Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRILJERA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GRILJERA
DE
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA GRILJERA

  • Seite 1 GRILJERA...
  • Seite 3 Die vollständige Liste TÜRKÇE aller autorisierten IKEA Kundendienste sowie die zugehörigen Telefonnummern finden Sie auf der letzten Seite in diesem Handbuch. IKEA’nın atadığı Yetkili Servis Merkezleri ve ilgili yerel telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakın.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Aufstellung Bedienfeld Anschluss an das Stromnetz Täglicher Gebrauch Umweltschutz Reinigung und Pflege IKEA GARANTIE Störung - Was tun? Sicherheitshinweise Ihre eigene Sicherheit und die anderer - Halten Sie das Gerät von der Personen ist von höchster Wichtigkeit! Stromversorgung getrennt, bis der Diese Anweisungen sowie das Einbau durchgeführt wurde.
  • Seite 5 DEUTSCH Schalter. Benutzer nicht mehr zugänglich sein. - Verwenden Sie kein Telefon im - Weist die Oberfläche der betroffenen Gebäude. Induktionsplatte Risse auf, benutzen - Benachrichtigen Sie unverzüglich Sie das Gerät nicht, sondern Ihren Gasanbieter, und zwar von schalten Sie das Gerät aus, um einem Telefon in einem anderen die Gefahr eines Stromschlags Gebäude aus.
  • Seite 6 DEUTSCH Gebrauch, dass die Bedienknöpfe eine Anweisung für den sicheren auf die Position OFF (Aus) Gebrauch dieses Gerätes bekamen gedreht sind, und drehen Sie den und die damit verbundenen Hauptgashahn oder das Ventil der Gefahren verstanden haben. Kinder Gasflasche zu. dürfen nicht an dem Gerät herum - Heißes Fett und Öl sind leicht spielen.
  • Seite 7 DEUTSCH blockiert werden. während des Pyrolysezyklus. - Verwenden Sie Halten Sie Kinder während des Backofenhandschuhe, um Pyrolysezyklus fern von diesem Gargeschirr und Roste zu Gerät (gilt nur für Geräte mit entnehmen. Achten Sie dabei Pyrolysefunktion). darauf, die Heizelemente nicht zu - Die Verwendung scharfer oder berühren.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Kochmulde Der Ofen Schnellbrenner Bedienfeld Mittelbrenner Belüftungsöffnung Dreikreis-Wok-Brenner Grillelement Mittelbrenner Hintere Innenbeleuchtung Schwachbrenner Backofengebläse Backofentür Zubehör Roste Fettpfanne Seitengitter Wok-Aufsatz Teleskopführung...
  • Seite 9: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Bedienelemente des Backofens Garzeitprogrammierknopf Thermostatwählknopf Gelbe LED-Thermostatleuchte Rote Ofenbeleuchtung t Bedienknopf zur Funktionswahl Bedienelemente des Kochfelds Bedienknopf Brenner vorn links* Bedienknopf Brenner hinten links* Bedienknopf Mittelbrenner* Bedienknopf Brenner vorn rechts* Bedienknopf Brenner hinten rechts* Die Bedienknöpfe des Kochfeldes und Backofens dürfen nicht vertauscht werden. Nach der Reinigung oder einem Wartungseingriff müssen sie wieder an der ursprünglichen Stelle eingesetzt werden.
  • Seite 10 DEUTSCH Backofen einschalten So benutzen Sie das Kochfeld • Drehen Sie den Bedienknopf zur So benutzen Sie die Gasbrenner Funktionswahl auf das Symbol der Folgende Symbole werden neben jedem gewünschten Funktion. Die rote Knopf an der Frontblende angezeigt: Ofenbeleuchtung schaltet sich ein. •...
  • Seite 11: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch Betriebsarten des Backofens Funktionsbeschreibung Backofen Aus GRILLEN MIT Diese Funktion eignet sich besonders zum Garen großer GEBLÄSE Fleischstücke (Roastbeef und andere Rostbraten). Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben. Beim Garen von Fleisch empfehlen wir, etwas Wasser in die Fettpfanne auf der ersten/zweiten Einschubebene zu geben.
  • Seite 12 DEUTSCH Betriebsarten des Backofens Funktionsbeschreibung UMLUFT Diese Betriebsart eignet sich zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf einer Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Gartemperatur vor und schieben Sie die Speisen in den Ofen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie zum Garen möglichst die zweite Einschubebene.
  • Seite 13: Praktische Hinweise Und Tipps

    DEUTSCH Praktische Hinweise und Tipps Wenn der Kuchen unten zu stark gebräunt ist: setzen Sie den Kuchen das nächste Kuchen und Brot: Mal eine Ebene weiter hoch, backen Sie Heizen Sie den Garraum mindestens 15 ihn mit weniger Temperatur. Minuten vor, bevor Sie mit dem Backen Wenn der Kuchen oder das Brot außen von Brot oder Kuchen beginnen.
  • Seite 14 DEUTSCH Für einen geschmacklich herzhaften Braten spicken und würzen Sie das Fleisch zuerst. Wird Ihr Braten zäh: lassen Sie das Fleisch das nächste Mal länger durchreifen. Ist Ihr Braten an der Oberfläche oder an der Unterseite zu dunkel: nehmen Sie das nächste Mal eine Ebene darunter bzw.
  • Seite 15 DEUTSCH Garen - Backtabellen Lebensmittel Funktion Gewicht Position Garen mit natürlicher Umluft Garen mit Zwangsumluft (mit Gebläse) Ofenrostes Temperaturen Garzeit in Temperaturen Garzeit in von unten in °C Minuten in °C Minuten FLEISCH Kalbsbraten 220-225 100-120 100-120 Roastbeef 220-225 40-50 40-50 Schweinebraten 220-225...
  • Seite 16 DEUTSCH Lebensmittel Funktion Gewicht Position Garen mit natürlicher Umluft Garen mit Zwangsumluft (mit Gebläse) Ofenrostes Temperaturen Garzeit in Temperaturen Garzeit in von unten in °C Minuten in °C Minuten KUCHEN Biskuitkuchen 170-190 Obstkuchen 190-200 Schokoladenkuchen 190-200 Die Werte in den Tabellen (Temperaturen und Garzeiten) sind Näherungswerte und können je nach den individuellen Koch-/Backgewohnheiten verschieden sein.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Reinigung und Pflege WARNUNG! Verwenden Sie niemals Wasserdampfreinigungsgeräte. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät von der Stromversorgung. Abb. 1 • Reinigen Sie es mit einem in warmem Wasser angefeuchteten Tuch und mit Seife oder verdünntem Flüssigreiniger.
  • Seite 18 DEUTSCH • Verwenden Sie keine scheuernden Mittel Auswechseln der Backofenlampe: oder Stahlwolle/Metallschwämmchen. 1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. • Reinigen Sie das Türglas mit einem 2. Ziehen Sie die seitlichen Gitter wie Flüssigreiniger. beschrieben heraus. Nehmen Sie • Reinigen Sie die Zubehörteile in einem dann die Glasschutzkappe (V) von der Spülbecken mit einem Backofenreiniger.
  • Seite 19: Störung - Was Tun

    DEUTSCH Störung - Was tun? PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Das Gerät funktioniert nicht Der Netzstecker steckt Schließen Sie das Gerät an die nicht in der Steckdose, Stromversorgung an das Gerät ist nicht angeschlossen Der Backofen funktioniert nicht Der Netzstecker steckt Schließen Sie das Gerät an die nicht in der Steckdose, Stromversorgung an...
  • Seite 20 "Service"auf dem Typenschild) befindet sich an der Rückseite des Produkts; • Ihre vollständige Anschrift; • Ihre Telefonnummer. Wenden Sie sich für Reparaturen an einen autorisierten IKEA Kundendienst. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann die Sicherheit und die Qualität des Produktes beeinträchtigen.
  • Seite 21: Technische Daten

    Backofenventilator, Wattzahl W Gesamtleistung W 2820 Technisches Datenblatt des Produkt ist gemäß der von der Kommission festgelegten Norm (EU) Nr. 65/2014 Name des Herstellers oder Handelsmarke IKEA Modellnummer GRILJERA 60316803, GRILJERA 80316802 Energieeffizienzindex Energieeffizienzklasse (niedrigster Verbrauch) Energieverbrauch 1,30 Funktion Ober-/Unterhitze...
  • Seite 22 DEUTSCH Nutzinhalt Gemessen ohne seitliche Gitter und mit abgenommenen Pyrolysepaneelen Kochfeld Energiequelle Anzahl der Gasbrenner Energieeffizienz für 1. Brenner - vorn links 3,0 kW 58,0 Energieeffizienz für 2. Brenner - hinten links 1,8 kW 59,0 Energieeffizienz für 3. Brenner - Mitte 3,8 kW 52,0 Energieeffizienz für 4.
  • Seite 23: Aufstellung

    DEUTSCH Aufstellung Dieses Gerät ist Klasse 1 (frei stehendes Gerät). Gießen Sie niemals Wasser in einen heißen Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Backofen, da dies die Emailbeschichtung Gerät keine Transportschäden aufweist und die beschädigen kann. Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über den Boden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren des Geräteinnenraumes, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 24 DEUTSCH Sichern Sie den Herd an der Wand Setzen Sie Schraubhaken G in die Bohrungen F ein (Abb. 3) WARNUNG! Der Herd muss an der Wand befestigt werden. Die Zubehörteile für die Wandmontage sind nicht im Lieferumfang enthalten, da die Wände jeweils aus verschiedenem Material bestehen können, wofür verschiedene Montageelemente nötig sind.
  • Seite 25 DEUTSCH KATEGORIE II2H3B/P (AT) DÜSENTABELLE II2ELL3B/P (DE) Gasart Brennertyp Düsenmar- Nennwär- Nennver- Reduzierte Gasdruck mbar kierung meleistung brauch Wärmeleis- tung Min. Nenn. Max. Erdgas Hochleistungsbrenner 135 (K) 3,80 362 l/h 1,60 (Methan) Schnellbrenner 1 17 (Y) 3,00 286 l/h 0,80 Garbrenner 98 (Z) 1,80...
  • Seite 26 DEUTSCH Gasanschluss Nach dem Anschluss des Gerätes an die Gasversorgung die Installation mit Seifenwasser auf WARNUNG! Diese Arbeit darf nur von einem Gaslecks prüfen. qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Der Schlauch muss laut Abb. 3, 4 und 5 unter Nähere Informationen und Anweisungen für den Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften Gasanschluss finden Sie in der Düsentabelle und in angeschlossen werden...
  • Seite 27 DEUTSCH Gaseinstellung Einstellungen Das Gerät muss vor Beginn von Einstellarbeiten vom Stromnetz getrennt werden, indem Sie den Stecker ziehen. Nach Einstellungen oder Justierungen sind alle Dichtungen vom Techniker wieder einzusetzen bzw. zu ersetzen. Die Einstellung der Reduzierrate (Einköcheln/ Simmern) darf nur dann vorgenommen werden, Abb.
  • Seite 28 DEUTSCH Für die unerlässliche Frischluftzufuhr in den Raum muss eine ähnliche Direktöffnung nach außen mit mindestens 100 cm in einer Höhe nahe dem Boden angebracht werden, sodass keine Gefahr besteht, dass sie innen oder außen versperrt wird und so die korrekte Verbrennung der Brenner beeinträchtigt und den Abzug der Abluft behindert;...
  • Seite 29: Anschluss An Das Stromnetz

    DEUTSCH Anschluss an das Stromnetz Der Anschluss an das Stromnetz muss • Das Stromkabel muss so verlegt werden, gemäß den geltenden Normen und dass keine Teile daran jeweils einer Gesetzen erfolgen. Temperatur von 75 °C ausgesetzt sind. Prüfen Sie vor dem elektrischen Anschluss •...
  • Seite 30: Umweltschutz

    DEUTSCH Umweltschutz Entsorgung von Verpackungsmaterial Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit Das Verpackungsmaterial ist zu 100 flachem Boden. % wieder verwertbar und trägt das Brenner Max. Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Topfdurchmesser Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach Hochleistungsbrenner 240 mm fort, sondern entsorgen Sie es auf die von Schnellbrenner 220 mm...
  • Seite 31: Ikea Garantie

    DEUTSCH IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? gemacht werden kann, wird IKEA durch seinen eigenen Kundendienst oder einen Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem autorisierten Servicepartner nach eigenem Kaufdatum von bei IKEA gekauften Ermessen das schadhafte Produkt entweder Geräten, es sei denn, es handelt sich um...
  • Seite 32 Informationen im Benutzerhandbuch anderen Adresse transportiert, ist IKEA entspricht. von der Haftung für Transportschäden Der autorisierte Kundendienst für IKEA jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das Geräte Produkt direkt an die Kundenadresse, Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden werden eventuelle Transportschäden Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:...
  • Seite 33 Sie gekauft haben, vermerkt. Benötigen Sie weiteren Rat und Unterstützung? Bei allen anderen, nicht kundendienstspezifischen Fragen, bitten wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes IKEA- Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, sich vorher die dem Gerät beigefügten Unterlagen genauestens durchzulesen.
  • Seite 34 Ürün tanımı Kurulum Kontrol paneli Elektrik bağlantısı Günlük kullanım Çevre ile ilgili konular Temizlik ve bakım IKEA GARANTİSİ Servis çağırmadan önce Güvenlikle ilgili bilgiler Sizin ve başkalarının güvenliği - Herhangi bir montaj işi büyük önem taşır. yapılmadan önce, cihazın Bu kılavuz ve cihazda belirtilen elektrik fişi prizden çekilmiş...
  • Seite 35 TÜRKÇE - Binanızın içinde herhangi bir önlemek için cihazı kapatın telefon kullanmayın. (yalnızca indüksiyon fonksiyonu - Hemen bir komşunuzun olan modeller için). telefonundan gaz şirketinizi - Gaz bağlantısı için yalnızca arayın. Gaz şirketinin esnek veya sert metal hortum talimatlarını izleyin. kullanın.
  • Seite 36 TÜRKÇE zengin yiyecekler pişirirken her - Cihazın erişilebilir parçaları, zaman dikkatli olun. kullanım sırasında çok fazla - Bir ocağın üzerinde katı veya ısınabilir. Küçük çocukların sıvı yağ ile gözetimsiz pişirme cihazdan uzak tutulması ve tehlikeli olabilir ve yangına cihazla oynamadıklarından yol açabilir.
  • Seite 37 TÜRKÇE eldiveni kullanın. camın bozulmasına neden - Cihazın içine veya yakınına olabilir. yanıcı maddeler koymayın; - Elektrik çarpması riskini cihaz yanlışlıkla çalıştırılırsa önlemek için, lambayı yangın çıkabilir. değiştirmeden önce cihazı - Cihazın içinde, kapağı kapalı kapattığınızdan emin olun. olan kavanozları veya kapları - Bu ürün dış...
  • Seite 38: Ürün Tanımı

    TÜRKÇE Ürün tanımı Pişirme yüzeyi Fırın Hızlı ocak Kontrol paneli Yarı hızlı ocak Havalandırma deliği Üç halkalı ocak Izgara rezistansı Yarı hızlı ocak Arka lamba Yardımcı ocak Fırın fanı Fırın kapağı Aksesuarlar Tel raflar Damlama tepsisi Yan ızgaralar Wok adaptörü Teleskopik ray...
  • Seite 39: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE Kontrol paneli Fırın kontrolleri Pişirme süresi seçme düğmesi Termostat seçme düğmesi Sarı termostat led lambası Kırmızı fırın led lambası Fonksiyon seçme düğmesi Pişirme yüzeyi kontrolleri Sol ön ocak kontrol düğmesi* Sol arka ocak kontrol düğmesi* Orta ocak kontrol düğmesi* Sağ...
  • Seite 40 TÜRKÇE Fırının açılması Pişirme yüzeyini çalıştırma • Seçme düğmesini gerekli fonksiyona Gazlı ocakları kullanma çevirin. Kırmızı fırın lambası yanar. Aşağıdaki simgeler ön panelde her düğmenin • Termostat düğmesini saat yönünde yanında bulunur: çevirerek gerekli sıcaklık seviyesine ayarlayın. Turuncu termostat ışığı yanar, Tam daire Musluk kapalı...
  • Seite 41: Günlük Kullanım

    TÜRKÇE Günlük kullanım Fırın fonksiyonları Fonksiyonun açıklaması Fırın KAPALI FANLI IZGARA Büyük parça etlerin ızgarasını yapmak için kullanılır (rozbif ve diğer rosto etler). Pişirme işlemi sırasında fırın kapağı kapalı tutulmalıdır. Et pişirirken, birinci/ikinci kata yerleştirilen damlama tepsisine biraz su koymanızı öneririz. Böylece duman ve yağ...
  • Seite 42 TÜRKÇE Fırın fonksiyonları Fonksiyonun açıklaması Yiyeceğin buzunu çözme işlemini hızlandırmak içindir. Yiyeceği orta rafa/kata yerleştirin. Dışarıda kurumasını BUZ ÇÖZME önlemek için, yiyeceği ambalajı içinde bırakın. Termostat düğmesini 0 konumuna getirin. Yeni pişirilen yemekleri sıcak ve gevrek tutmak için (ör: et, kızartmalar veya börekler). Yiyeceği orta rafa/kata SICAK TUTMA yerleştirin.
  • Seite 43 TÜRKÇE Kullanımla ilgili öneri ve ipuçları üzerine un ve ekmek ufağı serpin. Bisküviler pişirme tepsisinden çıkmıyorsa: Kekler ve ekmek: Tepsiyi yeniden bir süre daha fırına Ekmek veya kek pişirmeye başlamadan yerleştirin ve bisküvileri soğumadan önce önce fırını en az 15 dakika ısıtın. yukarı...
  • Seite 44 TÜRKÇE Yağlı beyaz et (kaz) ızgarası yapıyorsanız yağın damlayabilmesi için deriyi delin. Ön ısıtma Gerekirse fırını Fanlı Hava Dolaşımı fonksiyonu ile 180°C'de önceden ısıtın. Bu boşluğu önceden ısıtmak için kullanılan en hızlı işlevdir. Ön ısıtma çevrimini başlatmadan önce tüm tepsileri ve rafları çıkarın. Bu, enerji tasarrufu sağlar ve ön ısıtmayı...
  • Seite 45 TÜRKÇE Yemek - Hamur İşi Pişirme tabloları Yiyecekler Fonksi- Ağırlık Alttan Doğal konveksiyonla Fanlı konveksiyonla başlayarak pişirme pişirme fırın rafının °C olarak Dakika olarak °C olarak Dakika olarak konumu sıcaklıklar pişirme süresi sıcaklıklar pişirme süresi Dana rosto 220-225 100-120 100-120 Biftek 220-225 40-50...
  • Seite 46 TÜRKÇE Yiyecekler Fonksi- Ağırlık Alttan Doğal konveksiyonla Fanlı konveksiyonla başlayarak pişirme pişirme fırın rafının °C olarak Dakika olarak °C olarak Dakika olarak konumu sıcaklıklar pişirme süresi sıcaklıklar pişirme süresi PASTALAR Pandispanya 170-190 Meyveli pasta 190-200 Çikolatalı 190-200 pasta Tablolarda verilen değerler (sıcaklıklar ve pişirme süreleri) yaklaşık değerlerdir ve herkesin pişirme alışkanlıklarına göre değişebilir.
  • Seite 47: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Temizlik ve bakım UYARI! Asla buharlı temizleme cihazları kullanmayın. Fırını sadece dokunulacak derecede soğukken temizleyin. Cihazın elektrik fişini prizden çekin. Temizlik işlemi yapmadan önce cihazın fişini çekin. • Ilık sabunlu su veya seyreltilmiş sıvı Şekil 1 deterjan ile nemlendirilmiş bir bez kullanarak temizleyin.
  • Seite 48 TÜRKÇE kullanarak lavaboda yıkayın. NOT: Yalnızca Yetkili Servis Merkezimizden alabileceğiniz 15 W 230 V tip E-14, T 300°C Fırın raflarının çıkarılması lambalar kullanın. • İç kısım: Daha kolay temizlik için fırın rafları çıkarılabilir. Bunu yapmak için, tüm ÖNEMLİ: Fırını lamba kapağını geri rafları...
  • Seite 49 TÜRKÇE Servis çağırmadan önce SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM Cihaz çalışmıyor Ana güç kaynağı ile Ürünün fişini elektrik prizine cihaz arasındaki elektrik takın bağlantısı yapılmamıştır Fırın çalışmıyor Ana güç kaynağı ile Ürünün fişini elektrik prizine cihaz arasındaki elektrik takın bağlantısı yapılmamıştır Fırının seçme düğmesi Fırının seçme düğmesini çevirin ve bir pişirme fonksiyonu seçin...
  • Seite 50 Fırının tam tipi ve modeli; • Yetkili Servis Merkezi numarası (sınıf plakasında “Servis” kelimesinden sonra belirtilen) ürünün arkasında bulunur; • tam adresiniz; • telefon numaranız. Onarımlar için IKEA Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin. Bu talimatlara uyulmaması, ürünün güvenliğini ve kalitesini olumsuz etkileyebilir.
  • Seite 51: Teknik Veriler

    Fırın Fanı Watt Değeri W Toplam güç W 2820 Komisyon delegasyonlu (AB) No. 65/2014 yönetmeliğine uygun Ürün Fişi Tedarikçinin adı veya ticari markası IKEA Model kimliği GRILJERA 60316803, GRILJERA 80316802 Enerji Verimliliği Dizini Enerji Verimliliği Sınıfı (En Düşük Tüketim) Enerji tüketimi 1,30 Alt ve üstten ısıtma fonksiyonu...
  • Seite 52 TÜRKÇE Ocak kaynağı Gaz ocağı sayısı 1. ocak Enerji Verimliliği - sol ön 3,0 kW 58,0 2. ocak Enerji Verimliliği - sol arka 1,8 kW 59,0 3. ocak Enerji Verimliliği - orta 3,8 kW 52,0 4. ocak Enerji Verimliliği - sağ ön 1,0 kW gerekli değil 5.
  • Seite 53 TÜRKÇE Kurulum Bu cihaz 1. Sınıf cihazdır (bağımsız cihaz). kaplama zarar görebilir. Ürünün ambalajını açtıktan sonra, nakliye Diğer cihazların elektrik kablolarının fırının sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın sıcak kısımlarına dokunmadığından ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin kapağına sıkışmadığından emin olun. olun.
  • Seite 54 TÜRKÇE Fırını duvara sabitleme Vidalı kancayı G deliklerin F (şek.3) içine takın UYARI! Fırın duvara sabitlenmelidir. Farklı malzemelerden yapılan duvarlar farklı sabitleme aksesuarları gerektirdiğinden duvara sabitleme aksesuarları cihazla birlikte verilmemiştir. Evinizin duvarlarına ve cihazın ağırlığına uygun sabitleme sistemleri kullanın. Daha fazla bilgi için uzman bir satıcıyla görüşün.
  • Seite 55 TÜRKÇE KATEGORİ II2H3B/P (AT) ENJEKTÖR TABLOSU II2ELL3B/P (DE) Kullanılan gaz Ocak tipi Enjektör Nominal ısı Nominal Düşük ısı Gaz basıncı mbar tipi işareti kapasitesi tüketim kapasitesi min. nom. maks. Doğal gaz elektrikli ocak 135 (K) 3,80 362 l/h 1,60 (metan) hızlı...
  • Seite 56 TÜRKÇE Gaz bağlantısı Cihaz gaz kaynağına bağlı olduğunda, gaz kaçaklarını kontrol etmek için sabunlu su UYARI! Bu işlem yetkili teknisyen kullanın. tarafından yapılmalıdır. Lastik hortum yürürlükteki yerel mevzuata Gaz bağlantı talimatlarıyla ilgili bilgiler uygun olarak Şek. 3, 4 ve 5'te gösterildiği gibi için, enjektör tablosuna ve ülkenizle ilgili bağlanmalıdır.
  • Seite 57 TÜRKÇE Gaz ayarları Ayarlar Herhangi bir ayar yapmadan önce her zaman cihazın elektrik bağlantısını kesin. Herhangi bir ayardan veya düzenlemeden sonra tüm contalar teknisyen tarafından değiştirilmelidir. Düşürme oranı (gazı kısma) ayarı yalnızca ocaklar doğal gazla çalışırken gerçekleştirilmeli, bununla birlikte Şekil 5 ocaklar LPG'de çalışırken vida tamamen kilitlenmelidir (saat yönünde).
  • Seite 58 TÜRKÇE Odaya sürekli temiz hava girişi için, duvarın içinde veya dışında kapanmaması ve ocakların doğru yanmasının ve kötü havanın düzenli şekilde dışarı atılmasının engellenmesi amacıyla doğrudan dışarıya zemin seviyesine yakın bir yüksekliğe en az 100 cm kesite ve çıkış deliğine göre en az 180 cm yükseklik farkına sahip benzer bir delik açılmalıdır.
  • Seite 59: Elektrik Bağlantısı

    TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısı yürürlükteki standartlara • Güç kablosu hiçbir kısmı asla 75 C'ye ve yasalara uygun biçimde yapılmalıdır. ulaşmayacak şekilde döşeyin. Bağlantı yapmadan önce aşağıdakilerden • Tehlikeli aşırı ısınmaya yol açan kısa emin olun: devrelere neden olabileceklerinden, • Sistem ve elektrik prizlerinin amper bağlantı...
  • Seite 60 TÜRKÇE Çevre ile ilgili konular Ambalaj malzemesinin imhası Yalnızca altı düz tencereler ve tavalar Ambalaj malzemesi %100 dönüştürülebilir kullanın. niteliktedir ve ( ) geri dönüşüm simgesi Ocak Maks. tava çapı ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın Elektrikli ocak 240 mm çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve Hızlı...
  • Seite 61 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00...
  • Seite 65 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 18535 AA-1585029-1...

Inhaltsverzeichnis