Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 384804 2107
Seite 1
BLUETOOTH SELFIE STICK SSBS 3.0 A2 ® BLUETOOTH - SZELFIBOT ® Használati utasítás PALICA ZA SELFIJE S TEHNOLOGIJO BLUETOOTH ® Navodila za uporabo BLUETOOTH ® TYČ NA SELFIE Návod na obsluhu BLUETOOTH ® - SELFIE - STICK Bedienungsanleitung IAN 384804_2107...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
Tartalomjegyzék Bevezető ....... . . 2 Információk a jelen használati útmutatóhoz ....2 A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók .
Seite 5
SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor. A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Seite 6
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez- tető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ►...
Seite 7
Biztonság Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. ■ Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket. ■ Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasz- talattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Seite 8
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók ■ Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgépen, kórházban, műtőben vagy orvosi elektronikus rendszer közelében tartózkodik. A továbbított rádióhullámok befolyásolhatják az érzékeny készülékek működését. ■ FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a terméket legalább 20 cm távolságra szívritmus-szabályozótól vagy beültetett defib- rillátortól, ellenkező...
Seite 9
■ A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani. ■ Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek. ■ Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket, mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek. ■...
Seite 10
Alkatrészek leírása/kezelőelemek (a képeket lásd a kihajtható oldalon) 1 mini állvány 2 okostelefon-tartó 3 rögzítőcsavar 4 teleszkópos nyél 5 markolat 6 csuklópánt 7 ¼ colos menet (alul) 8 távkioldó gomb (BE/KI gomb) 0 üzemelésjelző LED (pirosan/kék) gomb (kioldó gomb) w elemrekesz fedele gomb (Bluetooth ®...
Seite 11
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyago- kon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat.
Seite 12
Használat és üzemeltetés Csatlakozás okostelefonhoz A szelfibot használata előtt először párosítani kell a távkioldót 8 egy kompatibilis okostelefonnal Bluetooth használatán ® keresztül. TUDNIVALÓ ► Ez a termék támogatja az iOS 8.0 rendszert vagy újabb változatát, valamint az Android 6.0 rendszert vagy újabb változatát. Mivel az Android egy nyílt forráskódú rendszer, minden gyártó...
Seite 13
TUDNIVALÓ A távkioldó 8 a következő bekapcsoláskor automatikusan ► újra kapcsolódik az utoljára csatlakoztatott okostelefon- hoz. Ha az okostelefon nem kapcsolódik automatikusan a távkioldóhoz 8, akkor manuálisan kell csatlakoztatni. Erre vonatkozó részletes leírás az okostelefon használati útmutatójában található. ► Ha egy másik okostelefont szeretne összekapcsolni a távkioldóval 8, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva gombot e.
Seite 14
Szelfi készítés Csavarja ki a teleszkópos nyél 4 reteszelését az óramutató ♦ járásával ellentétes irányba forgatással. Húzza ki a teleszkópos nyelet 4 a kívánt hosszúságra. ♦ A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél 4 egyes elemeit az óramutató járásával megegyező irányba. Ha ismét szeretné...
Seite 15
Hibakeresés Nem lehet bekapcsolni a távkioldót 8. ► A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet). Nem hozható létre Bluetooth kapcsolat. ® ► A Bluetooth funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon. ® Kapcsolja be a Bluetooth funkciót az okostelefonon.
Seite 16
Tisztítás FIGYELEM ► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a termékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. ► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a termék felületében. ♦ A terméket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge hatású...
Seite 17
Függelék Műszaki adatok TÁVKIOLDÓ Tápfeszültség 1 x 3 V (egyenáram) CR 2032 (gombelem) -specifikációk 5.0 verzió ® Bluetooth (10 m hatótávolságig) Frekvenciasáv 2,4 GHz Adóteljesítmény < 10 dBm Támogatott operációs iOS 8.0 vagy újabb / rendszerek Android 6.0 vagy újabb Üzemelési hőmérséklet 5 °C – 35 °C Tárolási hőmérséklet 0 °C –...
Seite 18
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály- ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Seite 19
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék meg- felelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató...
Seite 20
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 384804_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ 17 ■ HU SSBS 3.0 A2...
Seite 22
Kazalo Uvod ........20 Informacije o teh navodilih za uporabo ....20 Opombe k blagovnim znamkam .
Seite 23
Interest Group), vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka v okviru licence. Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Seite 24
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti. ►...
Seite 25
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z izdelkom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. ■ Pred uporabo preverite, ali so na izdelku vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan ali je padel na tla.
Seite 26
Opombe za radijski vmesnik ■ Napravo izklopite, če ste v letalu, bolnišnici, operacijski dvo- rani ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Radijski valovi lahko motijo delovanje občutljivih naprav. ■ OPOZORILO! Izdelek približajte srčnemu spodbujeval- niku ali vsajenemu defibrilatorju le do razdalje 20 cm, sicer lahko radijski valovi negativno vplivajo na pravilno delova- nje srčnega spodbujevalnika ali vsajenega defibrilatorja.
Seite 27
■ Baterij ne odpirajte, predelujte ali zvežite na kratko, saj lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije. ■ Baterij ne poskušajte znova napolniti. ■ Baterijo redno preverjajte. Iztekle kemikalije lahko povzro- čijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni.
Seite 28
Opis delov/upravljalni elementi (slike so na zloženi strani) 1 majhen stativ 2 držalo za pametni telefon 3 pritrdilni vijak 4 teleskopska palica 5 ročaj 6 zanka 7 navoj ¼" (spodnja stran) 8 daljinsko sprožilo 9 tipka (tipka za vklop/izklop) 0 lučka LED delovanja (rdeča/modra) q tipka (prožilna tipka) w pokrov predalčka za baterijo...
Seite 29
Odstranitev embalaže med odpadke Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranje- vanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Seite 30
Uporaba in delovanje Vzpostavitev povezave s pametnim telefonom Preden lahko palico za avtoportrete uporabljate, morate najprej daljinsko sprožilo 8 s pomočjo tehnologije Bluetooth pove- ® zati z združljivim telefonom. OPOMBA ► Ta izdelek podpira sisteme iOS 8.0 in Android 6.0 ter njihove novejše različice.
Seite 31
OPOMBA ► Ob naslednjem vklopu se daljinsko sprožilo 8 samodejno poveže z nazadnje povezanim pametnim telefonom. Če se vaš pametni telefon z daljinskim sprožilom 8 naslednjič ne poveže samodejno, morate povezavo vzpostaviti ročno. Kako to storite, je podrobneje opisano v navodilih za upora- bo vašega pametnega telefona.
Seite 32
Snemanje avtoportretov ♦ Sprostite zapah teleskopske palice 4, tako da ga zavrtite v smeri urnega kazalca. ♦ Teleskopsko palico 4 potem izvlecite do želene dolžine. Posamezne elemente teleskopske palice 4 zavrtite v smeri urnega kazalca, da jih pritrdite. ♦ Če želite teleskopsko palico 4 znova sprostiti, zavrtite posamezne elemente v nasprotno smer (v nasprotni smeri urnega kazalca).
Seite 33
Iskanje napak Daljinskega sprožila 8 se ne da vklopiti. ► Uporabljena baterija je izpraznjena. Zamenjajte baterijo (glejte poglavje Vstavljanje/zamenjava baterije). Povezave Bluetooth ni mogoče vzpostaviti. ® ► Funkcija Bluetooth na pametnem telefonu ni vključena. ® V pametnem telefonu vključite funkcijo Bluetooth .
Seite 34
Čiščenje POZOR ► Pazite, da pri čiščenju v izdelek ne vdre vlaga, da ne bi prišlo do nepopravljive škode na izdelku. ► Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistil ali čistil, ki vsebujejo topila. Ta sredstva lahko poškodujejo površine izdelka. ♦ Izdelek očistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
Seite 35
Priloga Tehnični podatki DALJINSKO SPROŽILO Električno napajanje 1x 3 V (enosmerni tok) tip CR 2032 (gumbna baterija) Specifikacije za različica 5.0 (do 10 m dosega) ® Bluetooth Frekvenčni pas 2,4 GHz Oddajna moč < 10 dBm Podprti operacijski sistemi iOS 8.0 ali novejši/ Android 6.0 ali novejši Delovna temperatura 5–35 °C Temperatura shranjevanja 0–40 °C Zračna vlaga...
Seite 36
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 384804_2107 │ 33 ■ SI SSBS 3.0 A2...
Seite 37
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materi- alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 38
Obsah Úvod ........36 Informácie o tomto návode na obsluhu ....36 Upozornenia týkajúce sa ochranných známok .
Seite 39
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoloč- nosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných...
Seite 40
Použité výstražné upozornenia a symboly V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia (ak sú vhodné): NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebez- pečenstva označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za násle- dok ťažké zranenia alebo smrť. ►...
Seite 41
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie s výrobkom. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. ■ Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku. Ne- uvádzajte do prevádzky poškodený výrobok ani výrobok, ktorý predtým spadol na zem. ■ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Seite 42
Upozornenia k funkčnému rozhraniu ■ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici, operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov. ■ VÝSTRAHA! Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti mini- málne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože inak rádiové...
Seite 43
■ Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v tomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté v ba- tériách. ■ Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. ■ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii s poško- denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne.
Seite 44
Opis dielov/ovládacie prvky (Obrázky si pozrite na roztváracej strane) 1 Mini statív 2 Držiak na smartfón 3 Zaisťovacia skrutka 4 Teleskopická tyč 5 Rukoväť 6 Pridržiavacia slučka 7 ¼ palcový závit (dolná strana) 8 Diaľková spúšť 9 Tlačidlo (tlačidlo ZAP/VYP) 0 Prevádzková...
Seite 45
Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
Seite 46
Obsluha a prevádzka Vytvorenie spojenia so smartfónom Skôr ako môžete použiť selfie tyč, musíte najprv spojiť diaľkovú spúšť 8 pomocou Bluetooth s kompatibilným smartfónom. ® UPOZORNENIE ► Tento výrobok podporuje systémy iOS 8.0 alebo vyššie, ako aj Android 6.0 alebo vyššie. Pretože Anroid je Open-Source systém, každý...
Seite 47
UPOZORNENIE ► Diaľková spúšť 8 sa pri nasledujúcom zapnutí spojí znova automaticky s naposledy spojeným smartfónom. Keď sa váš smartfón nespojí znova automaticky s diaľkovou spúšťou 8, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu. ►...
Seite 48
Fotografovanie selfie Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče 4 tak, že ju otočíte ♦ proti smeru hodinových ručičiek. ♦ Teraz vytiahnite teleskopickú tyč 4 na požadovanú dĺžku. Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče 4 v smere hodi- nových ručičiek, aby ste ich zaistili. ♦ Ak chcete teleskopickú tyč 4 opäť povoliť, otočte jej jed- notlivé...
Seite 49
Hľadanie chýb Diaľková spúšť 8 sa nedá zapnúť. ► Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie). Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth ® ► Funkcia Bluetooth na smartfóne nie je aktivovaná. ® Zapnite funkciu Bluetooth na vašom smartfóne. ®...
Seite 50
Skladovanie pri nepoužívaní ♦ Skladujte výrobok na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia. ♦ Pri dlhšom skladovaní by sa mala odobrať batéria, aby sa zabránilo jej vytečeniu. Likvidácia Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU.
Seite 51
Príloha Technické údaje DIAĽKOVÁ SPÚŠŤ Napájacie napätie 1 x 3 V (jednosmerný prúd) Typ CR 2032 (gombíkový akumulátor) Špecifikácie Bluetooth Verzia 5.0 ® (s dosahom až do 10 m) Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm Podporované operačné iOS 8.0 alebo vyššie/ systémy Android 6.0 alebo vyššie Prevádzková...
Seite 52
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplý- vajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Seite 53
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Seite 54
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 384804_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou ser- visného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ 51 ■...
Seite 56
Inhaltsverzeichnis Einführung ....... 54 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ... 54 Hinweise zu Warenzeichen .
Seite 57
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer...
Seite 58
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend): GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich- net eine gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ►...
Seite 59
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße- re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Seite 60
Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flug- zeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen. ■ WARNUNG! Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen...
Seite 61
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu- cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. ■...
Seite 62
Teilebeschreibung/Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Mini-Stativ 2 Smartphone-Halterung 3 Feststellschraube 4 Teleskopstange 5 Handgriff 6 Handschlaufe 7 ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) 8 Fernauslöser -Taste (EIN-/AUS-Taste) 0 Betriebs-LED (rot/blau) -Taste (Auslösetaste) w Batteriefachdeckel -Taste (Bluetooth ® r Fernauslöser-Halterung Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Selfiestick Fernauslöser...
Seite 63
Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver- träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie- denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Seite 64
Bedienung und Betrieb Verbindung mit einem Smartphone herstellen Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser 8 mittels Bluetooth mit einem ® kompatiblen Smartphone koppeln. HINWEIS ► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst.
Seite 65
HINWEIS ► Der Fernauslöser 8 verbindet sich beim nächsten Ein- schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser 8 verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei- bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Seite 66
Selfies fotografieren ♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange 4, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. ♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange 4 auf die gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles- kopstange 4 im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen. ♦...
Seite 67
Fehlersuche Der Fernauslöser 8 lässt sich nicht einschalten. ► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln). Die Bluetooth -Verbindung kann nicht hergestellt ® werden. ► Die Bluetooth -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert. ® Schalten Sie die Bluetooth -Funktion an Ihrem ®...
Seite 68
Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä- chen des Produktes angreifen. ♦...
Seite 69
Anhang Technische Daten FERNAUSLÖSER Spannungsversorgung 1 x 3 V (Gleichstrom) Typ CR 2032 (Knopfzelle) -Spezifikationen Version 5.0 ® Bluetooth (bis zu 10 m Reichweite) Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher / Android 6.0 oder höher Betriebstemperatur 5°C – 35°C Lagertemperatur 0°C –...
Seite 70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 71
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 72
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 384804_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist.
Seite 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2021 · Ident.-No.: SSBS3.0A2-082021-V1 IAN 384804_2107...