estación base y el sensor exterior con un paño ligeramente húmedo. Cuando utilice un adaptador de corriente: Saque primero el enchufe de la estación base. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 116
1. Retire las pilas del sensor exterior y la estación base. 2. Espere un momento. 3. Proceda como se des- cribe en "Puesta en marcha". Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 117
Configure "00" para Europa continental. La alarma no ha sonado. ¿Hora de alarma correcta activada? Compruebe si el día y la selección ("M-F" o "S-D") coinciden. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 118
60 m (espacio abierto) Potencia de transmisión + 10 dBm máx. Rango de medida Temperatura: -40 hasta 70 °C (-40 - 158 °F) Humedad relativa 20 % - 95 % del aire: Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 119
Internet: www.ade-germany.de/doc La declaración perderá su validez en caso de se haya reali- zado una modificación en el aparato sin haber sido previa- mente aprobada por nuestra parte. Hamburgo, Noviembre 2024 GRENDS GmbH Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 120
Eliminación del artículo Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal. El artículo debe ser eliminado de forma ade- cuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente.
Seite 121
Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, pue- de realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente. Estación meteorológica WS 2302 | WS2402-1...
Seite 122
Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Grâce à cette station météo, vous disposerez d’un seul coup d’œil de toutes les informations sur la météo et la température.
Seite 123
Table des matières Généralités ................125 Sécurité ................. 126 Contenu de l’emballage ..........129 Utilisation conforme ............129 Fonctionnalités de la station météo radiopilotée 130 Aperçu ................... 131 Station de base .............. 131 Capteur extérieur sans fil ........... 133 Mise en marche ..............134 Consignes générales ...........
Seite 124
Écran de la station de base ..........144 Données météorologiques en intérieur IN ..144 Données météorologiques en extérieur .... 145 Affichage de l’heure, de la date et du jour de la semaine ............145 Prévisions et tendances météorologiques ..146 Autres données météorologiques et fonctions ..
Seite 125
Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
Seite 126
Sécurité Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
Seite 127
Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Dans le cas contraire, il existe un risque élevé d’explosion et de fuite, ainsi que d’échappement de gaz ! Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles.
Seite 128
les réparations que par un atelier spécialisé. Toute réparation incorrecte peut entraîner de graves dan- gers pour l’utilisateur. Risques d'électrocution (lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur) La station météo et l'adaptateur secteur ne doivent pas être immergés dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Risque d'électrocution ! Pour cette raison, n'utilisez pas la station de base de la station météo radio à...
Seite 129
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise : − avant de nettoyer la station météo radio, − si un dysfonctionnement évident survient pen- dant le branchement, − en cas d’orage. Pour ce faire, tirez toujours sur l'adaptateur et non sur le câble.
Seite 130
phases lunaires, etc.) relatives à l'environnement immé- diat. La station météo calcule une prévision météorolo- gique d’après les données thermiques mesurées. La station météo indique également la date et l’heure et dispose en plus d’une fonction réveil. Elle n'est pas adaptée à une utilisation commerciale pour les prévisions météorologiques ou la mesure de données météorologiques.
Seite 131
Aperçu Station de base Voir « Prévisions et tendances météorologiques » voir « Affichage de l’heure, de la date et du jour de la semaine » voir « Données météorologiques à l’extérieur » voir « Données météorologiques à l'intérieur » ...
Seite 132
Commandes : augmenter la valeur réduire la valeur Sélection du capteur Lancer la réception radio vers le capteur Régler l’alerte de température Régler l’heure de réveil Définir les données de l’appareil manuelle- ment Compartiment à piles Connecteur de l'adaptateur secteur Pied repliable Station météo WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 133
Capteur extérieur sans fil Écran avec les éléments suivants affichés : Symbole de transfert, canal, température en °C ou °F, niveau de charge des piles Témoin de contrôle, s’allume lors du transfert de données Œillet de suspension TX : Transférer immédiatement les données météo en appuyant sur une touche Choisir le numéro du canal de transfert °C/°F : Réglez l'unité...
Seite 134
Mise en marche Consignes générales Procédez dans l'ordre prescrit et insérez d'abord les piles dans le capteur extérieur. C’est uniquement de cette manière que la station météo pourra parfaite- ment fonctionner. N’utilisez pas de piles rechargeables, car celles-ci ont une tension trop faible (seulement 1,2 V au lieu de 1,5 V).
Seite 135
(+/-) de la pile. 3. Refermer le compartiment à piles. La fermeture du couvercle doit produire un son audible. 4. Attendez env. 30 minutes. La station de base a besoin de ce temps pour collec- ter toutes les valeurs et recevoir les signaux radio de l'émetteur de signal horaire.
Seite 136
L'appareil se règle ensuite sur réception, le nombre d'ondes radio indiquant la qualité de la réception : plus il y a d'ondes radio affichées à l'écran, plus la réception est bonne. Après un cours délai, les données météorologiques reçues du capteur radio extérieur s’affichent à l’écran. Ces données seront désormais transmises plusieurs fois par minute et actualisées en permanence.
Seite 137
Liste de contrôle en cas de données erronées affichées à l’écran Aucun affichage de données de l’émetteur de signal horaire Assurez-vous que l’emplacement de la station de base est adapté. Voir « Choisir l’emplacement ». Réactiver manuellement la réception du signal. (Voir «...
Seite 138
Par défaut, c’est toujours le canal de transmission « 1 » qui est utilisé pour la transmission des don- nées. 1. Appuyez sur la touche CH, plusieurs fois au besoin, jusqu’à ce que apparaisse à l’écran. 2. Appuyez longuement sur la touche CH pour lancer manuellement la réception du signal radio vers le capteur extérieur.
Seite 139
Régler l’heure et la date manuellement Si, pendant le réglage, il s’écoule plus de 20 se- condes entre l’actionnement de deux touches ou boutons, le réglage prend automatiquement fin et devra être entrepris de nouveau. 1. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que ON et le symbole clignotent à...
Seite 140
− Langue (uniquement pour l’affichage des jours de la semaine) − réglage de l’unité de température (°C ou °F) − Unité de mesure de la pression atmosphérique (MB/hPa ou inHg) − Pression atmosphérique actuelle − Symbole indiquant la situation météorologique actuelle 6.
Seite 141
station de base et le capteur extérieur. Les appareils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les lampes fluorescentes peuvent également perturber la réception radio. Ne placez pas la station de base et le capteur exté- rieur directement par terre.
Seite 142
Il peut arriver que l’émetteur soit mis à l’arrêt pour de courtes durées, par exemple pour des travaux d’entretien. Installer la station de base La station de base dispose d'un pied pliable à l'arrière. − Installez la station de base si possible près d’une fenêtre.
Seite 143
Pour plus d’informations ou une commande payante, veuillez vous adresser à : service@ade-germany.de. Les éventuels capteurs extérieurs supplémentaires pourront être placés dans différentes pièces ou à l'extérieur. Un numéro spécifique doit être attribué à chaque capteur (= nº du canal de transfert).
Seite 144
− Si le numéro du canal ne s’affiche pas après l’insertion des piles, appuyez sur la touche TX du capteur radio correspondant. Les données météorologiques seront ainsi directement com- muniquées à la station de base. À propos de l’émetteur de signal horaire DCF77 L’horloge radiopilotée intégrée à...
Seite 145
Données météorologiques en extérieur Voir « Évolution des températures et de l'humidité de l'air » Humidité de l’air en pourcentage voir « Alarme de température et d'humidité ». Température en °C ou en °F voir « Alerte gel » Affichage de l’heure, de la date et du jour de la semaine Réception radio vers l'émetteur de signaux horaires lorsque l'heure d'été...
Seite 146
Phase lunaire, voir « Phases lunaires » Affichage de la date Heure Prévisions et tendances météorologiques Après la mise en marche initiale, la station météo aura be- soin de 12 heures pour collecter et analyser les premières données météorologiques et aucune prévision ne pourra être réalisée pendant cet intervalle de temps.
Seite 147
D'autres interprétations météos sont possibles selon la tendance de la pression atmosphérique. pression ascendante pression constante pression descendante Deux exemples : Les prévisions météorologiques annoncent de la pluie, la pression atmosphérique chute rapidement et fortement >> probabilité de forte pluie. ...
Seite 148
confortable (45-65 %) humide (66-80 %) trop humide (> 80 %) Recommandation d’aération En comparant l'humidité absolue à l'intérieur et à l'exté- rieur (calculée sur la base de la température et de l'humi- dité relative), l'appareil calcule une recommandation de ventilation.
Seite 149
Nota : Même si l’alarme de gel ne clignote pas, en cas de températures proches du point de congélation, il existe toujours un risque de gel ou de verglas. Un capteur extérieur peut mesurer uniquement la tem- pérature ambiante du lieu dans lequel il est installé. ...
Seite 150
Uniquement si vous utilisez plusieurs capteurs radio : Appuyez sur CH pour sélectionner un autre canal et donc un autre capteur. Par dé- faut, le canal « 1 » est toujours utilisé. 3. Réglez la limite supérieure à l’aide de la touche + ou -. 4.
Seite 151
ou encore clignotent jusqu’à ce que la température ne se situe plus dans la plage définie ou que vous ayez désactivé l’alarme de température. En outre, un bip retentit à chaque mise à jour de la température. Afficher les températures enregistrées Une fois que la température et l'humidité...
Seite 152
Phases de la lune Les phases lunaires indiquées sont automatiquement mises à jour avec la date. Nouvelle Quartier de lune Quartier de Pleine lune lune croissant lune croissante Pleine lune Pleine lune Quartier de Quartier de lune décroissante lune décroissant Réveil L’appareil offre la possibilité...
Seite 153
Si, pendant le réglage, il s’écoule plus de 20 secondes entre l’actionnement de deux touches ou boutons, le réglage prend auto- matiquement fin et devra être entrepris de nouveau. Lorsque vous maintenez la touche + ou - enfoncée, le défilement vers l’avant ou vers l’arrière des valeurs affichées s'accélère.
Seite 154
9. À l’aide de + ou -, réglez la durée de la fonction Snooze (intervalle entre deux sonneries). Lorsque vous sélectionnez « OFF », la fonction Snooze se désactive. 10. Appuyez à nouveau sur pour terminer l’opération. Si vous appuyez brièvement et à plusieurs re- prises sur , les heures de réveil réglées s'af- fichent les unes après les autres.
Seite 155
Fonction d'arrêt automatique Si vous n'appuyez sur aucune touche, la sonnerie s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes. La sonnerie se déclenchera de nouveau au bout de 24 heures. Répétition de la sonnerie de réveil (fonction SNOOZE) − Appuyez 1 fois sur lorsque la sonnerie de réveil retentit.
Seite 156
Changement des piles Le symbole de la pile indique que les piles doivent être changées. Si le symbole de la pile s'affiche à l'écran sous remplacez les piles de la station de base. Si le symbole de la pile s'affiche sous le numéro du capteur extérieur, remplacez les piles du capteur extérieur.
Seite 157
Problèmes/solutions Dysfonctionnement Cause possible Le signal horaire du DCF77 Vérifier le site sélec- tionné. n’est pas capté. Au besoin, activer manuellement la réception du signal. Définir l’heure manuellement. La température indiquée Vérifier si le cap- teur est exposé à la par le capteur extérieur lumière directe du semble trop élevée.
Seite 158
Dysfonctionnement Cause possible La station de base ne Vérifier qu’aucune source de perturba- reçoit aucun signal du tion électrique ne se capteur extérieur. trouve près du cap- teur ou de la station de base. Inspecter les piles du capteur et les changer au besoin.
Seite 159
Caractéristiques techniques Station de base Modèle : Station météo numérique WS 2302 | WS 2402-1 Piles : 2 piles LR03/R03 (AAA) / 1,5 V Intensité nominale : 70 mA Fréquence de réception : 77,5 kHz Plage de mesure Température : -9,9 °C à...
Seite 160
WS 2302 | WS 2402-1 est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité euro- péenne est disponible à l’adresse www.ade-germany.de/doc. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modi- fication sans notre accord. Hambourg, Novembre 2024 GRENDS GmbH Station météo WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 161
Garantie Chère cliente, cher client, La société GRENDS GmbH garantit la prise en charge gra- tuite de défauts matériels ou de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat, par une réparation ou un remplacement. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclama- tion) à...
Seite 162
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers clas- siques. À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l’appareil pour- ront être recyclées, avec un moindre impact sur l’environnement.
Seite 164
Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa stazione meteo avete sempre in vista differenti parametri del tempo e della tempera- tura. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
Seite 165
Indice dei contenuti Informazioni generali ............167 Sicurezza ................168 Ambito della fornitura ............. 171 Destinazione d'uso ............172 Caratteristiche della stazione meteo con orologio radiocontrollato ..........172 Descrizione ................173 Stazione base ..............173 Sensore radio esterno ..........175 Messa in funzione .............
Seite 166
Visualizzazione del display della stazione base..186 Dati meteo nelle aree interne IN ......186 Dari meteo per aree esterne ........187 Indicazione dell’ora, della data e della settimana .............. 187 Previsioni del tempo e tendenza del tempo ..188 Ulteriori dati meteo e funzioni ........
Seite 167
Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presen- ti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso può...
Seite 168
Sicurezza Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispo- sitivo.
Seite 169
Osservare quanto indicato nei "Dati tecnici". Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose.
Seite 170
Non apportare nessuna modifica al dispositivo. Rivol- gersi esclusivamente ad un tecnico specializzato per la riparazione del prodotto. Riparazioni non eseguite correttamente possono essere causa di seri pericoli per l'utente. Pericolo causa elettricità (Con l’utilizzo dell’alimentatore) Non immergere in acqua o altri liquidi la stazione meteo con orologio radiocontrollato e l'alimentatore.
Seite 171
prima di collegarlo. In tal caso, fare attenzione che il cavo non sia danneggiato da spigoli appuntiti o fonti di calore. Rimuovere l'alimentatore elettrico dalla presa di corrente nei seguenti casi: − prima di procedere alla pulizia della stazione meteo con orologio radiocontrollato, −...
Seite 172
Destinazione d'uso La stazione meteo, composta dalla stazione base e dal sensore radio esterno, visualizza differenti dati atmosfe- rici (pressione, temperatura, fasi lunari, ecc.) provenienti dall'ambiente circostante. Dai dati meteo misurati la sta- zione effettua una previsione meteo. Inoltre, la stazione meteo mostra la data e l'ora e dispone di una funzione di sveglia.
Seite 173
Descrizione Stazione base Vedere “Previsioni del tempo e tendenza del tempo” Vedere "Indicazione dell'ora, della data e della settimana". Vedere "Dati meteo nelle aree esterne". Vedere "Dati meteo nelle aree interne". Attiva/Disattiva l'illuminazione del display Attivazione ripetizione della sveglia Stazione meteo WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 174
Tasti funzione: Aumentare il valore Ridurre il valore Selezione del sensore radio Avviare la ricezione radio sul sensore Impostare l’allarme temperatura Impostazione della sveglia Impostazione manuale dei dati dell’appa- recchio Vano batterie Presa alimentatore Base pieghevole Stazione meteo WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 175
Sensore radio esterno Display con i seguenti indicatori: Simbolo trasmissione, canale, temperatura in °C o °F, stato di carica delle batterie La spia di controllo si accende durante la trasmissio- ne dati Occhiello di sospensione TX: Trasferimento immediato dei dati meteo alla pressione del pulsante Scelta del numero del canale di trasmissione °C/°F: Impostazione dell'unità...
Seite 176
Messa in funzione Indicazioni generali Seguire i passi descritti qui sotto, cominciando con l'inserimento delle batterie nel sensore radio esterno. Solo in questo modo la stazione meteo funzionerà correttamente. Non usare batterie ricaricabili, poiché la loro tensione è troppo bassa (solo 1,2 V invece di 1,5 V). Questo comprometterebbe, tra l'altro, l'accuratezza dei dati misurati.
Seite 177
3. Chiudere di nuovo il vano batterie. Deve sentirsi l'arresto della linguetta. 4. Attendere circa 30 minuti. Questo è il tempo che la stazione base necessita per raccogliere i dati meteo e ricevere il segnale dal tra- smettitore del segnale orario. Alimentazione tramite alimentatore (opzionale) 1.
Seite 178
Poi, il dispositivo entrerà in modalità di ricezio- ne; il numero di onde radio indica la qualità del segnale ricevuto: quante più onde radio appa- iono sul display, tanto più forte sarà il segnale radio. Dopo un breve intervallo di tempo sul display ven- gono visualizzati i dati meteo rilevati dal sensore radio esterno.
Seite 179
Lista di controllo con indicazione dei dati sul display Nessuna indicazione dei dati dal trasmettitore di segnale orario Controllare che la stazione base sia collocata in una posizione adeguata, consultare in proposito la sezione "Scelta della posizione". Avviare di nuovo il processo di ricezione manual- mente, consultare in proposito la sezione "Avvio manuale della ricezione del segnale".
Seite 180
Per impostazione predefinita per la trasmissione dei dati viene sempre utilizzato il canale di tra- smissione "1". 1. Se necessario, premere brevemente e ripetu- tamente il tasto CH, fino a quando non viene visualizzato sul display. 2. Tenere premuto il tasto CH per avviare manualmente la ricezione del sensore esterno.
Seite 181
dell'ora, queste vengono regolate automaticamente. Se è in vigore l'ora legale, sotto il simbolo viene visualizzato anche "DST" (Daylight Saving Time). Impostazione manuale di ora e data Se si attendono più di 20 secondi circa tra una pressione e l'altra dei tasti, il processo di regola- zione termina automaticamente e sarà...
Seite 182
− Mese − Giorno − Lingua (si riferisce solo alla visualizzazione del giorno della settimana) − Unità di misura della temperatura (°C o °F) − Unità di misura della pressione atmosferica (MB/hPa o inHg) − Pressione atmosferica corrente − Simbolo della condizione meteorologica corrente 6.
Seite 183
Anche dispositivi quali televisori, telefoni cordless, computer e tubi fluorescenti, possono disturbare la trasmissione. Non collocare la stazione base e il sensore esterno direttamente sul terreno. Questo ne limiterebbe la distanza di funzionamento. A causa delle basse temperature invernali, le presta- zioni delle batterie del sensore esterno tendono a diminuire sensibilmente.
Seite 184
Occasionalmente, ad esempio in caso di lavori di manutenzione, possono verificarsi delle interruzione del segnale. Installazione della stazione base La stazione base è dotata di un supporto pieghevole sul retro. − Collocare la stazione base quanto più vicino possibile a una finestra.
Seite 185
Per maggiori informazioni o per ordine contattare service@ade-germany.de. I sensori esterni radio possono essere collocati in stanze diverse o all’aperto. Ad ogni sensore deve essere assegnato un numero (= n. del canale di trasmissione). Procedere come segue: 1. Posizionare la stazione base e i nuovi sensori esterni vicini.
Seite 186
dopo aver inserito le batterie, premere il pulsante TX sul relativo sensore radio. In questo modo i dati meteo sono forniti direttamente alla stazione meteo. Informazioni sul trasmettitore di segnale orario DCF77 L'orologio a controllo radio, compreso nella stazione me- teo, riceve il segnale radio dal trasmettitore del segnale di sincronizzazione orario DCF77.
Seite 187
Dari meteo per aree esterne si veda “Tendenza della temperatura e dell’umidità dell’aria” Umidità in percentuale si veda “Allarme della temperatura e dell’umidità dell’aria” Temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit si veda “Allarme gelo” Indicazione dell’ora, della data e della settimana Ricezione radio sul trasmettitore del segnale orario quando è...
Seite 188
Le funzioni della sveglia e la funzione Snooze sono attive Fase lunare, si veda “Fasi lunari” Indicazione della data Orario Previsioni del tempo e tendenza del tempo Dopo la messa in funzione, la stazione meteo impiega circa 12 ore per raccogliere ed elaborare i dati ricevuti e produrre previsioni del tempo attendibili.
Seite 189
Insieme alla tendenza della pressione atmosferica, è possi- bile ottenere ulteriori informazioni sul tempo. pressione atmosferica in aumento pressione atmosferica inva- riata pressione atmosferica in di- minuzione Due esempi: Le previsioni indicano pioggia, la pressione è in rapida diminuzione >> sono probabili forti piogge. ...
Seite 190
confortevole (45-65%) umido (66-80%) troppo umido (> 80%) Suggerimento di arieggiare Confrontando l'umidità assoluta interna ed esterna (cal- colata in base alla temperatura e all'umidità relativa), l'ap- parecchio esegue un calcolo fornendo un suggerimento di aerazione. Tale suggerimento viene visualizzato sotto forma di una finestra.
Seite 191
Note: Anche se l'allarme gelo non lampeggia, vi è sempre il rischio di gelo o di ghiaccio nero a temperature intorno al punto di congelamento. Un sensore esterno può misurare la temperatura locale solo sul luogo di installazione. Il lampeggio non può essere disattivato. Si arresta automaticamente non appena la temperatura è...
Seite 192
Solo in caso di utilizzo di più sensori radio: Premere CH per selezionare un altro canale e quindi il rispettivo sensore. Per impostazione predefinita, viene sempre utilizzato il canale "1". 3. Impostare il limite massimo desiderato tramite il tasto + o -. 4.
Seite 193
temperatura, vengono emessi diversi segnali acustici o lampeggiano Oppure lampeggiano fino a quando la temperatura non rientra più nell'intervallo impostato o fino a quando non si disattiva l'allarme della tempe- ratura. Inoltre, ogni volta che la temperatura viene aggior- nata, viene emesso un segnale acustico.
Seite 194
Fasi lunari Le fasi lunari sono attualizzate automaticamente con la data. Luna nuova Luna crescente Mezza luna Gibbosa crescente Luna piena Gibbosa calante Mezza luna Luna calante Sveglia Il dispositivo offre la possibilità di impostare due sveglie indipendenti l'una dall'altra: ...
Seite 195
Se si attendono più di 20 secondi circa tra una pressione e l'altra dei tasti, il processo di regolazione termina automaticamente e sarà necessario ripeterlo da capo. Tenere premuto il tasto + o - per scorrere più rapidamente in avanti o indietro i valori visualizzati.
Seite 196
funzione Snooze viene disattivata. 10. Premere di nuovo per terminare la procedura. Premere brevemente più volte per visualizza- re, uno dopo l'altro, gli orari della sveglia impo- stati. Attivazione e disattivazione della sveglia Premere brevemente - più volte per attivare la funzione della sveglia corrispondente.
Seite 197
Ripetizione della sveglia (funzione SNOOZE) − Premere una volta quando la sveglia suona. Il segnale della sveglia si interrompe in base all'im- postazione effettuata (Impostazione predefinita: 5 minuti). Sul display lampeggia il simbolo della sveglia corrispondente e . Allo scadere del tempo impostato, l'apparecchio si riaccende e si riattiva.
Seite 198
Ora legale/solare In presenza di una connessione esistente al trasmettitore del segnale orario, il passaggio è automatico. Quando è in vigore l’ora legale, sul display viene visualiz- zato Pulizia − Se necessario, pulire la stazione base e il sensore esterno con un panno leggermente inumidito. In caso di utilizzo di un alimentatore: Rimuovere prima la spina dalla stazione base.
Seite 199
Problema Possibile causa Il display mostra "H.HH" o I valori si trovano sopra o sotto l'inter- "LL.L" al posto dei valori di vallo di misura. misurazione. Display illeggibile, fun- Ripristinare il valori di fab- zionamento non chiaro brica della stazione meteo. o valori evidentemente 1.
Seite 200
Problema Possibile causa Si rileva una differenza di Probabilmente, è stato impostato un una o due ore. fuso orario sbagliato. Impostare "00" per l'Europa continentale. La sveglia non ha suonato. È stata attivata l'ora della sveglia corretta? Accertarsi se il giorno della sveglia e l'im- postazione ("M-F"...
Seite 201
Sensore esterno Modello: Stazione meteo digitale WS 2302 | WS 2402-1 Batterie: 2 del tipo LR03/R03 (AAA) / 1,5 V Corrente nominale: 70 mA Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz Portata: circa 60 m (in campo aperto) Max. potenza di + 10 dBm trasmissione Portata ...
Seite 202
WS 2302 | WS 2402-1 è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiara- zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.ade-germany.de/doc La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la no- stra autorizzazione.
Seite 203
Provvedere allo smaltimento dell'imballaggio in base al tipo. Conferire il cartone nella raccol- ta della carta e la pellicola in quella del mate- riale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Non smaltire il dispositivo con i normali rifiuti domestici.
Seite 204
Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Niniejsza stacja pogodowa udostęp- nia szybki wgląd w różne dane pogodowe i temperatury. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość.
Seite 205
Spis treści Informacje ogólne ............207 Bezpieczeństwo..............208 Zakres dostawy ..............211 Użycie zgodne z przeznaczeniem .......212 Co oferuje stacja pogodowa .........212 W skrócie ................213 Stacja bazowa ..............213 Radiowy czujnik zewnętrzny........215 Uruchomienie ..............216 Informacje ogólne ............216 Radiowy czujnik zewnętrzny........216 Stacja bazowa ..............216 Rozpoczęcie odbioru sygnału radiowego ....217 Lista kontrolna w przypadku braku wskazań...
Seite 206
Informacje o nadajniku sygnału czasu DCF77 ..225 Wskazania wyświetlacza stacji bazowej .......226 Dane pogodowe w pomieszczeniach IN ....226 Dane pogodowe dla obszaru zewnętrznego ..226 Wyświetlanie godziny, daty i tygodnia ....227 Prognoza i trend pogody ..........227 Dalsze dane i funkcje pogodowe ........229 Wskaźnik komfortu ............229 Zalecenie dot.
Seite 207
Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bez- piecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej póź- niejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazy- wany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
Seite 208
Bezpieczeństwo Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
Seite 209
Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W przeciwnym razie wystę- puje podwyższone niebezpieczeństwo wybuchu i wycieku, a dodatkowo mogą ulatniać się gazy! Unikać kontaktu cieczy baterii ze skórą, oczami i błonami śluzowymi.
Seite 210
Nie modyfikować produktu. Naprawy zlecać tylko specjalistom. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą spowodować poważne zagrożenia dla użyt- kownika. Zagrożenie elektryczne (przy opcjonalnym stosowaniu zasilacza sieciowego) Radiowej stacji pogodowej ani zasilacza nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach. Niebezpie- czeństwo porażenia prądem! Dlatego właśnie pod- stawy radiowej stacji pogodowej nie wolno również...
Seite 211
kabel nie został uszkodzony przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty. Zasilacz sieciowy należy wyciągać z gniazdka: − przed czyszczeniem radiowej stacji pogodowej, − jeżeli podczas eksploatacji wystąpi widoczna usterka, − podczas burzy. Zawsze należy przy tym ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.
Seite 212
Użycie zgodne z przeznaczeniem Stacja pogodowa – składająca się ze stacji bazowej i radio- wego czujnika zewnętrznego – pokazuje różne dane pogo- dowe (ciśnienie powietrza, temperaturę, fazy księżyca itd.) z najbliższego otoczenia. Na podstawie zmierzonych danych pogodowych stacja pogodowa ustala prognozę pogody. Stacja pogodowa wskazuje poza tym datę...
Seite 213
W skrócie Stacja bazowa patrz „Prognoza pogody i trend pogody” patrz „Wyświetlanie godziny, daty i tygodnia” patrz „Dane pogodowe w terenie otwartym” patrz „Dane dotyczące pogody w pomieszcze- niach” Włączanie i wyłączanie oświetlenia wyświetlacza Aktywacja funkcji powtórnego budzenia Stacja pogodowa WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 214
Przyciski obsługi: Zwiększenie wartości Zmniejszenie wartości Wybieranie czujnika bezprzewodowego Uruchamianie odbioru sygnału radio- wego z czujnika radiowego Ustawianie alarmu temperaturowego Ustawianie czasu budzenia Ręczne ustawianie danych urządzenia Kieszeń na baterie Gniazdko przyłączeniowe zasilacza Rozkładana nóżka Stacja pogodowa WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 215
Radiowy czujnik zewnętrzny Wyświetlacz z następującymi wskazaniami: Symbol przesyłania, kanał, temperatura w °C lub °F, stan naładowania baterii kontrolka, świeci w trakcie przesyłania danych Ucho zaczepowe TX: natychmiastowe przesyłanie danych pogody przez naciśnięcie przycisku wybór numeru kanału przesyłania °C/°F: Ustawianie jednostki miary temperatury Kieszeń...
Seite 216
Uruchomienie Informacje ogólne Zachowując odpowiednią kolejność, włożyć najpierw baterie do radiowego czujnika zewnętrznego. Tylko tak stacja pogodowa działa bez usterek. Nie używać akumulatorów, ponieważ mają za niskie napięcie (tylko 1,2 V zamiast 1,5 V). Wpływa to mię- dzy innymi na dokładność pomiaru. ...
Seite 217
3. Zamknąć komorę baterii. Klapka zamykająca musi słyszalnie zaskoczyć. 4. Odczekać ok. 30 minut. Stacja bazowa potrzebuje tego czasu do zebrania wszystkich danych pogodowych oraz otrzymania sygnału radiowego z nadajnika sygnału czasu. Zasilanie przez zasilacz sieciowy (opcja) 1. Wtyczkę dostarczonego zasilacza włożyć do gniazda przyłączeniowego stacji bazowej.
Seite 218
Następnie urządzenie przełącza się na pobie- ranie sygnału, przy czym liczba fal radiowych wskazuje jakość sygnału: Czym więcej fali radio- wych na wyświetlaczu, tym lepsza siła sygnału. Po chwili na wyświetlaczu pojawią się dane pogo- dowe otrzymane z radiowego czujnika zewnętrznego. Od tej pory dane te będą...
Seite 219
Brak wskazań danych z nadajnika sygnału czasu Sprawdzić, czy miejsce ustawienia stacji bazowej jest odpowiednie, patrz „Wybór miejsca ustawie- nia”. Ponownie włączyć ręcznie tryb odbioru, patrz „Ręczne uruchamianie odbioru sygnału radiowe- go”. Odczekać, aż stacja bazowa automatycznie prze- łączy się ponownie w tryb odbioru. W godzinach nocnych odbiór jest z reguły lepszy.
Seite 220
Domyślnie do transmisji danych wykorzystywany jest zawsze kanał transmisji „1”. 1. W razie potrzeby kilkakrotnie nacisnąć krótko przycisk CH, aż na wyświetlaczu pojawi się . 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CH , aby uruchomić ręcznie odbiór radiowy sygnału z czujnika zewnętrznego. Ręczne uruchamianie odbioru sygnału radiowego Jeżeli pokazany obok symbol sygnału radio-...
Seite 221
lem wyświetlany jest również napis „DST” (Daylight Saving Time). Ręczne ustawianie godziny i daty Jeżeli między dwoma naciśnięciami przycisku minie ok. 20 sekund, proces ustawiania zostanie automatycznie zakończony i trzeba będzie go powtórzyć. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać...
Seite 222
− Dzień − Język (odnosi się wyłącznie do wskaźnika dnia tygodnia) − Jednostka miary temperatury (°C lub °F) − Jednostka miary ciśnienia powietrza (MB/hPa lub inHg) − Aktualne ciśnienie powietrza − Symbol aktualnej sytuacji pogodowej 6. Następnie nacisnąć Wybór miejsca ustawienia WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych ...
Seite 223
między stacją bazową a czujnikiem zewnętrznym. Zasięg sygnału mogą również zakłócać urządzenia takie jak telewizory, telefony bezprzewodowe, kom- putery czy świetlówki. Stacji bazowej i czujnika zewnętrznego nie ustawiać bezpośrednio na ziemi. Ogranicza to zasięg. Stacja pogodowa WS 2302 | WS 2402-1...
Seite 224
W przypadku niskich temperatur zimą wydajność baterii czujnika zewnętrznego może się znacznie zmniejszyć. Ogranicza to zasięg nadawania. Odbiór sygnału radiowego między stacją bazową a nadajnikiem sygnału czasu Zachować odstęp od telewizora, komputera i moni- torów. Ponadto w pobliżu stacji bazowej nie powinny znajdować...
Seite 225
Można ją jednak użytkować z maksymalnie trzema czujnikami zewnętrznymi. Aby uzyskać więcej informacji lub złożyć płatne zamówie- nie, należy skontaktować się pod adresem service@ade-germany.de. Czujniki zewnętrzne mogą później znajdować się w różnych pomieszczeniach lub na zewnątrz. Do każdego numeru należy przydzielić własny numer (= nr kanału przesyłania).
Seite 226
Sposób postępowania: 1. Umieścić stację bazową i nowe czujniki zewnętrzne blisko siebie. 2. Zdjąć pokrywy komory baterii na tylnej stronie czuj- ników zewnętrznych. 3. Użyć przełączników, aby ustawić oddzielny kanał dla każdego nowego czujnika zewnętrznego. Czujnik należący do zakresu dostawy korzysta standardowo z kanału 1, zatem dla drugiego czujnika należy wybrać...
Seite 227
sygnały radiowe od nadajnika sygnału czasu DCF77. Wy- syła on na częstotliwości fal radiowych 77,5 kHz dokładny i oficjalny czas Republiki Federalnej Niemiec. Nadajnik jest ustawiony w Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem i dzięki swojemu zasięgowi do 2000 km przekazuje wyma- gane sygnały radiowe do większości zegarów sterowa- nych radiowo w Europie Zachodniej.
Seite 228
patrz „Trend temperatury i wilgotności powietrza” Wilgotność powietrza w procentach patrz „Alarm temperatury i wilgotności powietrza” Temperatura w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita patrz „Ostrzeżenie przed mrozem” Wyświetlanie godziny, daty i tygodnia Odbiór sygnału radiowego z nadajnika sygnału czasu przy aktywnym czasie letnim (DST = Daylight Saving Time) Funkcja alarmu i Snooze (drzemki) jest aktywna Faza księżyca, patrz „Fazy księżyca”...
Seite 229
Prognoza pogody wynika z zebranych danych oraz zmie- rzonych przy tym zmian ciśnienia powietrza. Prognoza dotyczy obszaru wokół stacji pogodowej o pro- mieniu około 30 do 50 km w czasie od 12 do 24 godzin. Dokładność prognozy pogody wynosi przy tym około 75%.
Seite 230
dobieństwo wystąpienia ulewnego deszczu. Prognoza pogody pokazuje deszcz, ciśnienie atmos- feryczne wzrosło w ciągu ostatnich 12 godzin, ale ponownie nieco spadło w ciągu ostatnich 3 godzin >> prawdopodobieństwo wystąpienia lekkiego deszczu. Dalsze dane i funkcje pogodowe Wskaźnik komfortu Wskaźnik komfortu dla wnętrza jest obliczany na podsta- wie temperatury w pomieszczeniu i wilgotności powietrza w %.
Seite 231
Jeśli nie jest wyświetlany żaden symbol okna, nie ma zale- ceń dotyczących wentylacji. Symbol Zalecenie Otwórz okno Zamknij okno Ostrzeżenie przed mrozem Gdy tylko czujnik zewnętrzny wskazuje tem- peraturę w zakresie od -1°C do +3°C (+30°F do +37°F), na wyświetlaczu miga symbol alarmu mrozowego.
Seite 232
używanym numerze kanału. Alarm temperatury i wilgotności powietrza Można ustawić górną i dolną granicę mierzonej tempe- ratury na zewnątrz (ustawienie standardowe od -40°C do 70°C). Jeśli limit przekroczy górną granicę, wyświetli się jeśli przekroczy dolną granicę, wyświetli się . Rozle- gną...
Seite 233
Aktywacja/dezaktywacja alarmu temperaturowego 1. W razie potrzeby wybrać najpierw żądany czujnik radiowy przez CH (jeśli używany jest więcej niż jeden czujnik radiowy). 2. Nacisnąć ponownie przycisk i obserwować wska- zanie na wyświetlaczu: Aktywna jest górna granica alarmu temperatury Aktywna jest dolna granica alarmu temperatury Aktywna są...
Seite 234
Wyświetlanie zapisanych temperatur Po wyświetleniu temperatury i wilgotności powietrza na wy- świetlaczu stacja bazowa zaczyna zapisywać maksymalne i minimalne wartości temperatury/wilgotności powietrza. 1. W razie potrzeby wybrać najpierw żądany czujnik radiowy przez CH (jeśli używany jest więcej niż jeden czujnik radiowy). 2.
Seite 235
pełnia księżyc „ubywa” kwadra księżyca „ubywa” Budzenie Urządzenie oferuje możliwość ustawienia dwóch niezależ- nych od siebie czasów alarmu: Czas alarmu od poniedziałku do piątku (na wyświe- tlaczu pojawia się „M-F”) oraz czas alarmu od soboty do niedzieli (na wyświetlaczu pojawia się...
Seite 236
2. Nacisnąć i przytrzymać do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać godzina alarmu. 3. Przyciskiem + lub - ustawić żądaną godzinę budzenia. 4. Nacisnąć przycisk 5. Przyciskiem + lub - ustawić żądaną minutę budzenia. 6. Nacisnąć przycisk 7. Przyciskiem + lub - ustawić żądany okres budzenia: „M-F”, „S-S”...
Seite 237
Budzenie W ustalonym czasie rozlegnie się sygnał budzenia, zysku- jąc na intensywności wraz z upływem czasu budzenia. Wyłączanie alarmu budzenia − Nacisnąć krótko dowolny przycisk na stacji bazowej (oprócz ), aby zakończyć alarm lub nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy. Alarm rozlegnie się...
Seite 238
Pozostałe funkcje Oświetlenie wyświetlacza − Nacisnąć , aby włączyć podświetlenie wyświe- tlacza na ok. 8 sekund. Wymiana baterii Symbol baterii wskazuje, że włożone baterie należy wymienić. Jeśli pod na wyświetlaczu wyświetla się symbol baterii, wymienić baterie w stacji bazowej. ...
Seite 239
Usterka/środek zaradczy Usterka Możliwa przyczyna Brak odbioru sygnału go- Sprawdzić wybraną lokalizację. dziny DCF77. Ewentualnie włączyć ręcznie tryb odbioru radiowego. Ustawić ręcznie godzinę. Temperatura podana Sprawdzić, czy czujnik nie jest narażony na przez czujnik zewnętrzny działanie bezpośred- wydaje się...
Seite 240
Usterka Możliwa przyczyna Stacja bazowa nie odbiera Upewnić się, że w pobliżu czujnika sygnałów z czujnika ze- radiowego lub wnętrznego. stacji bazowej nie ma elektrycznych źródeł zakłóceń. Sprawdzić i ewentual- nie wymienić baterie w czujniku zewnętrz- nym. Przesunąć stację bazową...
Seite 241
Danych technicznych Stacja bazowa Model: Cyfrowa stacja pogodowa WS 2302 | WS 2402-1 Baterie: 2 x LR03/R03 (AAA) / 1,5 V Prąd znamionowy: 70 mA Częstotliwość odbioru: 77,5 kHz Zakres pomiarowy Temperatura: od -9,9 °C do 50°C (od 15 °F do 122°F) ...
Seite 242
WS 2302 | WS 2402-1 jest zgodna z dyrektywami 2014/53/UE i 2011/65/EU entspricht. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na po- niższej stronie internetowej: www.ade-germany.de/doc Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
Seite 243
Gwarancja Szanowni Państwo, firma GRENDS GmbH gwarantuje przez 2 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie usterek z tytułu usterek materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również...
Seite 244
Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwy- kłymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządze- nie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.