Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit K3 C51/U Gebrauchsanweisung

Indesit K3 C51/U Gebrauchsanweisung

Herd mit multifunktions-backofen und glaskeramik-kochfeld

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Cuisinière
Installation et emploi
Fornuis
Installatie en gebruik
Fogão
Instalação e utilização
КУХНЯ
Інструкціі з експлуатаціі
Herd und backofen
Inbetriebname des Gerates
K3 C51/U

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit K3 C51/U

  • Seite 1 Cuisinière K3 C51/U Installation et emploi Fornuis Installatie en gebruik Fogão Instalação e utilização КУХНЯ Інструкціі з експлуатаціі Herd und backofen Inbetriebname des Gerates...
  • Seite 2 Cuisinière avec four multifonction et table vitrocéramique Instruction pour l’installation et l’emploi Fornuis met multifunctie-oven en keramische kookplaat Instructies voor het installeren en gebruik Fogão com forno multifunção e plano de vitrocerâmica Instruções para a instalação e utilização Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ...
  • Seite 3 Conseils Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: • adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés • demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales. 1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type non ne jamais utiliser de rallonges ou bien le faire avec un maximum de •...
  • Seite 4: Installation

    Installation Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur 400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 qualifié pour lui permettre d’effectuer les opérations d’ins- tallation, de réglage et d’entretien technique de façon cor- 400V 2N recte et conformément aux normes en vigueur. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 Important : coupez l’alimentation électrique de la cuisi- nière avant de procéder à...
  • Seite 5 Four Dimensions (HxLxP): 39x41x34 cm Volume: 54 Litres Absorption Max Four: 2100 Plan de cuisson vitrocéramique Cet appareil est conforme aux Directives Avant gauche 1200 W Communautaires suivantes : Arrière gauche 1700 W (Basse Tension) et 2006/95/EC du 12/12/06 Arrière droit 1200 W modifications successives ;...
  • Seite 6 Mode d’emploi TPour sélectionner les différentes fonctions du four, servez- de fréquents ajouts de liquides. C’est aussi le mode de vous des dispositifs de commande de son tableau de bord. cuisson recommandé pour les gâteaux, les fruits et les plats mijotés dans des cocottes avec couvercle. Lorsque Attention : Lors de son premier allumage, faites fonctionner vous utilisez le four statique, ne cuisez que sur un seul le four à...
  • Seite 7 Voyant lumineux thermostat (O) Gril Ventilé Il indique la phase de montée en température de ce dernier, Position sélecteur de températures «M» : entre 60°C et il s’éteint quand la température sélectionnée à l’aide de la 200°C. manette est atteinte à l’intérieur du four. A partir de là le Mise en marche de l’élément chauffant supérieur central voyant lumineux s’allume et s’éteint alternativement pour ainsi que de la turbine.
  • Seite 8: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées du voyant rouge «O» vous signale que le préchauffage est terminé. à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent ne sont par conséquent N’ouvrez pas la porte en cours de cuisson, votre gâteau risquerait de qu’indicatives, vous pourrez les enrichir au gré...
  • Seite 9: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Des Plaques Électriques

    Mode d’emploi de la table vitrocéramique Mode d’emploi de la table vitrocéramique Description Pour obtenir des résultats de cuisson optimums, suivez Les tables de cuisson sont équipées de foyers électriques certaines règles fondamentales au moment de préparer radiants incorporés au-dessous de la surface du plan de ou de cuire les aliments.
  • Seite 10 Conseils utiles pour la cuisson Position du Aliments à cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur de cuisson partant du bas (minutes) températures (minutes) Décongélation Décongeler tout type d’aliment Traditionnel Canard 65-75 Rôti de veau ou d 70-75 e bœuf Rôti de porc...
  • Seite 11: Maintenance Ordinaire Et Entretien De La Cuisinière

    Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière. Pour prolonger la durée de vie de votre cuisinière, nettoyez-la fréquemment, en n’oubliant pas que: • pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à vapeur •...
  • Seite 12 Aanwijzingen Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: • voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn. • altijd gebruik te maken van originele onderdelen. 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik bijzonder: binnenshuis.
  • Seite 13: Het Installeren

    Het installeren Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat 400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. 400V 2N Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u over- H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 gaat tot onderhoud, repareren enz..
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens Oven Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen Afmetingen (HxBxD) 39x41x34 cm van de gemeeschap: Inhoud 54 l. Max vermogen oven 2100 W (Laagspanning) en 2006/95/EC van 12/12/06 Keramiekplaat successievelijke modificaties; Links voor 1200 W (Electromagnetische 2004/108/EC van 15/12/04 Links achter 1700 W compatibiliteit) en successievelijke modificaties;...
  • Seite 15: Instructies Voor Het Gebruik

    Instructies voor het gebruik De verschillende functies van de oven worden gekozen gebruikt u slechts één ovenstand, aangezien met meer door middel van de knoppen op het bedieningspaneel. ovenstanden in gebruik de temperatuur slecht verdeeld zou zijn. Bij gebruik van meerdere roosters kunt u de Belangrijk: Wij raden aan bij het eerste gebruik de oven hoeveelheid warmte tussen de bovenste stand en de ongeveer een half uur leeg te laten functioneren op maxi-...
  • Seite 16 gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Kookwekker (S) Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden; Voor het gebruik van de kookwekker moet het klokje worden de warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant. U opgewonden door de knop “S” bijna geheel met de klok verkrijgt uitstekende resultaten met de hetelucht grill bij het "...
  • Seite 17 Kooktips De oven biedt een grote verscheidenheid mogelijkheden die het Desserts mogelijk maken ieder soort gerecht op de beste wijze te koken. Plaats gebak altijd in een voorverwarmde oven, wacht op het Met verloop der tijd zult u leren het fornuis op de beste wijze te einde van de voorverwarming dat wordt aangegeven doordat gebruiken;...
  • Seite 18 Instructies voor het gebruik van de keramiekplaat Beschrijving worden genomen. De kookplaten zijn voorzien van elektrische straalelementen · U kunt op de keramiekplaten alle soorten pannen en onder het oppervlak van de kookplaat (de zones worden bakpannen gebruiken. De onderkant van de pannen rood gedurende het functioneren).
  • Seite 19 Kooktips Positie Gerecht Gewi- Positie Voorverwarmen Positie Kooktijd keuzeknop ovenrekken (minuten) thermostaa- (minuten) (kg) van beneden tknop Alle diepvriesproducten Ontdooien Statisch Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Varkensrollade 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Hetelucht Pizza (op 2 roosters) 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 50-60 Kip + gebakken...
  • Seite 20: Normaal Onderhoud En Reinigen Van Het Fornuis

    Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis Sluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert. Voor een lange duurzaamheid van het fornuis is het belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het volgende: · · · · · Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat. •...
  • Seite 21 Advertências Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados. • solicite sempre o emprego de peças de reposição originais 1 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional •...
  • Seite 22 Instalação As seguintes instruções destinam-se ao instalador qualificado, para efectuar as operações de instalação, 400 3N regulação e assistência técnica da melhor maneira possível H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 e em conformidade com as normas em vigor. Importante: desligar sempre o fogão da alimentação 400V 2N eléctrica antes de efectuar qualquer operação de H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363...
  • Seite 23 Forno Medidas (AxLxP): 39x41x34 cm Volume: 54 litros Absorção Máx. Forno: 2100 Este equipamento é em conformidade com as Plano de vitrocerâmica seguintes normas da comunidade europeia: Anterior esquerdo 1200 W (Baixa Tensão) e sucessivas 2006/95/EC de 12/12/06 Posterior esquerdo 1700 W modificações;...
  • Seite 24: Instruções Para A Utilização

    Instruções para a utilização A selecção das várias funções existentes no fogão é tais como: carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa e realizada mediante os dispositivos e componentes de lombo de porco etc..que necessitarem de cozedura lenta comando situados no próprio painel.
  • Seite 25 Grill Ventilado Indicador luminoso do termostato (O) Posição do botão do termostato “M”: Entre 60°C e 200°C. Indica a fase de aquecimento do mesmo, apaga-se para Liga-se o elemento aquecedor superior central e começa indicar que dentro do forno a temperatura chegou à definida a funcionar a ventoinha.
  • Seite 26: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura depois de ter aguardado o fim do pré-aquecimento, indicado pela O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de possibilidades que luz vermelha “O” que se apaga. Não abra a porta durante a cozedura, permitem cozinhar todos os alimentos da melhor maneira.
  • Seite 27: Conselhos Práticos Para A Utilização Das Chapas Eléctricas

    Instruções de utilização do plano de cozedura em vidro cerâmica Descrição Instruções de utilização do plano de cozedura em vitrocerâmica Os planos de cozedura são equipados de aquecedores eléctricos radiantes que são incorporados abaixo da Para obter as melhores performances do plano de superfície do plano de cozedura (zonas que tornam-se cozedura, seguir algumas regras fundamentais durante a vermelhas durante o funcionamento):...
  • Seite 28 Conselhos práticos para a cozedura Posição do botão Alimento a ser cozido Peso Posição de Tempo de Posição do Tempo de de selecção (Kg) cozedura préaquecimento botão do cozedura prateleiras (minutos) termostato (minutos) baixas Descongelamento Todos os alimentos congelados Estático Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca...
  • Seite 29 Manutenção ordinária e limpeza do fogão Antes de qualquer destas operações, desligue o fogão da electricidade. Para que o fogão tenha longa vida, é necessário efectuar frequentemente uma limpeza geral, especialmente cuidada, a levar em conta que: • Para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor. •...
  • Seite 30 Запобіжні засоби и поради Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно вивчені. не передбачається використання пристрою особами, Загальна безпека якi не отримали попередніх вказівок щодо використання пристрою. 1 Дані...
  • Seite 31 Встановлення ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було Вирівнювання до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або Якщо необхідно вирівняти переізду, переконаитеся в тому, що вона плиту, вкрутіть регулюючі залишається разом з виробом. ніжки, що...
  • Seite 32 ТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ Напруга та частота живлення Див. на табличці з даними Підключення шнуру живлення до електричної мережі Для шнуру слід використати вилку, придатну для Корисні розміри коробки духовки навантаження, вказаного на табличці з технічними ширина 42 см даними. Під час безпосереднього підключення до мережі, встановіть...
  • Seite 33: Опис Приладу

    Опис приладу Включення і використання Використання духовки духовки має використовуватися лише у режимах ! При першому увімкненні запустіть духовку у готування з рожном. холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з зачиненими ! Перш ніж розпочати використання приладом, дверцятами.
  • Seite 34 Програми витратами рідин і отриманням більш м’якого м’яса, яке майже не втрачає своєї ваги. Вентильована Програма РОЗМОРОЖУВАННЯ духовка особливо рекомендується для готування Вентилятор на дні духовки забезпечує циркуляцію риби з невеликою кількістю приправ, щоб не повітря навколо їжі при температурі навколишньої порушувати...
  • Seite 35 ! Під час готування за програмами ДУХОВКА ВЕРХНЄ ВІДДІЛЕННЯ і ГРИЛЬ розташуйте решітку у позицію 5 і деко – у позицію 1 для збирання залишків від приготування (підлив і/або жирів). Під час готування за програмою ГРИЛЬ З ВЕНТИЛЯЦІЄЮ розташуйте решітку у позицію 2 або 3 і деко – у позицію 1 для збирання...
  • Seite 36 • Під час готування не відкривайте часто духовку Дуже суха випічка • У разі сильно наповнених піц (каприз, чотири Наступного разу задайте температуру на 10°C сезони) доцільно додати моццареллу в середині більше і зменште час готування. приготування. • При готуванні Ніцци на двох рівнях використовуйте Випічка...
  • Seite 37 Електричні конфорки ! Нанесений на ущільнювачі клій залишає деякі Корисні поради з використання варильної масні сліди на склі. Перш ніж використовувати поверхні прилад, рекомендується видалити їх за • Використовуйте каструлі з пласким і товстим допомогою спеціального неабразивного засобу дном, щоб забезпечити їх прилягання до для...
  • Seite 38 Таблиця приготування в духовці Час Положення Позиція полиці, Положення Час Вага попереднього регулятору для Продукти для готування відраховуючи ручки приготування (кг) нагрівання (у вибору знизу термостату (у хвилинах) хвилинах) Розморожування Всі заморожені продукти Качка 65-75 Жарке з телятини або з яловичини...
  • Seite 39 Догляд i технічне обслуговування Як відключити електричний струм Як очистити склокерамічну варильну поверхню Перед проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної розетки. ! Уникайте використання абразивних або їдких миючих засобів, наприклад, розпилювачів для Як очистити духовку барбекю та духовок, плямовивідників і препаратів ! Забороняється...
  • Seite 40 Hinweise Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir, Folgendes zu beachten: • Wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • Verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Gebrauch verursachte Schäden nicht zur Verantwortung gezogen werden. Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Haushalten und den 16 Die Verwendung eines jeden Elektro-Gerätes setzt die Einhaltung einiger Einsatz professioneller Art konzipiert.
  • Seite 41 Installation Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den 400 3N Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. 400V 2N Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. muss das Gerät H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 42: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: Backofen EG-Richtlinien: EG-Richtlinien: 2006/95/EC vom 12.12.06 Abmessungen (BxTxH) 39x41x34 cm (Niederspannung) und nachfolgende Änderungen - 2004/ Nutzvolumen 54 Liter 108/EC vom 15.12.04 (elektromagnetische Verträglichkeit) Bedarfsspitze des Backofens 2100 W und nachfolgende Änderungen – 2009/142/EC vom 93/68/ Glaskeramik-Kochfeld EEC vom 22.07.93 und nachfolgende Änderungen - 2002/ Vorne links...
  • Seite 43 Inbetriebnahme Die Wahl der einzelnen Funktionen erfolgt mittels der auf der Resultate erzielen Sie bei der Zubereitung von Rind- und Schalterblende angeordneten Schalter. Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout, Gulasch, Achtung:Vor erstmaligem Gebrauch des Backofens und des Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine lange Garzeit Grills sollten diese für ca.
  • Seite 44 Umluftgrill Temperaturregler “M”: zwischen 50°C und Max. Das mittlere obere Heizelement schaltet sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Außer der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen verhindert, die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein.
  • Seite 45: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise • Ihr Backofen hat insgesamt 5 Einschubhöhen. Beim Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können. Im Heißluftgaren verwenden Sie jedoch bitte nur die beiden Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige Gerät optimal zu mittleren Einschubhöhen, die oberste und die unterste ist nutzen wissen, demnach gelten die nachstehenden zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche...
  • Seite 46: Anleitungen Zum Einsatz Des Glaskeramik-Kochfeldes

    Anleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-Kochfeldes Beschreibung Beschreibung der Heizelemente Die Kochfelder sind mit elektrischen Heizstrahlern bestückt, Die Strahlungsbeheizung erfolgt mittels runder die sich unter den Kochzonen befinden, die bei Inbetriebnahme Heizelemente, die innerhalb von nur 10-20 Sekunden nach aufglühen. dem Einschalten rot aufglühen. A.
  • Seite 47: Praktische Ratschläge Zum Einsatz Der Kochzonen

    Praktische Ratschläge zum Einsatz der Kochzonen Kochzonenschalter (I) Pos. Normal- oder Schnellkochzone Die Herde können mit Standard-, Schnellaufheiz- und Automatik-Kochzonen in unterschiedlichen Kombinationen, bestückt sein (die Schnellaufheizkochzone ist durch einen Zum Garen von Gemüse und Fisch roten Punkt gekennzeichnet, die Automatik-Kochzone durch eine Alu-Diskette in der Mitte).
  • Seite 48 Praktische Back-/Brathinweise Position Gerichte Gewicht Einschub- Vorheizzeit Position Garzeit Funktionswähler Höhe von (Minuten) Temperatur- (Minuten) unten Regler Auftauen Alle tiefgefrohrenen Speisen Tradition Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Heißluft Pizza (auf 2 Ebenen) 15-20 Lasagne 30-35 Lamm...
  • Seite 49: Reinigung Und Pflege Des Backofens

    Reinigung und Pflege des Backofens Vor jeder Reinigung und Pflege, wie auch vor Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei, dass: • für die Reinigung kein Dampfgerät verwendet werden darf; •...
  • Seite 52 Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.com...

Inhaltsverzeichnis